¿De dónde viene la alusión a que la sangre es más espesa que el agua?
La frase "la sangre es más espesa que el agua", traducida literalmente de "La sangre es más espesa que el agua", es un dicho famoso pronunciado por un general militar estadounidense durante la Segunda Guerra del Opio.
El 18 de junio de 1859, el ejército invasor británico llegó a Dagukou en Tianjin, con la intención de avanzar río arriba, invadir Beijing y Tianjin y obligar al gobierno Qing a adoptar el Tratado de Tianjin. Lucharon con el ejército Qing fortificado en el Fuerte Dagukou. Aunque el Reino Celestial Taiping estaba en su apogeo y la dinastía Qing estaba hecha un desastre, el ejército Qing en Dagukou hizo un buen trabajo. Anteriormente habían bloqueado el río con barcos hundidos y otros obstáculos, lo que dificultaba el fuego de las cañoneras británicas. También utilizaron tácticas terroristas de mostrar debilidad deliberadamente, no disparar y luego atacar repentinamente cuando la flota británica se acercaba, matando a varios barcos británicos pequeños. Tras caer en el caos, los británicos se reagruparon y atacaron de nuevo. Este soldado británico también fue muy valiente al ver que los cañones navales no podían ganar, se apresuraron a la playa y desembarcaron, con la esperanza de atacar desde tierra y capturar el Fuerte Dagukou. Como resultado, muchos de ellos murieron en la playa. En ese momento, todavía había una flota estadounidense estacionada en el océano cercano. En ese momento, el gobierno de Estados Unidos, junto con Gran Bretaña, Francia y Rusia, utilizó la diplomacia para obligar a la corte Qing a ratificar el Tratado de Tianjin. Sin embargo, sólo Gran Bretaña y Francia declararon la guerra a la dinastía Qing, y fueron las "Fuerzas Aliadas Británicas y Francesas" las que más tarde quemaron nuestro Antiguo Palacio de Verano. En cuanto al gobierno estadounidense, se mantiene neutral en esta guerra. Puedes encontrar esto en los libros de historia. En ese momento, el comandante de la flota estadounidense, llamado "Josiah Tatnall", vio que los británicos blancos no podían atacar y estaban siendo masacrados en la playa por los chinos amarillos. Ya no pudo soportarlo, independientemente de la posición de su propio gobierno, ordenó a la flota disparar contra las tropas Qing en el Fuerte Dagukou y ordenó a los soldados estadounidenses que desembarcaran para ayudar a los británicos. Entonces, ¿cuál es la orden que les dio a sus subordinados? El texto original de esta orden es: "La sangre es más espesa que el agua" --- "la sangre es más espesa que el agua". La lógica de Josiah Tatnall es muy simple: como quiere ayudar a sus primos británicos a luchar contra los enfermos del este de Asia, no importa si va a la guerra sin declararla. De todos modos, al final ganamos la batalla y desde entonces "La sangre es más espesa que el agua" se ha convertido en una leyenda y un famoso proverbio occidental. En cuanto al comandante de la flota estadounidense, no fue castigado por violar la posición del gobierno porque esta medida beneficiaba a Estados Unidos.
Ahora sabemos que la frase "la sangre es más espesa que el agua" registra una historia de potencias occidentales (sangre blanca) uniendo fuerzas para masacrar a los chinos (amarillos) sin importar las normas diplomáticas. Es el esfuerzo conjunto de. Dos gánsteres La base teórica para intimidar a una persona débil y "golpearte sin negociación" es la mejor encarnación de la "ley de la jungla" que se ha utilizado en la política internacional hasta el día de hoy, y esta palabra sigue siendo un código razonable. conducta en inglés.
Sin embargo, el término "la sangre es más espesa que el agua" es muy utilizado por los chinos y se extiende al afecto familiar, lo cual es muy diferente del significado original del término.