¿Cómo redactar un acuerdo de capital?
Parte A:
Parte B:
Dado que * * * * * * * la empresa es una empresa con la Parte A como inversor extranjero La empresa conjunta chino-extranjera con inversión tiene un capital registrado de * * * * * millones de dólares estadounidenses y está aprobada por la * * * * Comisión Municipal de Economía y Comercio Exterior.
Dado que la Parte A tiene la intención de transferir sus acciones en * * * * * * * Co., Ltd.
Dado que la Parte B es una persona jurídica independiente, es dispuesto a aceptar el capital de la Parte A y participar en los negocios actuales de la empresa;
1. La Parte A acepta transferir el 60% del capital de * * * * * * Co., Ltd. a la Parte B;
2. La Parte B se compromete a aceptar las * * acciones que posee la Parte A * * * *60 de la empresa;
3. revisó la transferencia de capital y tomó las resoluciones pertinentes;
4.* * * *Co., Ltd. La junta directiva de la compañía celebró una reunión de la junta directiva sobre esta transferencia de capital y formó una resolución de la junta para acordar este capital. transferencia y los accionistas originales renuncian a sus derechos de preferencia;
5. La Parte A y la Parte B comprenden plenamente sus respectivos derechos en esta transferencia de capital, derechos y obligaciones en el proceso de transferencia, y acuerdan llevar a cabo esta transferencia de capital. de conformidad con la ley.
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, el Partido A y el Partido B, con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, celebran este acuerdo de transferencia de capital a través de una negociación amistosa con el fin de cumplir con:
Artículo Primero: Partes del Acuerdo
1.1 Cedente: Cesionario: * * * * * * Co., Ltd. (en adelante, Parte A) p>
Dirección legal:
Representante legal:
Nacionalidad: República Popular China (China).
1.2 Cesionario: (en adelante Parte B)
Domicilio legal:
Representante legal:
Nacionalidad: República Popular de China (China).
Artículo 2: El lugar donde se firma el presente acuerdo
2.1 El lugar donde se firma el presente acuerdo es:
Artículo 3: Objeto y precio de la transferencia p>
3.1 La Parte A transfiere su 60% del capital social en * * * * * * Co., Ltd. a la Parte B;
3.2 La Parte B se compromete a aceptar la transferencia del capital social anterior;
3.3 Tanto la Parte A como la Parte B Se acuerda que el precio de la transferencia de capital anterior se base en el valor liquidativo contable de * * * * * * * Co., Ltd. a partir del año, mes y año;
3.4 El precio de transferencia determinado por la Parte A y la Parte B es RMB * * * * * * Diez mil yuanes;
3.5 La Parte A garantiza que tiene completamente derechos e intereses independientes en el capital transferido a la Parte B sin ninguna prenda, disputa o litigio.
Artículo 4: Pago del pago de transferencia
4.1 Dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B pagará el pago de transferencia acordado en su totalidad a la Parte A de conformidad con lo establecido en este acuerdo;
4.2 El pago de la transferencia pagado por la Parte B se depositará en la cuenta designada por la Parte A.
Artículo 5: Transferencia de capital:
5.1 Dentro de los 60 días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte A y la Parte Ambas partes encomiendan conjuntamente a la junta directiva de la empresa que se encargue del registro de la transferencia de acciones;
5.2 Los procedimientos de registro de cambios para la transferencia de capital anterior se gestionarán dentro de los 60 días después de la fecha de vigencia de este acuerdo.
Realizado en la oficina.
Artículo 6: Derechos y obligaciones de ambas partes
6.1 Una vez completados los procedimientos de transferencia, la Parte B poseerá 60 acciones de * * * * * Co., Ltd. y disfrutará derechos e intereses correspondientes;
6.2 Antes de completar esta transferencia, ambas partes mantendrán la transferencia y todo el contenido involucrado de forma confidencial.
6.3 La Parte B pagará el precio de transferencia del capital en el plazo acordado.
6.4 La Parte A proporcionará la cooperación y la cooperación necesarias para que la Parte B maneje los procedimientos legales como la aprobación y el registro de cambios.
6.5 A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A entregará a la Parte B sus participaciones accionarias en * * * * * * Co., Ltd., listas de clientes y proveedores, documentos técnicos y datos comerciales.
6.6 A partir de la fecha de finalización de los procedimientos de registro de cambio de capital, la Parte A ya no disfruta de ningún derecho en la empresa.
6.7 La Parte A promete que cualquier información de propiedad de la empresa (incluido, entre otros, estado financiero, recursos del cliente, canales comerciales, etc.) obtenida durante su mandato como accionista y/o empleado de la empresa se mantendrá estrictamente confidencial y no se proporcionará a ningún tercero para su posesión o uso de ninguna manera, ni se utilizará para negocios autooperados.
Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
7.1 Después de la firma oficial de este acuerdo, el incumplimiento por parte de cualquiera de las partes de cumplir o cumplir plenamente los términos acordados en este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato. La parte infractora será responsable de compensar todas las pérdidas económicas directas causadas por su incumplimiento del contrato a la parte infractora.
7.2 Cuando cualquiera de las partes incumple este acuerdo, la parte observadora tiene derecho a exigir a la parte que incumple que continúe ejecutando este acuerdo.
Artículo 8: Modificación y Terminación del Acuerdo
8.1 Cualquier modificación de este Acuerdo será negociada por ambas partes y se firmará un acuerdo de modificación por escrito. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante negociación, este Acuerdo permanecerá en vigor.
8.2 Cuando cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte que no incumple tiene derecho a exigir a la parte que incumple que continúe ejecutando este acuerdo.
8.3 Cuando ambas partes acuerden dar por terminada la ejecución del presente acuerdo, deberán firmar un acuerdo escrito, el cual entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.
Artículo 9: Ley aplicable y resolución de disputas
9.1 Este Acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China (China).
9.2 Todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a iniciar un litigio.
Artículo 10: Vigencia del Acuerdo y Otros
10.1 Este Acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en originales por triplicado, uno para la Parte A, uno para la Parte B y otro para la autoridad de aprobación.
(Esta página es la página de firma y sello de este Acuerdo de Transferencia de Capital)
Parte A:
Representante legal (representante autorizado):
Parte B:
Representante legal (representante autorizado):
Fecha de firma: