Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Letra de la canción mongol Hongyan

Letra de la canción mongol Hongyan

Hongyan

Letrista: Lu Yanwei

Arreglista: Zhang Hongguang

Cantante: Hu Sileng

Hongyan In el cielo

Parejas alineadas en filas

El río es largo y la hierba amarilla en otoño

El sonido del piano es triste en la pradera

Gansos cisne rumbo al sur

Volando sobre los pantanos de juncos

¿A dónde van los gansos salvajes?

Mi corazón es mi ciudad natal en el norte

¿A dónde van los gansos salvajes?

Mi corazón es mi ciudad natal en el norte

Los gansos cisne regresan al norte

Lleva mis pensamientos conmigo

El canto está lejos y el sonido del piano tiembla

La primavera es cálida en la pradera

Los gansos cisne se dirigen hacia el cielo

¿Qué tan lejos está el cielo?

Bebe el vino y luego vuelve a llenarlo

No lo devolveré hasta que esté borracho esta noche

Bebe el vino y luego vuelve a llenarlo

No lo devolveré hasta que me emborrache esta noche

La canción final de la serie de televisión "Heroes Return from the East" "Swan Goose"

La canción "Swan Goose" El letrista es Lu Yanwei y el compositor es Ergun Band (adaptación de canciones populares de Mongolia, la adaptación es muy creativa). "Hongyan" fue cantada originalmente por Hu Sileng

El trasfondo de la creación de "Hongyan":

"Honggalu" (Hongyan también se conoce como "Honggalu"), su letra original y música El autor es el Buda Viviente del Templo Morigeng, Estandarte del Gobierno de Urat Oeste, y la creación tuvo lugar en el año 55 del reinado de Qianlong en la Dinastía Qing (1790 d. C.).

"Hungalu" fue una vez una obra representativa de las canciones del banquete de Urad. "Hong" en mongol significa "blanco" y "Honglu" significa "cisne blanco", no cisne ganso. Originalmente era una canción de brindis tradicional de Urad. En la década de 1950, debido a la evolución del significado de la traducción, "White Swan" se tradujo a "Swan Goose", y el significado general de la letra también cambió, de una canción de brindis a una canción de nostalgia que hizo The Ergun Band. familiarizado con esta antigua canción popular.

La letra de "Swan Goose" tiene dos connotaciones, primero describe la concepción artística y luego describe el sentimiento. El Buda Viviente del Templo Morigeng compuso 81 canciones rítmicas, que alaban principalmente la religión (también hay muchas canciones de brindis compuestas por lamas). Hubo un tiempo en que los lamas tenían un alto estatus en los banquetes de los pastizales de Urad. No sólo podían beber alcohol, sino también improvisar. No sólo eran los portavoces de su religión nacional, sino también los herederos de la cultura.

El "lago" descrito en las primeras letras es Haiziyan en el actual condado de Wuyuan. Hace más de doscientos años existía un vasto océano y un paraíso para las aves acuáticas. Según los registros, a mediados del verano de 1790, el primer Buda viviente del templo Morigeng, Uratxi Gongqi, viajó al actual territorio de Taisumu, Hulles. No muy lejos se encuentra un gran lago natural, que los lugareños llaman "Hulesh Taihu". Está lleno de juncos. "Caña" en mongol se llama "Hulesh" y "Tai" significa "tener". con cañas."