Apreciación de un ensayo de 2000 palabras sobre la cultura del té.
Un artículo de dos mil palabras sobre la cultura del té 1 Investigación sobre los métodos de diseño paisajístico del jardín de cultivo del té
Resumen:
Este artículo parte de la connotación de la cultura del té y propone Conceptos a nivel físico. ¿Cultivo de té, procesamiento de té, venta de té, utensilios de té y aspectos espirituales? Ocho métodos de diseño de paisajes de jardines de la cultura del té, que incluyen el arte del té, la poesía del té, los paisajes del té y la leyenda del té, tienen como objetivo proporcionar referencias para el diseño de paisajes de los jardines de la cultura del té. China tiene la costumbre de beber té desde la antigüedad. El té está indisolublemente ligado a la vida de la gente en China, y los paisajes diseñados con el tema de la cultura del té enriquecen la vida de la gente.
Palabras clave:
Jardín cultural de té; diseño de paisaje; método
En lugares donde se cultiva, procesa y vende té, o en jardines de té turísticos, los nombres aparecen a menudo El paisaje con temática de la cultura del té proporciona una base cultural material para el diseño y exhibición del paisaje con temática de la cultura del té. En la actualidad, existen relativamente pocos estudios sobre el diseño paisajístico de los jardines de cultivo del té. Por ejemplo, Zhou Xiaoping y otros presentaron ideas únicas sobre la construcción del paisaje del jardín de té turístico ecológico de Niuquanping en Sichuan en el artículo "Construcción paisajística del jardín de té turístico ecológico [1]"; ¿En el jardín trasero de la Bahía Tonkin? El artículo "Guangxi Shiwai Tea Garden Landscape Design" señala que el paisaje y la configuración del proyecto deben basarse en la cultura del té local y diseñar paisajes de té con características culturales locales [2]; Zaoyuan, Xixiang, Shaanxi En la planificación y el diseño, la atención se centró en cómo lograr el ajuste perfecto entre el diseño funcional y el espíritu artístico [3] en el artículo "Diseño del paisaje cultural del jardín de té", Chen Li partió del valor social de; ¿La cultura del té, combinada con sus elementos culturales únicos e integrada? ¿Es natural? El concepto de diseño del paisaje ecológico refina las características de expresión artística del paisaje cultural del jardín de té [4], Shao Qi señaló en el artículo "Diseño del paisaje cultural del jardín de té Hanzhong Xixiang" que el diseño del paisaje cultural del jardín de té debe considerar atributos culturales y atributos naturales; , visualización de forma paisajística, científica Cinco aspectos del proceso de construcción y especificaciones de gestión integral [5]. Además, los estudiosos también han realizado algunas investigaciones sobre la decoración interior de las casas de té. Por ejemplo, en el artículo "Análisis del paisaje de la casa de té Zhuxi en el parque Shuangxiu", Wang Fenghui analizó la proporción de elementos tridimensionales del jardín de té en la decoración de interiores, resumió el papel de varios elementos del paisaje en la creación ambiental y presentó sugerencias para mejora [6] En el artículo "Sobre el diseño ecológico de los paisajes modernos de los jardines de las casas de té", Yang Wei propuso el importante papel del diseño del paisaje y la distribución del paisaje en la creación de una atmósfera de casa de té [7]. Además, "Sobre la aplicación del arte del jardín en las casas de té" de Tang también profundizó en el papel de los elementos del paisaje, como las montañas, las rocas y el agua, en la expresión de la cultura del té [8]. Según el estudio de la literatura relevante, los paisajes de jardines y los paisajes con temas de la cultura del té han entrado gradualmente en el campo de visión de la investigación en la decoración interior de los jardines de té y casas de té turísticos, y el papel desempeñado por los paisajes ha sido reconocido gradualmente por todos. En este contexto, es particularmente necesario estudiar cómo diseñar el paisaje del jardín del cultivo del té y qué métodos de diseño adoptar. Basado en el análisis de la situación actual del paisaje de jardines de cultivo de té, este artículo intenta proponer ocho técnicas comunes para el diseño de paisajes de jardines de cultivo de té.
1 La connotación de la cultura del té y el valor del paisaje del jardín de la cultura del té
La cultura del té en un sentido amplio se refiere a la suma de toda la riqueza material y espiritual en el proceso de desarrollo de té. Su connotación material se refiere al contenido científico y tecnológico de la siembra, el cultivo, la recolección, la cocción y la venta del té. Su connotación espiritual se refiere a contenidos humanísticos como variedades de té, sabores, etiqueta, costumbres populares, gustos estéticos y valores del consumo de té [9]. valor cultural. El paisaje del jardín de la cultura del té es un boceto arquitectónico paisajístico diseñado con el tema de la cultura del té, que abarca miles de años de historia de la cultura del té en China. No es sólo la herencia de la cultura del té, sino también la reaparición de una historia inolvidable, como el Jardín de Esculturas Dinámicas de la Antigua Ruta de los Caballos del Té y el Pabellón Lu Yu. Mostrar la cultura china del té en forma de paisaje es más vívido y ayuda a los turistas a recordar. Al mismo tiempo, la diversidad de métodos de exhibición también aumenta la participación y la interactividad de los turistas, lo que permite a todos aprender conocimientos sobre la cultura del té a través del entretenimiento y apreciar la amplitud y profundidad de la cultura del té china. Además, algunos paisajes con temática de la cultura del té tienen la función de reproducir la cultura histórica, como la montaña Wuyi. ¿impresión? ¿Dahongpao? ¿Actuación en vivo para formar una actuación de la cultura del té? ¿impresión? El efecto de facción seguramente será recordado. valor económico.
La aparición de los jardines de té turísticos ha cambiado la forma tradicional de sacar provecho y promover el té. Mediante la creación de una atmósfera, el desarrollo de actividades experimentales y la creación de proyectos turísticos especiales, ha aportado más beneficios económicos a los jardines de té. Entre ellos, la creación de una atmósfera de jardín de té y la creación de proyectos turísticos dependen en gran medida del paisaje del jardín de cultivo del té. Como laberinto de té natural, pintura de té, etc. , esculturas dinámicas culturales, corredores culturales, muros de paisajes culturales, torres de observación características, etc. , atraer más turistas y activar la atmósfera del parque. Valor turístico. El paisaje del Jardín de la Cultura del Té se puede dividir en paisaje natural y paisaje cultural. La granja de té turística natural es fresca y tranquila, con vegetación y sombras, como un país de hadas en la tierra, y se ha convertido en un hermoso destino turístico que los turistas anhelan. Las actuaciones humanísticas de la vida real alcanzaron su punto culminante una tras otra, y la magnífica iluminación del escenario presentó un excelente festín visual para la audiencia, bocetos de paisajes creativos, paisajes arquitectónicos únicos y actividades interactivas de experiencias únicas de la cultura del té que atrajeron a un gran número de turistas a los jardines de té y a los turistas. áreas, aprovechando al máximo el valor turístico de los paisajes de los jardines de la cultura del té.
2 Estado actual y principios de diseño de los paisajes de jardines de cultivo del té
2.1 Estado actual de los paisajes de jardines de cultivo de té
Los paisajes de jardines de cultivo de té existentes en mi país todavía están en En la etapa inicial de desarrollo, hay pocos casos exitosos de paisajes de jardines de cultivo de té y existen fenómenos comunes de convergencia y similitud. ¿CTRL C? ?CTRLV? ¿O una versión ligeramente modificada? ¿CTRL C? ?CTRL V? . Las razones se pueden resumir en cuatro puntos: en la etapa inicial del diseño, no hubo una investigación detallada del terreno del proyecto y los elementos de diseño en el área, y la lenteja de agua fue diseñada para no tener raíces y no había un posicionamiento general claro de la imagen; y modelado durante el diseño, y hubo una falta de creatividad temática y características culturales [ 10]; El estatus del diseñador y del cliente no es igual. Básicamente, el diseñador presenta las representaciones de acuerdo con las ideas del cliente y la funcionalidad del material. y el espíritu cultural y artístico no puede ser consistente; el equipo de construcción es menos profesional y, en la mayoría de los casos, es un pequeño Baotou y la combinación de trabajos grandes y pequeños no presta atención a los detalles y materiales de construcción [11].
2.2 Principios del diseño paisajístico de jardines con cultivo de té
Principio de adaptación de las medidas a las condiciones locales. ¿Totalmente considerado en términos generales? ¿tierra? , incluido el terreno, la ubicación geográfica, el clima meteorológico y el propietario de la ubicación del proyecto, ¿verdad? ¿tierra? Cuanto más exhaustiva sea la investigación, más distintivos serán los resultados del diseño. El principio de convivencia armoniosa entre el hombre y la naturaleza. El paisaje recién creado debe estar en armonía con las facultades del cielo, la tierra y el hombre. Aunque fue hecho por humanos, ¿se abrió solo? Concepción artística y efecto artístico, desde aspectos como disposición espacial, contraste entre realidad y realidad, comprensión de la situación, selección de materiales, etc. , ha sido considerado cuidadosa y repetidamente. Principio orientado a las personas. La construcción de paisajes de jardines de cultivo de té es, en última instancia, para que la utilicen las personas. Es necesario utilizar medios científicos y tecnológicos modernos para comprender las reglas de comportamiento del usuario y diseñar un paisaje que sea realmente utilizado por las personas. El principio de innovación. De acuerdo con las características de la cultura local del té y las costumbres étnicas, el diseño del paisaje se innova para hacerlo distintivo [12].
3 métodos de diseño del paisaje del jardín de la cultura del té
El diseño del paisaje del jardín de la cultura del té toma la cultura del té como tema y crea un paisaje en torno a la connotación de la cultura del té. En base a esto, el método de diseño del paisaje del jardín de la cultura del té propuesto también se divide en dos niveles: el nivel material, comenzando desde la plantación de té, el horneado de té, la venta de té y los utensilios de té; el nivel espiritual, el arte del té, la poesía del té y el paisaje del té; Y las leyendas del té son el punto de partida. Punto de entrada.
3.1 Método de diseño basado en la plantación de té
La granja de té en sí es una obra de arte ecológica y natural. El diseño del paisaje puede formar paisajes de granjas de té de diferentes formas cambiando el diseño de la planta. Las granjas de té, como las formas geométricas cuadradas, circulares o irregulares, pueden acercar a las personas a la naturaleza y lograr el doble efecto de beneficios económicos y sociales.
3.2 Método de diseño basado en la cocción del té como punto de entrada
El diseño paisajístico del jardín de cultivo del té puede basarse en herramientas de procesamiento del té, mediante la aplicación de la abstracción, la estética y la Conocimientos de diseño. Diseñar un paisaje temático único de la cultura del té. Por ejemplo, el tamiz para secar té utilizado en la producción de té verde está diseñado en forma de torre de vigilancia en un jardín de té, lo que no solo refleja las características de la cultura del té local, sino que también hace que el diseño sea sólido o se utiliza un tamiz como sombra; en la parte superior del pabellón de descanso, y la luz del sol brilla a través de las tiras de bambú se forman reflejos moteados en el espacio, lo que se suma a la sensación dinámica del pabellón tranquilo, imitando la forma de la estufa de té, el interior está hueco y colocado; bajo el foco para diseñar una lámpara de pie paisajística alternativa.
3.3 Método de diseño basado en la venta de té
La antigua ruta de los caballos del té, famosa en el país y en el extranjero, es un método de comercio de té único. La antigua ruta de los caballos del té es actualmente la ruta comercial más alta del mundo. ¿Pueden los paisajes temáticos de la cultura del té recrear tiempos antiguos a través del diseño escultórico? ¿Los comerciantes de Tea Horse Road transportan y venden té o están imitando la antigüedad? ¿La antigua Ruta del Té y los Caballos está auténticamente restaurada, lo que permite a los turistas experimentar los tiempos antiguos? ¿caravana? Un camino difícil para el comercio.
3.4 Método de diseño con juegos de té como punto de partida
Beber té en el sur de China es muy particular, y es más interesante y divertido que beber té de un gran cuenco en el norte. . Sólo los utensilios necesarios para beber té se dividen en juegos de té, juegos de té, utensilios para degustar té, lavadoras y otras calderas, teteras, tazones, etc., lo que muestra la amplitud y profundidad de la cultura del té china. Esto también proporciona una gran cantidad de materiales para el diseño de paisajes, como el uso de teteras como paisajes con rociadores de agua, el uso de conjuntos de tazones de té como bocetos de paisajes en jardines de té turísticos, el uso de cucharas de té como prototipos de esculturas para la abstracción, etc. Los diseñadores pueden dar rienda suelta a su imaginación y formar paisajes característicos.
3.5 Método de diseño con el arte del té como punto de entrada
El arte del té es un fenómeno cultural formado durante las actividades de consumo de té, incluida la apreciación de las técnicas de degustación del té y los métodos de operación artística, el entorno de degustación del té. El proceso de hermosa apreciación refleja la unidad mutua de forma y espíritu. El diseño del paisaje del jardín de la cultura del té se puede diseñar a partir de todo el proceso de la representación del arte del té. Al mismo tiempo, al ampliar la escala, la ropa y los accesorios del artista del té se pueden diseñar en bocetos de paisajes.
3.6 Método de diseño basado en la poesía del té
Como lugar de nacimiento del té, China tiene una larga historia de cultivo y consumo de té, y también ha dejado muchos poemas, canciones y poemas. ¿Modismos, modismos y otros tesoros preciosos, como poemas de uno a siete caracteres? Té, Té Fu, Siete Tazones de Canción de Té, etc. El diseño del paisaje del jardín de la cultura del té puede buscar inspiración en estas culturas intangibles para formar elementos de diseño y heredar la esencia de la cultura del té china, como corredores interactivos de canciones de té, casas de té temáticas y otros edificios paisajísticos.
3.7 Método de diseño basado en el ambiente del té
La combinación de té y Zen constituye un paisaje único en la historia de la cultura china. ? ¿Tomar té, probar té, meditar a ciegas, estar tranquilo y cómodo en una casa tranquila? Etc., se ha convertido en un discurso clásico de la cultura zen del té. En una taza de té están el Zen, el Samadhi de la vida, las ideas budistas y el estado de ánimo y el gusto de quien bebe té. La creación de un paisaje único mediante la creación de un ambiente zen pacífico y pacífico es cada vez más favorecida por los jardines de té turísticos. La creación del budismo zen requiere una comprensión profunda de la esencia del budismo, que parece ser la nada, quieta o en movimiento, sin pretensiones, silenciosa pero sublime, concisa y que invita a la reflexión. Al estar en él, puedes calmar tu mente y sentir la vida.
3.8 Método de diseño basado en leyendas del té
Utilice leyendas locales relacionadas con la cultura del té y celebridades históricas como base para el diseño del paisaje. ¿Te gusta la montaña Wuyi? ¿impresión? ¿Dahongpao? La presentación en vivo se organizó basándose en la leyenda histórica de que los eruditos de la banda de té en la montaña Wuyi se apresuraron a tomar exámenes y regresaron a la montaña Wuyi después de la secundaria para expresar su gratitud. Las actuaciones en vivo se han convertido en una parte esencial del turismo en la montaña Wuyi, con ingresos anuales que superan los 100 millones. Además, se han diseñado muchos edificios paisajísticos físicos para conmemorar? ¿Persona del té? Por ejemplo, la ciudad de Tianmen en la provincia de Hubei construyó bocetos arquitectónicos paisajísticos como el Pabellón Lu Yu, la Primavera de la Literatura y el Salón Hanbitang en memoria del Santo del Té Lu Yu. Cada vez que me quedo en el pabellón, lo toco y pruebo el té, lo que hace que la gente se detenga y admire la profundidad de la cultura china del té.
4 Conclusión
El surgimiento del paisaje de jardines de la cultura del té proporciona a las personas un festín visual con un paisaje único y un gusto elegante. Al mismo tiempo, también es el principal medio para aprovechar el valor recreativo y turístico de los jardines de té, y una forma importante de cambiar la función de producción de productos agrícolas únicos de los jardines de té tradicionales. A través de una exploración en profundidad del conocimiento relevante de la cultura del té, se resumen sistemáticamente ocho métodos de diseño de paisajes de jardines de la cultura del té desde los aspectos de la plantación de té, el procesamiento del té, las ventas de té, los utensilios de té, el arte del té, la poesía del té, el paisaje del té y las leyendas del té. , etc., con miras a proporcionar jardines de cultivo del té. El diseño del paisaje sirve de referencia.
Autores: Wang Zefa y Liu Jinyan Unidad: Facultad de Recursos y Ciencias Ambientales, Universidad Normal de Quanzhou
Referencias:
Zhou Xiaoping, Yang Haijun. Construcción paisajística de jardines de té turísticos ecológicos [J]. Boletín agrícola de Anhui, 2011(13): 153-154.
[2]Zeng Tao, Zhou Fan. ¿Jardín trasero en la bahía de Beibu? Diseño del paisaje del jardín de té Guangxi Shiwai [J].
Bonsái de flores: jardinería de flores, 2011(7): 39-41.
[3] Wang Hui, Xiao Bin, Zhang Yunpeng, et al. Planificación y diseño de un jardín de té turístico ecológico en Zaoyuan, Xixiang, Shaanxi [J]. : 205-208.
[4]Chen Li. ¿Investigación sobre el diseño del paisaje cultural de los jardines de té? Tomando como ejemplo el diseño del paisaje cultural del jardín de té en Xixiang, Hanzhong [D]. Xianyang: Universidad AF del Noroeste, 2012.
[5]Shao Qi. ¿Investigación sobre el diseño del paisaje cultural de los jardines de té? Tomando como ejemplo el diseño del paisaje cultural del jardín de té en Xixiang, Hanzhong [J]. Té de Fujian, 2016(5): 144-145.
[6]Wang Fenghui. Análisis del paisaje de la casa de té Zhuxi en el parque Shuangxiu [J]. Revista de la Universidad Forestal del Noroeste, 2004(3): 143-145.
[7] Yang Wei. Sobre el diseño ecológico del paisaje moderno de las casas de té [J]. Fujian Tea, 2007(1): 42-43.
[8] Tang·. Una breve discusión sobre la aplicación del arte del jardín en casas de té[J]. Té de Guangdong, 2004(3): 16-17.
[9]Kannai. Una charla interesante sobre la cultura del té china[M]. Beijing: China Tourism Press, 2006: 173-183.
[10] Wu Jun, Li Pengbo, Zang, et al. Sobre el diseño paisajístico del entorno del campus de la escuela secundaria [J] Shandong Forestry Science and Technology, 2006(2): 81-82.
Chen Li. La situación actual y los problemas existentes en el panorama de la cultura del té [J]. Modern Horticulture, 2014(7): 79-80.
[12] Shi Yang. Investigación sobre el diseño del paisaje del parque industrial del cultivo del té [J]. Fujian Tea Industry, 2016(5): 171-172.
Documento 2 sobre cultura del té, 2000 palabras, investigación sobre la traducción de los nombres del té en la comunicación de la cultura del té
Resumen:
La cultura china del té tiene una larga historia . Sin embargo, como origen del té, el derecho de la cultura del té de China a hablar en la plataforma de comunicación internacional está perdiendo terreno constantemente. Parte de la razón de esto es la confusión en el proceso de inversión del nombre del té. Desde una perspectiva cultural, esta confusión proviene de dos aspectos: por un lado, de la clasificación irrazonable del té; por otro lado, de la pérdida cultural y la inconsistencia en el proceso de inversión de nombres del té; A través de la perspectiva y el análisis de los problemas de traducción anteriores, este artículo propone métodos factibles para la traducción de categorías de té y nombres de té individuales.
Palabras clave:
Cultura del té; traducción de nombres de té; irreductibilidad; categorías de clasificación
Como ciudad natal del té, China tiene una larga historia de cultura del té. Desde que Lu Yu, el sabio del té de la dinastía Tang, escribió el "Clásico del té", beber té no es sólo una necesidad material, sino también una búsqueda espiritual. Con el auge de la poesía del té en la dinastía Tang, el té penetró gradualmente en la sangre de la cultura tradicional china. ¿En qué se diferencia de lo tradicional? ¿Confucianismo, budismo y taoísmo? La mezcla de bebidas espirituosas forma una cultura del té oriental única. Sin embargo, en el escenario del intercambio cultural internacional, ¿es Gran Bretaña una estrella en ascenso? té de la tarde? ¿Cultura y Japón? ¿Ceremonia del té? Las culturas compiten cada vez más por el derecho a hablar de la cultura dominante y lo ocupan, desempeñando un papel importante en la configuración de la identidad cultural y la imagen de sus respectivos países. ¿Una mirada retrospectiva a la China contemporánea? ¿Cultura del té? Desde la Guerra del Opio, ha ido decayendo gradualmente en el escenario internacional, su estatus principal se ha visto muy afectado y su voz cultural ha perdido terreno gradualmente. La formación de esta situación involucra muchos factores, entre los cuales la confusión en la traducción del té es un aspecto importante. Desde una perspectiva cultural, este artículo describe brevemente la situación actual de la traducción de nombres de té, analiza los problemas de traducción causados por categorías de clasificación de té inconsistentes y explora cómo reproducir la cultura y dar forma a la identidad cultural en el proceso de traducción de nombres de té específicos, en con el fin de Proporcionar algo de inspiración para dar forma a la identidad de otros en el intercambio internacional de la cultura del té chino.
Describa brevemente la situación actual de la traducción de nombres de té
Hasta ahora, el descubrimiento y utilización del té tiene una historia de cinco a seis mil años en China. Sólo los europeos del siglo XVI sabían que entró en la familia de lenguas indoeuropeas como préstamo mediante transliteración. La traducción de los nombres de los tés importados a las lenguas indoeuropeas también ha experimentado una larga evolución. Con el desarrollo paralelo de la cultura del té en varios países, el té se ha ido integrando gradualmente en sus respectivos contextos culturales, convirtiéndose en símbolos culturales propios y no en una referencia única. Esta parte compara las similitudes y diferencias de los nombres del té en sus respectivos orígenes culturales, explica y analiza los problemas existentes en la traducción de los nombres del té, con el fin de encontrar métodos de traducción viables desde una perspectiva cultural.
Un breve análisis de la traducción de los nombres del té
1. Confusión de traducción provocada por la inconmensurabilidad del té.
Debido a las diferencias dialectales en las regiones donde se importó el té, existen dos pronunciaciones principales de té en inglés, una del dialecto de Xiamen (Te/Tay) y la otra del cantonés (Cha). ¿Dialecto de Xiamen? ¿Te? ¿Qué experimentó después de que los holandeses le introdujeran en Europa tecnología de navegación avanzada? ¿Té, té, té, té? ¿Períodos de uso simultáneo y última adopción? ¿Quieres té? Unificar el título. (Cheng Qizhen, 2010: P21) En el escenario cultural internacional, el té formó su propia cultura del té después de extenderse a varios países. Las variedades de té preferidas por los diferentes países también difieren debido a los diferentes métodos de consumo. El 80% del té negro del mundo se vende principalmente a Europa, América y Oceanía, seguido del té verde, que es más popular en China, África occidental y África del Norte. En los últimos años, el té verde también ha comenzado a ganar popularidad en el mercado europeo, seguido del té oolong, que se vende principalmente a Japón y a los países del sudeste asiático, excepto China. (Guo Kun, 2004: P104) Desde la perspectiva del té, los países europeos y americanos no lo subdividen, sólo el rojo y el verde. Sin embargo, la clasificación del té chino ha pasado por un largo período de evolución y mejora constantemente a medida que surgen nuevos productos de té. En la dinastía Ming, se dividía en té verde, té amarillo, té negro y té oscuro, mientras que en la dinastía Qing se crearon el té blanco y el té verde. (Xie Chen, 1979: P44) La clasificación anterior del té chino se refiere principalmente a los diferentes grados de oxidación de los polifenoles del té durante el procesamiento. En cuanto a la traducción de estos principales nombres de té, debido a los diferentes paradigmas de clasificación entre Oriente y Occidente, la traducción de los nombres de los tés siempre ha estado sesgada hacia el conjunto, con diferentes significados.
El debate entre rojo y negro en traducción (1). El té negro, una de las seis categorías principales de té en China, es un té completamente fermentado desarrollado simplificando los procedimientos de procesamiento del té de roca Wuyi. El primer té negro se producía a partir de pequeños tés negros de los pueblos y ciudades cercanos. El primer té negro que entró en el mercado británico fue el té Wuyi, producido por el capellán del rey Guillermo III, John? Está registrado en "Sobre los tipos y la calidad del té" de John Ovington: El primer té, Bohea, también se conocía como Voui en China. Este tipo de té tiene un color pequeño y hojas pequeñas, y la sopa de té después de prepararla generalmente es de color marrón o marrón rojizo. En China, las personas que están enfermas o preocupadas por su salud tienden a beber este té sólo cuando están débiles. ? (Ovington, 1732: P144) Cuando se escribió este artículo, solo había un país productor de té en Ovington, y China, India y Sri Lanka no producían té. Entonces, ¿qué pasó antes del siglo XVIII? ¿Bohía? Se utiliza para referirse al té negro chino. Sin embargo, con el aislamiento de China y el surgimiento de zonas productoras de té negro en India y Sri Lanka, el té negro chino ha ido desapareciendo gradualmente del mercado internacional. Al comienzo de la formación de las seis categorías principales de té en China, la mayoría de ellas se clasificaban según el color de la sopa de té, como la sopa de té verde, la sopa de té negro rojo, la sopa de té amarillo, etc. Por analogía, al comienzo de la denominación, el nombre del té negro se debe al color de la sopa. Sin embargo, con la introducción del té negro de la India y Sri Lanka, el té negro Wuyi (es decir, el té negro chino) desapareció y los occidentales lo nombraron por el color de la hoja. té negro? (Té negro) En el proceso de eversión de las hojas de té chino, la domesticación se utiliza a menudo para traducir té negro. té negro? . Este método de traducción coloca al té negro, que es un té posfermentado entre los seis tés principales, en una posición incómoda. Para aclarar la diferencia entre rojo y negro, ¿la mayoría de los traductores traducen té negro al inglés? ¿Té fermentado? (Té postfermentado) o? ¿Té oscuro? Té oscuro. Después de usar té fermentado, traduzca e introduzca té negro según el grado de fermentación como último recurso. Esta traducción hace que la clasificación del té sea independiente de su prioridad, porque si se divide según el grado de fermentación, se puede dividir en té negro sin fermentar, totalmente fermentado, semifermentado, refermentado, té blanco prefermentado y té de fermentación media. té verde y té amarillo, que pertenecen a la serie de tés semifermentados. ¿Si se traduce? ¿Té fermentado? ,¿y? ¿Té verde o té negro? La yuxtaposición causará confusión en la clasificación sistemática de los tipos de té, y esta confusión en la traducción de los tipos de té causará confusión en las variedades individuales. Por ejemplo, ¿se traduce el té oscuro Anhua? ¿Té negro Anhua? . Si traduces té negro a. ¿Té oscuro? (Té negro), y? ¿Té negro o té blanco? ¿Yuxtaposición igual, reemplazada por oscuridad? ¿negro? Al final, no se resaltarán las características del té negro, lo que hace que el nombre en inglés del té negro sea muy diferente de los otros cinco tipos de té. Como país de origen del té y país con el té más rico, China debería asumir la responsabilidad de exportar la cultura del té.
¿Limpiar tu nombre? ¿Qué usar? ¿Clasificación? ¿No se puede utilizar en el proceso de traducción de los nombres del té? ¿Occidentalizado? El método de traducción domesticado ha hecho que la clasificación mundial del té sea confusa y el paradigma poco razonable, dejando a otros tés nacionales siempre al borde de la etapa de intercambio y difusión del té. ¿China traducirá el té negro por defecto? té negro? ¿Y tratándolo como una conversación intercultural para educar a los estudiantes de inglés, el Dr. británico Joseph Needham tradujo directamente el té negro en la historia de la ciencia y la tecnología chinas? té negro? . (Needham, 2000: P544) Este tipo de rectificación de nombres ha establecido un paradigma unificado para el té y también es muy útil para restaurar la voz internacional de la cultura china del té. Entonces, ¿la traducción de té negro no es superficial? ¿Aceptación del público? Pero está estrechamente relacionado con la clasificación internacional del té y el estatus de la cultura china del té en el escenario internacional. La trazabilidad del rojo y del negro merece la atención de los traductores y juega un papel decisivo en el retorno de la cultura del té.
(2)¿Cuál es la traducción de té verde? ¿Oolong? . El té verde entre los seis tés principales se encuentra entre el té negro (té completamente fermentado) y el té verde (té no fermentado). Clasificado como té verde según el color formado por la fermentación. En la actualidad, la mayoría de los estudiosos creen que el té oolong es el nombre común del té verde. En el proceso de traducción internacional del té, ¿hay pocas traducciones? ¿Té oscuro? ¿Pero fue transliterado según la convención? ¿Té oolong? y varias otras categorías en la misma columna. Pero, de hecho, el té oolong no es sólo el nombre general del té oolong, sino también el nombre de cada té y de la variedad del árbol del té. Precisamente debido a la controversia sobre su significado y alcance, los estudiosos del té adoptaron posteriormente té verde como nombre colectivo de este té semifermentado. Sin embargo, debido al desarrollo de factores históricos, Dahongpao, Tieguanyin y otros tés oolong han circulado ampliamente en el país y en el extranjero, lo que hace que el té oolong como término general y sus ramas sean ambiguos, y los límites entre los dos siempre han sido borrosos. . Algunos estudiosos incluso señalaron que el té oolong, como sinónimo de Dahongpao y Tieguanyin, tiene buenas y malas cualidades. (Xie Chen, 1979: P44) Y si estuviera en el escenario de la comunicación internacional, ¿estaría permitido? ¿Té oscuro? El té oolong, como término general para el té semifermentado, se ha convertido en una rama del té verde. No sólo estandariza el sistema de clasificación del té, sino que también hace evidente la base de la clasificación del té. Por tanto, en general, lo más difícil para la exportación de la cultura china del té es la definición y unificación del nombre general del té. Sólo aclarando el nombre general del té podrá estar bien fundada y ser legal la traducción de los productos de té en cada categoría de té. ¿Y el nombre unificado en inglés de té debe darse primero al té negro? ¿Limpiar tu nombre? ,¿té verde? Lim? .
2. Confusión sobre la traducción de un solo nombre de té.
¿La industria del té siempre ha existido? ¿Cha es demasiado mayor para recordar su nombre? declaración. La denominación de cada té también tiene sus propias características, expresando las características de calidad del famoso té, como la variedad, la forma, el color, el sabor, el aroma, etc. Como la mano de Buda, tres copas de incienso. Tiene fuertes características locales y regionales y muestra características locales. Como West Lake Longjing, té Lushan Yunwu, etc. Expresa características culturales e insinúa antecedentes y hechos históricos, como el té verde Wenjun y el té Putuo Buddha. Nombrados en honor a objetos, como el mono plateado Suichang, el té aromático de tubo de bambú, etc. (Shi Hagen, 1995: P5) Sin embargo, las traducciones de varios nombres de té aún no son uniformes. Como el té de roca Wuyi, ¿hay alguna traducción? BoheaRockteaBoheayanteaWuYiYanTea? Entonces qué. ¿WuYiRockTé? Traducción equivalente. Después de todo, estas complicadas traducciones deben unificarse para poner fin a la situación de un té con múltiples nombres y dar forma al estatus internacional y al valor económico del famoso té. En mi opinión, como núcleo de la identidad cultural del té, la traducción de los nombres del té debería centrarse en la transformación de la cultura y la estética del té. El té nunca ha sido sólo la condensación de la materia, sino también la condensación del espíritu. Al traducir e introducir el nombre de cada té, se debe prestar atención a la trazabilidad y reproducción de la connotación cultural del nombre del té. Este artículo intenta transmitir la traducción de un solo nombre de té a través de varios casos. ¿Del té verde? ¿Lago Occidental Longjing? para nombrar? Nombre del lugar ¿Nombre del lugar? Este método lleva el nombre del agua bendita de Xizi y del paisaje de Longhu. ¿Y el nombre West Lake ha sido traducido internacionalmente? ¿Westlake? ,¿y? ¿Es siempre apropiado el maquillaje ligero? se hizo famoso. ¿Qué debo hacer si se utiliza la transliteración en el proceso de traducción? ¿Lago del Oeste? Por un lado, se desconoce el origen del té. ¿Y en nombre del té? ¿Lago del Oeste? La imaginación estética que generaba esta palabra también ha desaparecido, convirtiéndose en un extraño símbolo fonético. Entonces qué. ¿Longjing? La palabra "Long Hongjing" proviene de Long Hongjing. ¿Qué debo hacer si utilizo la traducción gratuita al traducir esta palabra? ¿Longjing? Pozo del Dragón.
En las culturas china y occidental, ¿dragón? Las intenciones culturales contenidas en él son bastante diferentes. ¿En China? ¿dragón? Es un símbolo de majestuosidad y fuerza y contiene significados de referencia positivos. ¿Qué pasa con los países europeos? ¿dragón? Se refiere principalmente a crueldad y ferocidad, y se asocia con información negativa. Teniendo en cuenta factores como la creación de una imagen cultural positiva y la promoción internacional del té. ? ¿Longjing? Por lo tanto, se debe utilizar la transliteración para evitar diferencias culturales. Mingshan ha sido famoso por el té desde la antigüedad. Hay muchos tipos de té que llevan el nombre de lugares o montañas, como Shaoshan Shaofeng, Nanyue Wuyun, té negro Qimen, té Zhujin Yunfeng, etc. En el proceso de traducción de estos nombres de lugares y montañas, se deben utilizar los métodos de traducción comunes actuales en lugar de simplemente usar pinyin por conveniencia, lo que hace que la cultura de los lugares y regiones productores de té desaparezca en el proceso de traducción al extranjero. Los nombres de montañas, aguas y lugares deben conservarse durante el proceso de traducción y reflejarse a través de la traducción universal. De esta forma, durante el proceso de promoción, se puede rastrear el nombre del té hasta sus orígenes y descubrir la cultura local que hay detrás. Tés que llevan nombres de antecedentes históricos y hechos culturales, como el té verde Wenjun, el té Putuo Buddha, Xiyin Shiya, Baxianyun, el té Dongpo Maojian, etc. Todos estos nombres de té incluyen celebridades de la historia china y tienen profundas connotaciones culturales. Por ejemplo, el té verde Wenjun recibió este gentil nombre porque se producía en el condado de Qionglai, Sichuan, la ciudad natal de Zhuo Wenjun, una mujer talentosa de la dinastía Han Occidental. En el proceso de traducir estos tés a idiomas extranjeros, también debemos esforzarnos por representar sus significados históricos y culturales. Por ejemplo, el té verde Wenjun debe transformarse en una capa gruesa durante el proceso de exportación. Ahora mismo. ¿WenJunGreenTé? (Artículo junisalentedfemaleinthehistoryofchina). Este tipo de anotación de connotación cultural permite reproducir el origen y el significado histórico del nombre del té, y también puede desempeñar un papel importante en la difusión de la cultura china en el proceso de exportación del té. La traducción del té con un nombre metafórico también debe apuntar a la difusión de la cultura del té y la exportación del té, y esforzarse por integrar estrechamente el té y la cultura, de modo que la cultura del té china pueda marcar gradualmente una diferencia en la plataforma de comunicación internacional y ganar un lugar. cierto derecho a hablar, establecer su propia identidad cultural.
Etiqueta
A través del análisis descriptivo anterior, encontramos que aunque la cultura del té china tiene una larga historia, todavía necesita fortalecer su posición en la plataforma de intercambio internacional y construir una cultura poco convencional. identidad. Esta falta de reconocimiento se debe en parte a la confusión causada por categorías de té irrazonables, inconsistencias en la traducción de los nombres de los tés individuales y el descuido de la representación cultural en el proceso de traducción. En el futuro proceso de desarrollo, como país fuente de té, debería promover activamente la traducción de nuevas clasificaciones de categorías. Esto no sólo ayudará a la promoción de otros tipos de té, sino que también eliminará la confusión en la traducción de los nombres de los tés individuales. Para la traducción de nombres de té individuales, se debe prestar atención a la reproducción de los factores culturales en los nombres de los tés, lo que favorece la reconstrucción y promoción de la identidad cultural del té chino.
Autor: Liu Unidad: Escuela de Lenguas Extranjeras, Universidad Normal de Huaiyin
Referencia
[1] Cheng Qizhen. Investigación sobre la cultura británica del té desde una perspectiva multidimensional[M]. Zhejiang: Prensa de la Universidad de Zhejiang, 2010.
[2]Guo Kun. Introducción a la cultura del té[M]. Zhejiang: Editorial de fotografía de Zhejiang, 2004.
Chen Xun. La teoría y la práctica de la clasificación del té [J]. Tea Bulletin, 1979, 1 (2).
[6] Shi Hagen. Atlas de tés famosos chinos: té verde [M]. Shanghai: Editorial Cultural de Shanghai, 1995.
gt gt gt ¿Más emocionante en la siguiente página? Un ensayo de dos mil palabras sobre la cultura del té