Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Regulaciones de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xiaoshan

Regulaciones de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xiaoshan

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de ampliar aún más la apertura al mundo exterior, desarrollar la cooperación y el comercio económico y tecnológico exterior y acelerar la construcción de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xiaoshan, este Reglamento se formula de conformidad con la "Constitución de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 2 Este reglamento se aplica a la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xiaoshan (en adelante, la zona de desarrollo) aprobada por la República Popular China y el Consejo de Estado.

La zona de desarrollo está ubicada en el norte de la ciudad de Xiaoshan y cubre un área de 9,2 kilómetros cuadrados. Artículo 3 La zona de desarrollo implementa las políticas preferenciales del país para las zonas costeras de desarrollo económico y tecnológico urbano abierto, establece un nuevo sistema de gestión adaptado a la economía de mercado socialista, sigue los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común e introduce capital y tecnología avanzada. a través de introducción externa y conexiones internas, equipos avanzados y métodos de gestión científica, centrándose en proyectos de desarrollo de investigación industrial y científica, desarrollando industrias e industrias básicas con uso intensivo de capital y tecnología, estableciendo la industria terciaria y promoviendo la apertura al mundo exterior. y desarrollo económico. Artículo 4 Se alienta a las empresas nacionales y extranjeras, otras organizaciones económicas y a los individuos a invertir en la zona de desarrollo para establecer empresas de tecnología avanzada y empresas de exportación de productos, y construir infraestructura de transporte, energía, comunicaciones, protección ambiental y otras infraestructuras.

Alentar a empresas nacionales y extranjeras, instituciones de investigación científica, colegios y universidades, otras organizaciones económicas e individuos a llevar a cabo diversas formas de cooperación técnica en la zona de desarrollo y establecer instituciones de desarrollo de ciencia y tecnología o ciencia e industria. y consorcios comerciales. Artículo 5 Las zonas de desarrollo proporcionarán a los inversores un buen entorno de inversión. Artículo 6 Los activos, ingresos y otros derechos e intereses legítimos de los inversores en la zona de desarrollo estarán protegidos por las leyes, reglamentos y estos reglamentos de la República Popular China.

Las empresas, unidades e individuos dentro de la zona de desarrollo deben cumplir con las leyes, regulaciones y estos reglamentos de la República Popular China. Capítulo 2 Organización y poderes de gestión Artículo 7 La Zona de Desarrollo establecerá el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xiaoshan (en adelante, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo) para implementar un liderazgo y una gestión unificados del trabajo de la Zona de Desarrollo en nombre de la Gobierno Popular Municipal de Xiaoshan. Artículo 8 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo ejercerá las siguientes facultades de conformidad con la ley:

(1) Preparar el plan general de la zona de desarrollo y el plan de desarrollo económico y social, y organizar su implementación después de la aprobación del Xiaoshan. Gobierno Popular Municipal;

(2) Formular los reglamentos administrativos de la zona de desarrollo y organizar su implementación;

(3) Aprobar o revisar proyectos de inversión en la zona de desarrollo;

(4) Responsable de las finanzas y tributación de la zona de desarrollo, activos estatales, auditoría, estadísticas, trabajo, personal, seguridad pública y administración industrial y comercial;

(5) Responsable para la planificación, expropiación, desarrollo y gestión de terrenos en la zona de desarrollo, y la transferencia y transferencia de derechos de uso de suelo, Gestión de proyectos de construcción y bienes inmuebles;

(6) Planificación y gestión unificada de infraestructura e instalaciones públicas en la zona de desarrollo;

(7) Garantizar que las empresas en la zona de desarrollo operen de forma independiente de conformidad con la ley;

(8) Gestionar las importaciones y exportaciones de la zona de desarrollo; comercio exterior, cooperación económica y tecnológica exterior y otras actividades económicas relacionadas con el exterior;

(9) Manejar los asuntos exteriores de la zona de desarrollo;

(10) Coordinar y supervisar el trabajo de las sucursales o agencias de los departamentos pertinentes en la zona de desarrollo;

(11) Responsable de la protección del medio ambiente, los recursos subterráneos y la protección de reliquias culturales de la zona de desarrollo;

(12) Establecer y gestionar servicios públicos empresas de bienestar social en la zona de desarrollo;

(13) Otros poderes otorgados por el Gobierno Popular Municipal de Xiaoshan. Artículo 9 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo podrá establecer una serie de organismos funcionales en función de las necesidades de trabajo que serán específicamente responsables de la gestión administrativa de la Zona de Desarrollo.

Los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal de Xiaoshan apoyarán y cooperarán con el trabajo del Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo. Artículo 10 Los servicios de finanzas, seguros, gestión de divisas, aduanas, inspección de productos de importación y exportación y otros servicios en la zona de desarrollo serán manejados directamente por los departamentos pertinentes o sus sucursales en la zona de desarrollo. Capítulo 3 Inversión y Operación Artículo 11 La inversión y operación en la zona de desarrollo podrán adoptar los siguientes métodos:

(1) Empresa conjunta chino-extranjera;

(2) Cooperativa chino-extranjera operación;

(3) Operación de propiedad totalmente extranjera;

(4) Los inversores nacionales operan de forma independiente o conjunta;

(5) Comercio de compensación;

(6) Arrendar o transferir empresas en la zona de desarrollo;

(7) Comprar acciones o bonos de empresas en la zona de desarrollo;

(8) Según lo permitido por las leyes y reglamentos de la República Popular China de otras maneras.

Las empresas que inviertan y operen en la forma de los incisos (1), (2) y (3) del párrafo anterior se denominarán en adelante empresas de inversión extranjera.

Artículo 12 La zona de desarrollo da prioridad a la introducción de las siguientes tecnologías avanzadas:

(1) Altas y nuevas tecnologías que sean desarrollos clave a nivel nacional o local;

(2) Transformación técnica o productos de empresas nacionales La mejora tiene un papel importante en la promoción;

(3) Sus productos pueden exportarse o sustituir las importaciones;

(4) El proceso de producción o la tecnología de fabricación es que necesita China;

(5) Es propicio para que una determinada industria o producto nacional alcance el nivel avanzado del mundo;

(6) Es propicio para el desarrollo de recursos. Artículo 13 Las siguientes empresas no se establecerán en la zona de desarrollo:

(1) Con tecnología atrasada o equipo obsoleto;

(2) Contaminación ambiental y falta de medidas de control efectivas;

(3) El establecimiento no está permitido por las leyes y regulaciones de la República Popular China. Artículo 14 Los inversores que establezcan empresas o instituciones en una zona de desarrollo deberán presentar una solicitud al comité de gestión de la zona de desarrollo y, después de la aprobación de acuerdo con la autoridad y los procedimientos prescritos, gestionar el uso de la tierra, el registro industrial y comercial, el registro fiscal y otros procedimientos de conformidad con la ley.