Traducción y apreciación de Jia Jian
Traducción 1
Los juncos junto al río son verdes y el rocío del otoño es helado. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo al otro lado del río.
El viaje río arriba para encontrarla es demasiado largo. Siguiendo el agua la busqué y parecía estar en medio del agua.
Los juncos están densamente apiñados junto al río, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo allí, a la orilla del río.
Navega contra corriente y el camino será difícil de escalar. Sigue el agua para encontrarla y te sentirás como si estuvieras en la playa del agua.
Las cañas junto al río son gruesas y gruesas, y el rocío temprano en la mañana no se ha recogido por completo. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo ahí junto al agua.
Ve contra la corriente del agua para encontrarla, pero el camino es difícil de encontrar. Sigue el agua para encontrarla, como si estuviera en el agua.
翻译2
大片芦苇绿,晨露化霜。 El amor que extraño. Parado al otro lado del río. Navegar contra corriente para perseguirlo, seguirlo es un camino largo y peligroso. Mirando río abajo, ella (él) parece estar en medio del río.
La gran extensión de juncos está triste, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. 我闹鬼的人,她(他)在河对岸。 Yendo contra la corriente para perseguirlo, el camino es lleno de baches y difícil. Al bajar el río, ella (él) parecía estar en una pequeña isla en el agua.
Los juncos junto al río son frondosos y continuos, y el rocío de la mañana aún no se ha evaporado. Mi pretendiente, ella(él) está en la orilla del río. Navegando contra la corriente para perseguirlo, el camino es tortuoso y lleno de peligros. Bajando el río, ella (él) parecía estar en una playa en el agua.
Apreciación del trabajo 1
Si los "iraquíes" del poema se identifican como amantes, entonces este poema expresa el estado de ánimo melancólico de la persistente búsqueda del hermoso amor por parte del protagonista lírico. El espíritu es valioso y los sentimientos sinceros, pero los resultados son escasos y la situación es triste.
Pero el poema más valioso no es la persecución y pérdida del protagonista lírico, sino el estado de ánimo "en el lado del agua" que creó, que tiene un significado universal. La buena poesía puede crear una concepción artística. La concepción artística es un patrón y una estructura que tiene la capacidad de acomodar todas las cosas heterogéneas con patrones y estructuras similares. La estructura de "On the Water Side" es: persiguiendo soldados - río - gente guapa. Debido a que el "Yiren" del poema no tiene una referencia específica y el significado del río reside en la barrera, todas las actividades que son difíciles de lograr porque están bloqueadas en el mundo pueden ser isomorfas y resonar aquí.
Desde esta perspectiva, bien podríamos entender la poesía de "Jian Peiyu" y "una poesía antigua desconocida" como un símbolo, y "en el lado del agua" como un paradigma artístico para expresar la sociedad. dilema en la vida. Los "Yiren" aquí pueden ser talentos, amigos, amantes, logros, ideales, perspectivas e incluso bendiciones, lugares sagrados y cualquier otro obstáculo encontrado. Mientras haya persecución, obstrucción y pérdida, este es el mundo que reproduce y expresa. De esta manera, los antiguos interpretaron el antiguo poema desconocido "Jian Peiyun" como un consejo a la gente a seguir la etiqueta, reclutar talentos y apreciar a las personas. 今天,人们把它当作一首情诗,甚至有人把它当作古人祭祖的仪式。 Me temo que hay algo de verdad en eso. Parece inapropiado atenerse a uno excluyendo los demás, ya que todos están incluidos en el simbolismo de "del lado del agua".
Naturalmente, cuando nos encontramos en una situación similar a la "del lado del agua", deberíamos apreciar su intensa búsqueda más que su pesimismo y decepción. Este poema utiliza imágenes como agua, juncos, escarcha y rocío para crear una concepción artística nebulosa, fresca y misteriosa. La niebla de la mañana lo envolvió todo y las gotas de rocío cristalinas se habían condensado en escarcha. Una niña tímida camina lentamente. 诗中的水意象代表着女性,体现了女性的美,而薄薄的雾气就像是少女蒙上的面纱。 Ella apareció en la orilla del agua y luego en el continente del agua. No pude encontrarlo, y mi estado de ánimo ansioso e impotente me picaba como una hormiga arrastrándose y me dolía como un cuchillo. Al igual que decimos a menudo, "la distancia crea belleza", este tipo de belleza se vuelve confusa, confusa y confusa debido a la distancia. Las identidades, los rostros y las posiciones espaciales del protagonista y del pueblo iraquí están todos borrosos, dando a la gente una sensación vaga, amenazadora y confusa. Poemas antiguos, miles de años, gente hermosa, el agua otoñal de la familia Jian se vuelve cada vez más esquiva, formando una pintura de acuarela nebulosa y elegante. Al comienzo de cada capítulo del poema se adopta el estilo de escritura. A través de la descripción y admiración de la escena real frente a mí, pinté una concepción artística etérea que envolvió todo el artículo.
El poeta captó las características únicas del otoño y no dudó en describir y exagerar repetidamente la atmósfera solitaria y triste de finales de otoño con tinta espesa y color, para expresar el sentimiento de pérdida y ardiente admiración del poeta. Las dos primeras frases de cada capítulo del poema están inspiradas en el paisaje otoñal y conducen al texto principal. No sólo resalta la estación y el tiempo, sino que también exagera la atmósfera desolada, realza la melancolía de los personajes y logra el ámbito artístico de mezclar escenas. Las imágenes "agua" y "amor" del antiguo poema de Anonymous "Sword Armor" se complementan y forman un mundo artístico completo con el objeto a describir. Al principio está escrita la escena de los juncos que crecen junto al agua en otoño, que es "una imagen para expresar significado" y tiene la función de "pasión". Debido a los juncos y el reflejo del cielo y el agua, inevitablemente presenta un estado de confusión, que por un lado muestra el reino del "amor nebuloso" en el corazón del protagonista. La "Charla de poesía de Jiang Zhai" de Wang Fuzhi decía: "Aquellos que se preocupan por la situación actual se benefician a sí mismos y a los demás. Aunque la escena está dividida en corazones y objetos. El paisaje produce sentimientos, los sentimientos producen paisajes, el toque de tristeza y alegría, el bienvenida de honor, desgracia y adaptabilidad, escondiéndose entre sí ". El poema" An Jian "utiliza el eufemístico y melancólico mal de amor de los personajes para proyectar el paisaje único de finales de otoño, exagerando así la atmósfera de todo el poema y creando una atmósfera confusa. y concepción artística patchwork. En resumen, la rica belleza del poema "Jiayu" merece nuestra importancia y discusión seria tanto desde la perspectiva de la apreciación como desde la perspectiva de la creación.
Apreciación de las obras 2
El Qinland de la dinastía Zhou del Este era aproximadamente equivalente a la mayor parte de Shaanxi y el este de Gansu en la actualidad. El lugar estaba "cerca de Rongdi". Tal ambiente obligó al pueblo Qin a "practicar preparativos de guerra y valorar la fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y generosas. 《秦风》中保存下来的十首诗,多以狩猎、悼念、讽刺、劝导为主,像《贾简》、《晨风》的哀婉缠绵,更像郑的风格。
El poema "El rocío blanco es escarcha" transmite a los lectores que estamos a finales de otoño y ha amanecido, porque todavía hay flores de escarcha condensadas por el rocío de la noche en las hojas de los juncos. 在这样一个深秋的清晨,诗人为了追寻向往的人来到河边,眼前出现的是一望无际的芦苇,呈现出冰冷的寂静和孤独。 ¿A dónde espera la persona? Sólo sé que está al otro lado del río. ¿Pero es ésta una existencia determinada? Desde el siguiente punto de vista, este no es el caso. 诗人是根本不知道伊人住在哪里,还是伊人就像曹植《七杂诗》之四“南美人”东游河北岸,夜宿潇湘,无从得知。 Esto puede ser una búsqueda desesperada pero tentadora bajo los pies y los escritos del poeta. 把“上游”和“上游”理解为上游和下游,或者沿着一条弯曲的水道和沿着一条DC水道,都不会影响对诗歌的理解。 En la "Canción del dolor eterna" de Bai Juyi, después de la muerte de Concubine Yang, Xuanzong estaba solo y sin insomnio. 通过 上面 的 寻找 , 他 找到 了 绿色 的 虚空 , , , , 黄色 的 春天 , 一 道士 , 仍然 是 “但 他 在 两 地方 都 没有 找到 他 他 要 找 的 人 人” , 但 毕竟 毕竟 毕竟 虚幻 虚幻 ”的 上 仙山 仙山 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 上 仙山 仙山 仙山 仙山 上 仙山 仙山 上 仙山 仙山 仙山 上He found Yang Guifei, who had become an immortal, and met again on Chinese Valentine's Day. 但在《安建》和《一首不知名的古诗词》中,经过诗人的艰辛追求,伊拉克人民仿佛到了河中央,四周波涛汹涌,依然无法接近。 在周南汉光,诗人也找不到一个“流浪的女孩”,因为汉水太宽,无法跨越。 陈启元 说: “夫言 (曰) 者 , 必求 之 , 而 只 可 见 而 不可求者 , 则 益 之。” (《石矛辨 附录》) “看 得 见 但 不 可 及 及” , 是 触手 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 及 可 及 及Profundiza el deseo. 诗中的“万”字,说明伊人的身影是模糊的,空灵的,或许根本就是诗人执念中生出的幻觉。 Los dos capítulos siguientes son sólo ligeramente modificados con respecto al primer capítulo, y este método de canto repetido con palabras sólo ligeramente modificadas es una técnica común en el Libro de los Cantares. 就这首诗而言,这种变化全在韵——第一章“苍、爽、方、畅、阳”属于阳部韵,第二章“齐、、梅、姬、桂”属于肥部Rhyme, the third chapter "Cai, Ji, Huan, You, Zhuo" belongs to the Yang rhyme. 同时,这种变化也引起了语义的往复推进。 如 “白露 为霜” 、 “白露 未湿” 、 “白露未 尽 尽 尽 尽 露水 夜晚 夜晚 霜花 霜花 霜花 因 温度 上升 而 融化 露珠 露珠 , 露珠 在 阳光 照射 下 蒸发 —— 表示 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 时间 的 的 的 的 时间 的 的 时间 时间 eléctrica .
这 首 诗 曾 被 认为 是 对 秦襄公 未 未 能 与 李 周 巩固 国家 的 嘲讽 (《简媜 · 石矛序》) , 或 被 是 是 无法 吸引 隐士 的 遗憾 (《诗经 通论 通论 通论 通论 通论 通论 通论 通论 通论 通论 诗经 通论 诗经 诗经 通论 诗经 诗经 诗经 诗经 《《《《 "Yao Jiheng, Fang Yurun, the Book of Primitive Poetry). 但与《诗经》中的大部分诗歌不同,内容往往更加具体。
No hay eventos o escenas específicas en este poema, e incluso el género del "Yiren" es difícil de identificar. Los dos entendimientos anteriores pueden tener fundamento al principio, pero estos fundamentos no se han mantenido o no son lo suficientemente convincentes, por lo que sus conclusiones son cuestionables. Los anotadores del Libro de los Cantares de las dinastías pasadas a menudo han buscado una comprensión más profunda, pero lo que han logrado es el resultado opuesto: abandonar lo esencial y centrarse en lo último. Además, "toda la historia es historia contemporánea" (ver "El concepto de historia" del filósofo e historiador británico Collingwood), y la interpretación del texto también es contemporánea. Los eruditos modernos lo consideran en su mayoría como un poema de amor, que comienza con el oscuro poema antiguo "Jia Jian" y luego escribe sobre la búsqueda de un hombre de la persona adecuada. ¿A dónde persigue la gente? En los antiguos poemas anónimos de "Jianjian", densamente poblados, parece haber algo diferente, algunos ocultos y otros aparentes. Este poema utiliza capítulos repetidos para expresar suspenso. "Cangcang", "lujoso" y "caicai" tienen significados similares; Qianqian significa "descongelar", "descongelar" e "inacabado", con contenidos similares. En resumen, los pesados capítulos de este poema son claros y concisos, el ritmo es vivo y es un placer leerlos.
La naturaleza etérea de la poesía trae problemas a la interpretación, pero también expande el espacio inclusivo de su connotación. Cuando los lectores toquen las cosas escondidas detrás de los objetos descritos, sentirán que las imágenes de este poema no solo son utilizadas por el poeta para cantar, sino que también contienen algunos significados simbólicos. "En el lado del agua" es un símbolo de admiración, que se describe en detalle en "Guan Zhui Bian" de Qian Zhongshu. "Nadar de regreso", "nadar de regreso", "el camino es largo y difícil" y "vagar en medio del agua" son sólo símbolos de la dificultad y la incertidumbre de las búsquedas repetidas. El poeta buscó de arriba abajo, pero la belleza era vagamente visible pero aún fuera de su alcance. En "El romance de la cámara occidental", Yingying no pudo casarse con Zhang Sheng en el templo Pujiu debido a las restricciones de su madre. Lamentó que "la gente esté muy alejada", un sentimiento compartido por los poetas de los antiguos poemas desconocidos de Jia Jian.
Parece que la búsqueda del poeta tendrá éxito, pero al final no deja de ser un espejismo. Hay una historia en la mitología griega antigua en la que el rey Tántalo fue castigado por alardear de un pecado que había cometido: soportar sed y hambre eternas. Estaba parado en un gran lago. El agua era tan profunda como su barbilla. Había árboles frutales al lado del lago y muchas frutas colgaban de su cabeza. Sin embargo, cuando tenía sed y bajaba la cabeza para beber agua, el lago retrocedía; cuando tenía hambre y alcanzaba el fruto, las ramas se abrían y los hermosos frutos primaverales estaban siempre a su alcance. 目标的接近让失败更加痛苦和遗憾。 El fracaso más inaceptable es aquel que está a sólo un paso del éxito.
探索人生深刻体验的作品,总是在后世得到不断的回应。 "Pensamientos aleatorios sobre los poemas antiguos desconocidos de Jianjia" (llamados "Pensamientos aleatorios de los poemas antiguos desconocidos de Jianjia") y "El pueblo Yi en los poemas antiguos desconocidos de Jianjia" se han convertido en clichés en las cartas antiguas. "Luo Shen Fu" de Cao Zhi y "Poema sin título" de Li Shangyin también son respuestas a los temas expresados en los antiguos poemas de las dinastías Jianjia y Weiming. Una novela romántica del popular novelista taiwanés contemporáneo Qiong Yao se llama "On the Water Side". El tema principal de la serie de televisión del mismo nombre se creó a partir de este poema.
La ambigüedad de los hechos
En términos generales, la creación de poemas líricos se origina en los sentimientos de cosas específicas, por lo que siempre hay algunas escenas de asuntos humanos reales en su concepción artística. Sin embargo, el autor parece haber ocultado intencionalmente todos los acontecimientos importantes que contiene. ¿Quién es un explorador? ¿Qué está persiguiendo? No sabemos; ¿cuál es la identidad de los “iraquíes” que están siendo cazados? ¿Por qué es tan difícil de atrapar? No lo sabemos; aunque sea niño o niña, no podemos confirmarlo. En particular, "Yiren" no tiene voz, apariencia ni apariencia física. Por un tiempo, estuvo en el tramo superior del río, en el tramo inferior del río, en el medio del agua y en la hierba al lado del agua. Es errático y esquivo, lo que hace que la gente dude de si realmente existe. Sin duda, debido a la vaguedad del perseguidor, especialmente del perseguido, toda la búsqueda de personajes, acontecimientos y contenidos se vuelve ilusoria. Pero es precisamente por este hecho que la concepción artística del poema es tan etérea y tan simbólica. La emoción expresada en la obra: El hombre que persigue al "iraquí" no logró encontrar a su "iraquí" después de tres persecuciones. Se puede ver que el llamado iraquí es sólo un sueño esquivo y un entorno virtual. 但追梦人并没有放弃,而是为了梦想上下求索,不畏艰难险阻。
空灵的形象
事实上,诗中描述的场景不是真实的人,而是一个心理意象。 Este tipo de imagen mental no es un recuerdo de algo real que haya experimentado, sino una situación psicológica típica que está sintetizada, condensada y desdibujada por muchos eventos y sentimientos similares. La característica más importante de esta situación psicológica es que no es pegajosa ni grasosa, sino etérea y rica. "Beside the Water" es la expresión artística de esta etérea situación psicológica.
Aquí, debido a la confusión entre el perseguidor y el perseguido, el camino fluvial escénico aparentemente real y las rutas de persecución río arriba y río abajo, el "centro acuático" donde se encuentra Yiren también se ha convertido en una imagen simbólica virtual. No podemos profundizar en cuándo, dónde y qué ríos y montañas son, de lo contrario, Yiren será contradictorio río arriba y río abajo del río. ¿Por qué ni siquiera dos personas pueden cruzar el río? El éxito de "Jiaxu" y "An Unknown Ancient Poetry" radica en la precisa comprensión por parte del poeta de las imágenes psicológicas de las personas, creando una situación psicológica que parece una flor pero no una flor, de modo que la concepción artística del poema aparece como un todo. símbolo.
Fuente
Jia Jian-Anónimo
Texto original
El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
El camino para rastrear de ida y vuelta está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.
El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua.
Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.
Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.
Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.
Notas de palabras clave
Jiān: caña sin púas largas. Jiā: caña nueva. Pálido: brillante y exuberante. En lo sucesivo, "cultivo" y "explotación" tienen el mismo significado.
Pálido: aspecto exuberante3. De acuerdo: condensado.
El llamado: dicho significa omitido.
Iraquí: Esa persona se refiere al objeto de admiración.
Un lado: ese lado.
Remanso: aguas arriba. En lo sucesivo, "aguas arriba" significa aguas abajo. Se dice que "girar" se refiere a la vía fluvial curva y "nadar" se refiere a la vía fluvial de DC.
Lugar de salida: persecución.
Obstáculo: Dificultad para caminar.
Wan: Mirándolo ahora.
Yo (xρ): Maldita sea.
Mei: La costa es el lugar donde se encuentran el agua y la hierba.
jο(jο): terreno elevado en el agua.
Chí: Playa en el agua.
Junto al agua.
La imagen de la derecha: idas y vueltas.
Zhi (zhǐ): playa en el agua.
Fondo creativo
Siempre ha habido diferentes opiniones sobre el contenido de este poema. En resumen, hay tres argumentos principales: primero, la teoría de "apuñalar a Xiang Gong". El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Jiaxu" es un poema antiguo desconocido que apuñaló a Xiang Gong. Si no puedes utilizar a Li Zhou, no podrás consolidar tu país. El Su moderno explicó en "El Libro de las Canciones: Guofeng": "El llamado santo al lado del agua es una metáfora del sistema de etiqueta de la dinastía Zhou. Si el país se gobierna en contra de la etiqueta del "Libro de los Ritos", entonces 'el camino está bloqueado pero es largo', y 'el camino está roto y el camino está roto', 'El camino es correcto', significa que no se puede hacer y no se puede gobernar. Si cumples Según la etiqueta de Zhou, estarás en medio del agua, en el agua y en el agua, lo que significa que hay esperanza para gobernar el país". El segundo es "reclutar talentos". Se dice que la "Teoría general del Libro de los Cantares" de Yao Jiheng y el "Libro de los Cantares Original" de Fang Yurun son poemas que citan a los sabios. "Yiren" significa "sabio": "El sabio vive recluido en la orilla del agua, pero la gente. Quiero verlo". O: "No es la forma correcta de buscar reclusión y reclusión, y aquellos que viven en reclusión la evitarán". La tercera es la teoría del 'amor'. Hasta el día de hoy, Lan Juyou, Fan, Gao Ting, Lu Huiwen, etc. sostienen la teoría de la "canción de amor". Por ejemplo, Lu Huiwen dijo: "Esta es una canción de amor. El poeta está en problemas porque el amante que persigue está fuera de su alcance. Decir que el río está bloqueado es una metáfora implícita".
Desde el El método de escritura original de este poema no se puede verificar. También es difícil obtener crédito por la referencia a los "iraquíes" en el poema, por lo que es difícil sacar una conclusión sobre las tres teorías anteriores. Pensemos en ello como un poema de amor. Un antiguo poema desconocido "Jiaxu" pertenece a Qin Feng. En los albores de la dinastía Zhou, Fei Zi, el fundador del estado de Qin, fue sellado en el valle de Qin (hoy Tianshui, provincia de Gansu). Cuando Wang Ping avanzó hacia el este, Qin Xianggong envió tropas para escoltarlo y obtuvo un gran feudo al oeste de la montaña Qishan. Más tarde, el estado de Qin se desplazó gradualmente hacia el este, todo en Yong (ahora Xingping, Shaanxi). La dinastía Qin incluye el área desde Guanzhong, provincia de Shaanxi, hasta el sureste de la provincia de Gansu. Qin Feng* * *Diez capítulos, en su mayoría canciones populares de la dinastía Zhou del Este.
La concepción artística de la poesía antigua
El símbolo de la poesía no es el uso de figuras o técnicas retóricas simbólicas en una palabra u oración, sino el símbolo global de la concepción artística. "Estar del lado del agua" es una situación común en la vida. El dilema de "ir y venir, pero el camino está bloqueado y es largo" y la ilusión de "ir y venir, estar en medio del agua". "También son situaciones comunes en la vida. Las personas a menudo pueden entusiasmarse con sus objetivos.
Un bautismo completo del flujo emocional, desde el problema de estar bloqueado hasta la melancolía de la pérdida. Es más probable que los lectores a menudo se vean afectados por el impacto emocional de lo doloroso que es ir contracorriente o lo feliz que es ir contracorriente; piensa en la situación del amor desde aquí y evoca la experiencia del amor, también puede pensar en ideales, carrera, situaciones futuras y evocar muchas experiencias de vida. El símbolo general de la concepción artística hace que ésta tenga verdaderamente un sentido filosófico inagotable de la vida. Wang Guowei comparó una vez este poema con "Amantes de las mariposas" de Yan Shu "Anoche el viento del oeste armonizó los árboles, subí solo al edificio alto, mirando el horizonte" y lo consideró el "más popular", obviamente centrándose en el significado simbólico. de la vida en su concepción artística.
La confusión de los hechos, el vacío de las imágenes y el simbolismo general de la concepción artística son tres aspectos de un problema. Del hecho a la imagen virtual, y luego al símbolo global, éste es a grandes rasgos el proceso de construcción de la concepción artística de la poesía simbólica.