¿Cómo escribir un análisis de los materiales didácticos para exámenes de inglés de autoaprendizaje y cómo escribir un análisis de los materiales didácticos de la unidad?
¿Cómo escribir una tesis de pregrado de inglés de autoaprendizaje? Pide ayuda. Palabras clave: enseñanza bilingüe, cursos básicos, contabilidad intermedia
Resumen: La enseñanza bilingüe integrada de chino e inglés requiere objetivamente el establecimiento de un sistema de objetivos de enseñanza bilingüe integrada de chino e inglés con una actitud pragmática y realista, y sobre esto base Establecer cursos adecuadamente. Sólo cuando el plan de estudios esté razonablemente diseñado se podrá estimular el entusiasmo de los estudiantes por el aprendizaje y se podrán lograr buenos resultados en la enseñanza bilingüe. Este artículo detalla si la enseñanza de contabilidad básica y otros cursos deberían integrar el chino y el inglés.
Para llevar a cabo con éxito la enseñanza integrada bilingüe en chino e inglés, es necesario clarificar los objetivos didácticos de la enseñanza integrada bilingüe en chino e inglés, y establecer científicamente cursos acordes a las características de la materia. para lograr mejores resultados docentes.
Los objetivos docentes son el punto de partida para la construcción del sistema de enseñanza y la base y norma para el establecimiento del currículo. Los objetivos de la enseñanza bilingüe en las carreras de contabilidad deben formularse junto con la definición de enseñanza bilingüe, reflejando las dos principales tendencias de desarrollo de la globalización y la internacionalización, y cultivando talentos contables de alto nivel con conocimiento internacional, comprensión y familiaridad con las prácticas comerciales y contables internacionales. A través de la enseñanza bilingüe, se puede mejorar el dominio de idiomas extranjeros de los estudiantes, se puede cultivar su capacidad para adaptarse a los intercambios extranjeros y pueden comprender directamente métodos extranjeros avanzados y dominar las prácticas y prácticas contables internacionales.
Específicamente, el objetivo de la enseñanza bilingüe en los cursos profesionales debe ser un sistema de objetivos diferenciado y diferenciado, que debe implementarse paso a paso en la práctica. Se puede dividir en los siguientes tres niveles: en el primer nivel, generalmente puede comprender cursos profesionales bilingües, puede usar vocabulario y patrones de oraciones en inglés comunes para pronunciar discursos breves en el aula, puede usar diccionarios para comprender los materiales de enseñanza de inglés profesionales designados y puede usar el inglés correctamente para completar la tarea Nivel 2: básicamente puede comprender cursos bilingües profesionales, puede expresar opiniones en inglés, puede buscar rápidamente materiales didácticos y consultar puntos clave según sea necesario y puede escribir artículos breves sobre temas. Nivel 3: puede comprender el idioma bilingüe; cursos y pueda expresar opiniones y debates con fluidez en inglés, poder leer con habilidad revistas profesionales extranjeras y poder escribir informes o artículos especiales en inglés.
Con base en los requisitos de los objetivos de enseñanza bilingüe anteriores, combinados con las características de la materia de contabilidad y la retroalimentación de las prácticas de enseñanza bilingüe, el autor discutió si la enseñanza bilingüe debería adoptarse en los cursos principales posteriores de la carrera de contabilidad.
1 Curso Básico de Contabilidad
La selección de cursos para la enseñanza bilingüe chino-inglés debe ser fácil primero y luego difícil, ampliar gradualmente el alcance y avanzar paso a paso de acuerdo con los objetivos de enseñanza. Contabilidad básica es un curso básico para estudiantes de contabilidad y es más adecuado como curso de enseñanza bilingüe. Las razones principales son las siguientes: desde el punto de vista del contenido, este curso es relativamente fácil y los estudiantes que imparten clases en inglés pueden entenderlo fácilmente, lo que está en línea con la regla de los cursos de enseñanza bilingües de que primero son fáciles y luego difíciles. La contabilidad básica tiene una gran universalidad. En el proceso de enseñanza bilingüe de este curso, es fácil encontrar materiales didácticos originales en inglés aplicables, independientemente de las diferencias en los estándares de contabilidad en los diferentes países. Sin embargo, dado que este es un curso introductorio para estudiantes de contabilidad, el dominio del inglés de los estudiantes es relativamente pobre. En el proceso de implementar la enseñanza bilingüe en chino e inglés, debemos combinar las habilidades receptivas reales de los estudiantes y no prestar demasiada atención a las habilidades. proporción de inglés utilizado en la enseñanza para garantizar que los estudiantes puedan dominar básicamente el conocimiento enseñado evitará que los estudiantes pierdan interés en la contabilidad al principio, lo que no vale la pena perder. El núcleo de la enseñanza bilingüe no es el inglés, sino el conocimiento básico profesional. Por lo tanto, los profesores deben hacer ajustes oportunos en función de las reacciones de los estudiantes en clase. Para las partes clave y difíciles, pueden dar prioridad a la enseñanza del chino primero y luego aumentar la proporción de la enseñanza del inglés después de que los estudiantes se adapten gradualmente, para garantizar la primera y segunda especialización.
Al mismo tiempo, la terminología de este curso bilingüe es bastante diferente entre chino e inglés. Debe explicarse enfáticamente para recordar a los estudiantes, por ejemplo, que el significado literal de "base de acumulación" en China es diferente. de la "base de acumulación" en inglés "Están muy lejos unos de otros; otro ejemplo son términos profesionales como balancesheet (en inglés, debería ser más científico). Si no hay comparación entre chino e inglés, es probable que se produzcan malentendidos en los futuros estudios profesionales de los estudiantes. En otras palabras, a través del aprendizaje bilingüe, los estudiantes deben tener una buena comprensión de los términos contables tanto en chino como en inglés.
La cuestión del programa de autoaprendizaje de escritura en inglés es resumir el contenido de cada párrafo en una oración, es decir, la oración central, que tiene sujeto, predicado y objeto completos.
Una frase es una palabra que puede ser modificada por un atributo o una cláusula.
Por lo general, la primera frase de un artículo en inglés es la frase central.
Por supuesto, hay excepciones. Algunas son la segunda o penúltima oración, y otras no tienen una oración central y deben resumirse usted mismo.
Preguntas y respuestas autodidacta sobre análisis de estados financieros 2001
Necesita un lector de PDF
¿Cómo analizar y procesar la enseñanza de inglés en la escuela secundaria? ¿Cómo analizar y procesar libros de texto de inglés de secundaria? ¡Será mejor que leas todos los artículos de los libros de texto obligatorios y optativos, y será mejor que los memorices! ¡Esto puede mejorar tu sentido del lenguaje y memorizar más palabras! ¡Es mejor seguir escribiendo todos los días y aplicar algunas de las palabras y frases que has aprendido! De esta manera tendrás una sensación de logro... Jaja... No soy un profesor profesional, solo te doy algunas sugerencias, ¡espero que te puedan ayudar!
Si tiene alguna pregunta sobre el autoestudio/examen de adultos, no comprende el contenido del autoestudio/examen de adultos y no comprende las políticas locales del autoestudio/examen de adultos , haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial del profesor y obtener materiales de revisión gratuitos:/xl/ p>