Cómo pronunciar Huaer

Pinyin huā ér.

Se escribe huar porque Huaer tiene la rima de Er, y una palabra simple, es decir monosilábica, equivale a una sílaba, por lo que es correcto escribirla como huar. Si se escribe como huaer, se convierte en una palabra compuesta, lo cual es incorrecto.

Ten en cuenta que no todas las palabras con "er" necesitan omitir la e. Sólo las sílabas de "erhuayun" se pueden escribir así. Recuerda que la sílaba de "erhuayun" representa una sílaba. Algunas palabras con "er", como touer y juaner, no riman con er. Son palabras compuestas, por lo que deben escribirse como huaer.

Información ampliada:

Pronunciación erhua: el mandarín se basa en el dialecto de Beijing. El fenómeno Erhua es una de las características del dialecto del norte, que se deriva principalmente del cambio de "er". al final de la palabra.

La palabra "er" al final de la palabra es originalmente una sílaba independiente. Debido a su suave pronunciación en el lenguaje hablado, se ha pronunciado con fluidez con las sílabas anteriores durante mucho tiempo, dando como resultado una. cambio de sonido, y se ha perdido "er" (er) Independencia, solo se mantiene un movimiento retroflejo, de modo que las dos sílabas se fusionan en una sola, y la sílaba anterior cambia más o menos.

Este fenómeno fonético es "erhua", y este tipo de final con color retroflejo se llama "rima erhua". Aunque la sílaba Erhua está representada por dos caracteres chinos, no son dos sílabas. Al leerla, aún debe pronunciarse como una sílaba. Al escribir, agregue una "r" después de la vocal original, como "Huaer" escrita como huār. . ?

Hay aproximadamente dos situaciones en las que las finales de una rima se cambian a un niño. Una es que aunque las finales se cambian a un niño, las finales originales permanecen sin cambios. Por ejemplo: el "código". en "号儿" (hàomǎr) se cambia a niño, pero el final sigue siendo a; la otra es que después de transformarse en er, el final original ha cambiado.

Por ejemplo: la "raíz" (gěn) en "raíz del árbol" (shùgēnr), después de transformarse en er, se pierde su n final, y en realidad se pronuncia como shùgēr. Debido a la Errificación, algunas finales cambiaron, de modo que algunas sílabas originalmente tenían pronunciaciones diferentes pero se convirtieron en homófonas.

Por ejemplo, "needle" y "branch" son dos caracteres con pronunciaciones diferentes. Después de transformarse en er, se convierten en "needle" y "branch", que tienen la misma pronunciación. A excepción de e y er, las finales de chino mandarín no se pueden humanizar (ueng generalmente tampoco se humaniza) y todas las demás finales se pueden humanizar.