Plantilla de contrato de trabajo universal [5 artículos]
Plantilla de Contrato de Trabajo Versión General 1
La Parte A y la Parte B firman este contrato de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes del país y de esta ciudad y con base en los principios de voluntariedad, igualdad y consenso a través de la consulta.
Artículo 1 Período de Contrato
1. La duración de este contrato es de día, mes, año, a día, mes, año, y el período de empleo es de día, mes, año. Es un contrato de duración determinada.
2. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes cree que el contrato de trabajo no será renovado, la otra parte deberá notificarlo por escrito a la otra parte un mes antes de la expiración de este contrato.
Artículo 2 Remuneración del Partido B
La remuneración del Partido B se compone de salario base y dividendos de ganancias. El método de cálculo es: remuneración = salario base + dividendos.
El salario básico es RMB por mes, y el dividendo se calcula como% del beneficio neto de la empresa después de la distribución y retiro anual, y se adopta el principio de "arriba y abajo", es decir, el dividendo. del año anterior no se podrá pagar hasta el final del año siguiente emitido.
Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Después de ser contratado como gerente general de la empresa, la Parte B será responsable ante el consejo de administración de la empresa y gozará de las facultades que le confiere. las leyes nacionales pertinentes, los estatutos de la empresa y el consejo de administración de la empresa, y desempeñar las mismas obligaciones;
2. Presidir el funcionamiento y la gestión de la empresa, organizar la implementación de las resoluciones del consejo de administración e informar del trabajo. la junta directiva;
3. De acuerdo con los requisitos de la junta directiva, formular la planificación de desarrollo anual, el plan de negocios anual y el plan de inversiones, y presentarlos a la junta directiva para su aprobación; >
4. Organizar la implementación del plan de negocios anual y el plan de inversiones aprobados por la empresa;
5. Organizar la preparación de acuerdo con las necesidades reales. Las reglas y regulaciones específicas de la empresa están incorporadas en el sistema de gestión de la empresa;
6. Nombrar o despedir a los empleados de la empresa distintos de los nombrados o destituidos por el consejo de administración;
7. Organizar y preparar los premios y castigos de la empresa, salarios y otros. las prestaciones sociales se implementarán previa revisión del consejo de administración;
8; encomendadas por el consejo de administración, participar en diversas actividades sociales en nombre de la empresa;
9. Remuneración y otros beneficios aprobados por el directorio Tratamiento;
10. Organizar y convocar la reunión de trabajo del gerente general;
Artículo 4 La Parte B tendrá las siguientes obligaciones para con la empresa:
1. Responsable directo ante la junta directiva, Trabajar bajo la toma de decisiones y dirección de la junta directiva;
2. Ejercerá sus derechos en el ámbito de sus funciones. deberes y no excederá su autoridad;
3. Realizar estrictamente los deberes y derechos asignados por la junta directiva;
4. Cumplir con las normas y reglamentos de la empresa y salvaguardar los derechos de la empresa. intereses;
5. Aprovechar al máximo las capacidades de liderazgo y gestión personal, promover el rápido crecimiento del negocio de la empresa y buscar beneficios para la empresa;
6. y reglamentos, incluida la "Ley de Sociedades" y los estatutos de la empresa;
7. Cuando los intereses propios entran en conflicto con los intereses de la empresa y los accionistas, se deben respetar los principios de equidad, razonabilidad y buena fe. seguido, incluyendo (pero no limitado a) realizar las siguientes obligaciones:
(1) Actuar de buena fe en beneficio de la empresa;
(2) Ejercer los derechos de conformidad con el propósito original al otorgar los derechos;
(3) Ejercer la discreción otorgada por el individuo y no transferirla a otros para conducir;
(4) Salvo lo dispuesto en el Estatutos sociales o según lo aprobado por la Junta Directiva, no se podrán celebrar contratos ni transacciones con otras empresas.
Participar o realizar transacciones relacionadas;
(5) Nunca utilizar información privilegiada para buscar beneficios para usted o para otros;
(6) Nunca utilizar información privilegiada para usted o para otros; participar en negocios similares a los de la empresa o participar en actividades que perjudiquen los intereses de la empresa.
El artículo 5 Parte B prohíbe la actividad sexual.
1. No utilice su puesto para buscar beneficios personales;
2 sin el consentimiento de la junta de accionistas, no podrá celebrar contratos ni realizar transacciones con usted mismo. o familiares cercanos en nombre de la empresa;
3. No realizar negocios similares a los de la empresa ni realizar actividades que perjudiquen los intereses de la empresa para usted o para otros;
4. No utilice los activos de la empresa en su propio nombre o en nombre de otras personas. Establezca una cuenta para almacenamiento;
5. otros individuos o empresas;
6. No participar en otras violaciones de la ley.
Artículo 6 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si los acuerdos tomados por la asamblea de accionistas y el director ejecutivo no se implementan efectivamente o se niegan a implementarse, los accionistas ' reunión dará una advertencia, multa o deducción de salario o despedido.
2. Ser plenamente responsable de los objetivos comerciales de la empresa. Si la empresa no logra sus objetivos comerciales, los dividendos adeudados se deducirán proporcionalmente y la junta de accionistas emitirá una advertencia hasta el despido.
3. El director general fue incompetente durante su mandato, lo que provocó graves errores.
4. La junta general de accionistas impondrá amonestaciones, multas, descuentos salariales o despidos a quienes incurran en conductas prohibidas según lo estipulado en este contrato, e indemnizará a la sociedad por todos los perjuicios que por ello causen.
Artículo 6 Otros Asuntos Acordados
Artículo 7 Vigencia y Texto del Contrato: Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes. Se realiza en dos copias, con la Parte A y la Parte. B cada uno con una copia.
Parte A: Parte B:
Representante legal:
Fecha de firma: año, mes y día
Modelo de Contrato de Trabajo Versión General 2
Empleador (en adelante, Parte A):
Departamento específico: Teléfono:
Empleado (en adelante, Parte B): Número de identificación: Teléfono:
Cargo: Médico () Enfermero () Técnico () Otros ()
Empleado Garante (en adelante Parte C): DNI:
La Unidad de Empleo (Parte A) decidió contratar a la Parte B (empleado) para realizar un trabajo relevante. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:
1. /p>
El período de empleo es de un año, contado desde el año, mes, día hasta el día del año, mes y año, de los cuales el período de prueba comienza desde el día del año y mes y finaliza el día del año y mes. Un mes antes de la finalización del contrato.
Este contrato podrá ser renovado con el consentimiento y consenso de ambas partes.
2. Salarios, recompensas y castigos
1. El salario mensual durante el período de prueba es: yuan médico, yuan enfermera, yuan técnico y otros yuanes.
2. El salario mensual durante el período de empleo formal es: yuan médico, yuan enfermera, yuan técnico y otros yuanes.
3. Teniendo en cuenta los riesgos médicos y la continuidad y estabilidad del trabajo, cada mes se descontarán del salario 50 yuanes en concepto de depósito, que se reembolsarán de una sola vez tras el periodo de prueba o periodo de empleo.
4. El salario mensual durante el período de prueba y de empleo formal incluye gastos médicos, seguro de pensión y otros gastos. Los trámites específicos serán atendidos por la propia Parte B.
5. Durante el periodo laboral, disfrutarás de las bonificaciones de los títulos profesionales correspondientes en tu departamento (sección). El monto específico del departamento se determina con base en la hoja de trabajo y se envía al hospital para su presentación financiera.
6. Durante el período de empleo formal, el seguro laboral, los deberes, el subsidio de horas extras, etc. son los mismos que los de los empleados regulares.
7. Las recompensas y castigos por contribuciones pendientes al hospital durante el período laboral o por disciplina laboral, normas y reglamentos, evaluación de calidad, etc., son equivalentes a las recompensas y castigos implementados por nuestro hospital para los empleados. .
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar activamente a la Parte B el espacio de oficina, las instalaciones y los suministros necesarios para realizar el trabajo, y los detalles serán arreglados por el departamento de empleo.
2. Pagar salarios, recompensas y sanciones a la Parte B de manera oportuna de acuerdo con las normas pertinentes.
3. Durante el período de prueba, usted puede terminar el empleo en cualquier momento según su desempeño laboral, pero debe notificar a la Parte B con 7 días de anticipación durante el período de empleo, si la Parte B no puede; realizar el trabajo o debido a comportamiento ilegal o accidentes médicos importantes, la Parte A tendrá el derecho de rescindir el empleo unilateralmente. Lo mismo se aplica.
Notificar a la Parte B con 15 días de anticipación y cobrar el salario y otros gastos pagaderos a la Parte B dentro de los 30 días posteriores al despido. El período de aviso previo en esta cláusula depende de las circunstancias específicas de departamentos especiales como administración e información de propiedades, y no se refiere a esta cláusula.
4. Si el trabajo técnico relevante requiere los certificados de calificación correspondientes y otros documentos de acuerdo con la ley, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que los proporcione como referencia y, al mismo tiempo, ayudar y guiar a la Parte B para que lo haga. manejar procedimientos específicos (los médicos y técnicos son del consultorio médico, y las enfermeras son del Departamento de Enfermería, el resto del personal del hospital).
Asistencia y orientación en oficina).
5. Durante el período de empleo, si la Parte B es proactiva, tiene una gran capacidad laboral o hace contribuciones sobresalientes al desarrollo de nuestro hospital y cumple con los estándares de transferencia de empleo, la Parte B puede considerar solicitar el puesto. trabajo si ambas partes están dispuestas a hacerlo.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Durante el período de prueba, la Parte B puede rescindir el empleo en cualquier momento según las circunstancias, pero deberá notificar a la Parte A con 7 días de anticipación y completar todos los aspectos del trabajo de entrega. En principio, no se permite la dimisión durante el período laboral. Quienes renuncien sin motivo deberán notificar al Partido A con 15 días de antelación y completar todos los trabajos de traspaso.
El sueldo y demás remuneraciones correspondientes se percibirán dentro de los 30 días siguientes a la entrega, pero no se devolverá el depósito.
2. Aquellos que planean continuar trabajando durante el período de prueba deben manejar activamente varios procedimientos de registro y registro de cambios durante el período de prueba, lo que favorece el desarrollo del período de empleo.
3. Respetar estrictamente las reglas y regulaciones, las disciplinas laborales y los procedimientos operativos técnicos relevantes de la Parte A, y obedecer los arreglos laborales de la Parte A, especialmente el trabajo necesario, como el trabajo de turno y las horas extras.
4. El horario de trabajo es el mismo que el de los empleados de nuestro hospital. No se permiten otros días festivos excepto los festivos legales. Si existen circunstancias especiales que requieran un descanso, se deberá obtener el consentimiento del jefe del departamento, y la solicitud se tramitará de acuerdo con el sistema de licencias de nuestro hospital, y se descontará el salario correspondiente según el tiempo específico. Quien tome una pausa sin autorización se considerará ausente del trabajo dentro de los 7 días. Después de 7 días, la Parte A tiene derecho a despedir unilateralmente al empleado y deducir el salario mensual, las bonificaciones y todos los depósitos.
5. Los datos técnicos, registros médicos y otra información técnica de la Parte A no serán revelados a terceros, de lo contrario se deducirá el depósito y se asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
6. La Parte B debe manejar adecuadamente la relación laboral y otras relaciones con la unidad original, y garantizar que estas relaciones no afecten su tiempo de trabajo y la calidad del trabajo en la Parte A.
7 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no se llevará a casa los suministros de trabajo de la Parte A para su uso, ni los prestará, regalará o entregará a otros.
8. Si errores médicos, disputas o incluso accidentes son causados por operación ilegal, negligencia, falta de responsabilidad, etc. de la Parte B, la Parte B asumirá las consecuencias correspondientes. Si es necesario, la Parte A podrá despedir unilateralmente. y descontar el depósito.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Contrato de trabajo temporal escolar, contrato de trabajo de niñera, contrato de trabajo de agente, contrato de trabajo de profesor
Ambos La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente este contrato. En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora será responsable del incumplimiento del contrato de acuerdo con la normativa nacional vigente en la materia. La Parte C proporciona voluntariamente garantía a la Parte B y asumirá la responsabilidad solidaria por las pérdidas económicas causadas por la Parte B a la Parte A por sus propios motivos.
Eficacia y extinción del contrato con verbos intransitivos:
1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes (en ausencia de la Parte C, procederá). será la fecha de la firma por ambas partes).
2. El presente contrato terminará en la fecha de vencimiento del período de prueba o período laboral. Si ambas partes acuerdan renovar el contrato mediante negociación, deberá hacerlo dentro del mes anterior a su vencimiento. Si un contrato se firma después de la expiración del plazo, no se computará para el período de empleo continuo.
Siete. Firma de contratos y disputas:
1. Los procedimientos específicos son los siguientes: (1) El jefe del departamento presenta una solicitud de empleo y sugerencias de candidatos (2) El departamento médico, el departamento de enfermería y la revisión de la oficina; y aprobar de acuerdo con las condiciones requeridas (3) el consejo universitario discutirá y decidirá sobre la libertad condicional o el empleo (4) la Parte B presentará copias del certificado de graduación, el certificado de práctica, el contrato de trabajo del personal médico y varias reglas y regulaciones; Tarjetas de identificación al consultorio médico, departamento de enfermería u oficina. (5) La persona a cargo del departamento específico de la Parte A acuerda con la Parte B el estándar salarial y lo firma y aprueba (6) Entra en vigencia después de ser firmado y sellado por el hospital, y se guarda en el Humano de la Parte A; Departamento de Recursos junto con copias de los diversos certificados de la Parte B.
El resto lo tienen los departamentos específicos de los partidos A, B y C (se omite si no hay partido C).
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o tres partes. Si existe alguna disputa sobre el contenido del contrato, las partes deben resolverla primero mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede considerar el arbitraje por parte de una institución de arbitraje.
Nueve. Este contrato se realiza en cuatro copias, una copia para cada uno de los departamentos específicos del Partido A, B y C, y una copia para el departamento de RR.HH. del Partido A (si no hay Partido C, tres copias).
Responsable de la Parte A (firma y sello): año, mes y día.
Responsable específico del departamento de aplicaciones: año, mes y día.
Parte B (firma): YY.
Parte C (firma): YY.
Modelo de Contrato de Trabajo Versión General 3
Parte A:
Parte B:
Según los “Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", "China "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato laboral mediante negociación igualitaria y * * * cumplen conjuntamente los términos enumerados en este contrato. .
Artículo 1. El período de servicio comienza a partir del día del año y finaliza el día del año.
Artículo 2: El contenido de los servicios laborales prestados por la Parte B:
Artículo 3: La Parte B proporciona servicios laborales de las siguientes maneras:
Artículo 4: La Parte B cree que, en función de su estado de salud actual, puede proporcionar servicios a la Parte A de acuerdo con el contenido, los requisitos y los métodos del servicio estipulados en los artículos 2 y 3 de este contrato, y está dispuesta a realizar los servicios acordados. El Partido B promete estar disponible en cualquier momento.
Artículo 5 La Parte B está obligada a guardar secretos comerciales de la Parte A.
Artículo 6 Norma, método y plazo para que la Parte A pague la remuneración laboral de la Parte B:
Artículo 7 Para facilitar que la Parte B complete el trabajo, la Parte A deberá proporcionar la vehículos necesarios para completar las tareas de trabajo; sin embargo, la Parte B devolverá el vehículo a la Parte A una vez finalizado el trabajo diario. Si la Parte B estaciona el vehículo en su propio lugar sin autorización y no hace las correcciones después de haber sido criticado por la Parte A, se considerará un incumplimiento fundamental del contrato y la Parte A podrá rescindir el contrato.
Artículo 8 La Parte B no informará falsamente los costos de combustible a la Parte A y utilizará adecuadamente los vehículos proporcionados por la Parte A. Si la Parte A sufre pérdidas por culpa de la Parte B, la Parte A tiene derecho a deducir directamente el Los costos laborales correspondientes para la compensación, el déficit se puede recuperar de la Parte B, si la Parte B está sujeta a sanciones administrativas debido a violaciones de las leyes y reglamentos.
Artículo 9 Cuando se produzca una emergencia, se notificará inmediatamente a la Parte A. De lo contrario, la Parte B correrá con todas las pérdidas.
Artículo 10 La Parte B pagará el impuesto sobre la renta personal de conformidad con la ley y la Parte A lo retendrá en su nombre.
Artículo 11 El presente contrato quedará resuelto si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. El contrato expira;
2. la terminación de este contrato;
3. La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones bajo este contrato debido a razones de salud: Dirección de contacto: Número de identificación: Teléfono:
4. Debido a ajustes comerciales, el puesto fue retirado.
Artículo 12 Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente este contrato, solo deberán notificar a la otra parte con un mes de anticipación.
Artículo 13 Después de la terminación de este contrato, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de una semana y adjuntará una explicación por escrito. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B la compensará.
Artículo 14 La Parte B acepta hacerse cargo de los gastos médicos y la Parte A no paga honorarios laborales durante el tratamiento médico.
Si este contrato se rescinde o cancela de conformidad con los artículos 9 y 11 de este contrato, ambas partes no se pagarán daños y perjuicios entre sí.
Artículo 15 Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se presentará al Tribunal Popular del Distrito de Qingpu para su tratamiento.
Artículo 16 Las direcciones de correspondencia de la Parte A y la Parte B en la primera parte del presente contrato serán las direcciones de correspondencia fijas de ambas partes. Si se ejecuta el contrato,
Si existe alguna controversia entre las partes del contrato, incluso si se trata de un litigio, el domicilio será el domicilio legal de ambas partes. Si la dirección postal de una de las partes cambia, se debe notificar a la otra parte inmediatamente por escrito. De lo contrario, la parte culpable será responsable de las dificultades de comunicación entre las dos partes.
Artículo 17 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: (sello) Parte B:
Firma (sello) del representante legal (año, mes, día, mes, día).
Modelo de Contrato de Trabajo Versión General 4
Parte A:
Nombre de la Parte B: Género: DNI:
Penetración de Pozo: Provincia , ciudad (condado)
Dirección de Juting: Nivel educativo: Número de teléfono móvil:
1. La Parte A recluta (emplea) a la Parte B como empleado temporal de la empresa debido a necesidades laborales. , y el período del contrato es de un año.
2. De acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales sobre salarios laborales, la forma de remuneración laboral para la Parte B se determina mediante negociación entre las dos partes. La tarifa telefónica es RMB por vehículo por mes.
3. Pago de salarios:
1. Una vez completada la operación, el contador financiero liquidará el valor de la producción y los salarios se pagarán entre el 10 y el 15 del segundo. mes.
2. Si hay conductores que han pagado depósitos de riesgo, su salario se liquidará en el primer viaje.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si alguna de las partes viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, se le deberá otorgar una compensación económica significativa en función de las consecuencias y responsabilidades que le correspondan. Si la Parte A rescinde el contrato sin autorización, la Parte B compensará a la Parte B por el contrato laboral en RMB.
5. Durante el período del contrato, la Parte B no participará en fraude, como informar falsamente los costos de combustible y reparación u ocultar los costos de conducción, así como informar falsamente el valor de salida. Independientemente del monto y las circunstancias, una vez verificado, la Parte A tiene derecho a deducir el monto de la compensación del salario mensual del conductor y rescindir el contrato de trabajo.
6. El accidente automovilístico y la seguridad de la vida del conductor deben ser adquiridos por la compañía de seguros no será responsable del seguro del consumidor ni del seguro personal del automóvil. reclamación, la empresa no será responsable del período del contrato antes de que expire el período del contrato, la prima será pagada por la empresa.
7. La empresa y el conductor asumen conjuntamente la responsabilidad de la indemnización. En caso de accidente de tráfico, la indemnización por accidente estará sujeta a la evaluación de responsabilidad del departamento de policía de tráfico. Después de que la compañía de seguros liquide el monto del reclamo, las pérdidas de la compañía deben compartirse con el conductor (la compañía comparte la participación de Lv Cheng y el conductor comparte el 40%). Cualquier pérdida causada por daños en piezas mecánicas debido a una operación incorrecta por parte del conductor correrá a cargo del propio conductor.
8. La empresa será responsable de cualquier daño a la mercancía causado por la empresa, y el conductor será responsable de la pérdida causada por pérdida por lluvia o por conducir sin licencia.
9. La Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de conducción de la Parte A y prohibir los juegos de azar, el consumo de alcohol y otras conductas ilegales y disciplinarias mientras conduce.
XI. Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el empleador podrá solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia del conflicto laboral en la unidad. Si alguna de las partes no está satisfecha con la decisión arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión arbitral.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes de esta provincia. Si se modifican o derogan las leyes y reglamentos en que se firma este contrato, prevalecerán las nuevas leyes y reglamentos.
Trece. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: Parte B: (firma y sello)
Representante legal: (firma y sello)
Fecha: año, mes y día
Modelo de Contrato de Trabajo Versión General 5
Reclutador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La contratación de personal laboral por parte del Partido A se ha informado a los departamentos pertinentes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes. La Parte A ha presentado verazmente la situación relacionada con este contrato a la Parte B. La Parte B ha presentado un manual laboral a la Parte A. Con base en el principio de igualdad voluntaria y consenso a través de consultas, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato para cumplimiento mutuo; .
Artículo 1 Plazo del Contrato
El plazo de este contrato es de _ _ _ _ _ _años (o _ _ _ _ _meses), a partir de _ _ _ _ _ _años y meses Vigencia del
Artículo 2 Período de prueba
El período de prueba es de _ _ _ _ _ meses (o _ _ _ _ _ años). Es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(La duración del período de prueba, si lo estipulan los departamentos pertinentes, se implementará de acuerdo con las regulaciones; si no hay estipulaciones por parte de los departamentos pertinentes, se determinará la duración del período de prueba por el empleador en función de la capacidad laboral del empleado y su nivel real).
Artículo 3 Puesto (o realizar un determinado tipo de trabajo)
La parte A contrata a la parte B para realizar _ _ _ _ _ puesto (o realizar un determinado tipo de trabajo).
Artículo 4 Jornada Laboral
Trabajar _ _ _ _ _ días a la semana y descansar _ _ _ _ _ días a la semana. La jornada laboral diaria es de _ _ _ _ _ _ horas. Los horarios de desplazamiento estarán sujetos a las normas de la Parte A.
(Para un contrato con una determinada carga de trabajo como duración, la jornada de trabajo es la pactada por ambas partes.)
Artículo 5 Retribuciones Laborales
(1 ) Durante el período de prueba, el salario mensual del Partido B es RMB. Después del período de prueba, el salario mensual se determinará en función del nivel técnico, la actitud laboral y la eficiencia laboral del Partido B, así como el nivel o puesto evaluado.
(Para un contrato que se basa en la realización de una determinada cantidad de trabajo, la remuneración también se puede determinar en función de la carga de trabajo.
Si se aplica el salario a destajo, la remuneración se pagará de acuerdo con el salario a destajo. )
(2) Los subsidios y bonificaciones laborales de los que disfruta el Partido B son los mismos que los de los empleados regulares del mismo tipo de trabajo.
Artículo 6 Beneficios de vida
(1) Subsidios: el Partido B disfruta de los mismos subsidios de transporte, subsidios de alimentos y subsidios de calefacción que los empleados regulares.
(2) Beneficios de vacaciones: La Parte B disfruta de las mismas vacaciones, licencia por matrimonio, licencia por maternidad y licencia por duelo que los empleados regulares. Quienes hayan trabajado durante más de un año y necesiten visitar a familiares pueden disfrutar de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Beneficios de visita
Artículo 7 Protección laboral
(La protección laboral de la Parte B se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes).
Artículo 8 Medidas de tratamiento del seguro de pensión, enfermedad, invalidez, maternidad y otras medidas de la Parte B
(Si hay una disposición en este artículo, la disposición prevalecerá; si no hay ninguna disposición, será acordado por ambas partes).
Artículo 9 Requisitos de Trato Político y Disciplina Laboral
(1) El Partido B disfruta de los mismos derechos políticos que los empleados regulares, como el derecho a participar en la gestión democrática de la empresa y el derecho a afiliarse al partido, a organizaciones ligueras y a sindicatos.
(2) Para la Parte B que ha firmado un contrato laboral de duración determinada, si el puesto tiene un plazo y el período del contrato laboral es más corto que el puesto de liderazgo, el período del contrato puede considerarse como el de liderazgo. puesto; si el puesto no tiene permanencia, se puede considerar como un cambio a un contrato laboral sin duración determinada.
(3) El Partido B deberá cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la unidad del Partido A, cumplir con las disciplinas laborales, obedecer las asignaciones, insistir en la asistencia, trabajar activamente y garantizar la realización de tareas específicas.
Artículo 10 Educación y capacitación
El Partido A fortalecerá la educación ideológica y política, la educación respetuosa de la ley y la educación sobre producción de seguridad para el Partido B, y llevará a cabo capacitación empresarial y profesional de acuerdo con el trabajo y Necesidades de producción. Formación técnica.
Artículo 11 Cambios en el Contrato de Trabajo
(1) El contrato de trabajo podrá modificarse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. ambas partes, no perjudicará los intereses del país y de la sociedad;
2. Se han modificado los términos legales basados en la celebración del contrato de trabajo;
3. ha sufrido graves pérdidas, cierre, suspensión de producción, cambio de producción, o el departamento superior decide cambiar las tareas laborales y la naturaleza del trabajo, y efectivamente le resulta imposible cumplir el contrato laboral;
4 . El contrato original no puede ejecutarse por fuerza mayor o causas externas que no puedan impedirse sin culpa de una de las partes;
p>
5.
(2) Mientras este contrato permanezca sin cambios, la Parte A no hará arreglos para que la Parte B realice trabajos distintos a los acordados en este contrato, excepto en las siguientes circunstancias:
1. En caso de accidente o desastre natural. Los desastres requieren reparaciones oportunas o ayuda de emergencia;
2. Traslado temporal por necesidades laborales (entre puestos dentro de la unidad, entre instituciones públicas); >
3. No más de un mes Suspensión laboral de corta duración;
4. La Parte A transfiere, traslada y cambia de trabajo a empleados que han firmado contratos laborales sin plazo fijo de conformidad con la ley;
5.
Artículo 12 Terminación del Contrato de Trabajo
Al terminar el contrato de trabajo, la Parte A pagará la indemnización por despido y los gastos de viaje según sea necesario, pero la Parte B comete un delito o no cumple el contrato, o viole gravemente la disciplina laboral, salvo aquellos que sean despedidos según las normas de gestión de la unidad, o la Parte B rescinda el contrato de trabajo sin autorización.
Cuando se extingue el contrato de trabajo, ambas partes deberán seguir los procedimientos de extinción de acuerdo con la normativa. La rescisión de este contrato por parte de la Parte A se presentará a los departamentos pertinentes para su aprobación.
Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte A despide a la Parte B sin motivo, además de pagar la indemnización por despido y los gastos de viaje, la Parte A también pagará a la Parte B. indemnización por daños y perjuicios en RMB.
(2) Si la Parte A viola las leyes y reglamentos de seguridad y protección laboral, provocando un accidente que perjudica los intereses de la Parte B, deberá compensar a la Parte B por sus pérdidas.
(3) Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización, compensará a la Parte A por los honorarios de formación profesional y técnica pagados por ella y pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.
(4) Si la Parte B viola la disciplina laboral o los procedimientos operativos y causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a tratar con ella de acuerdo con el "Reglamento sobre el Tratamiento de los Empleados Fijos".
Artículo 14 Después de la expiración del presente contrato, ambas partes acuerdan que el contrato puede ser renovado.
Artículo 15 Otros Asuntos
Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _. La Parte A y la Parte B no modificarán ni rescindirán este contrato sin autorización. Si existen cuestiones insatisfechas durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán para complementarlas. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede (_): (1) solicitar a la agencia administrativa del contrato laboral que maneje el asunto de acuerdo con la ley, (2) presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.
Este contrato se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia de este contrato existe en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cinco artículos relacionados con el modelo de contrato de trabajo general:
★Cinco cláusulas de referencia del modelo de contrato de trabajo de los empleados
★ 2021 5 empleado plantilla de contrato
★ 2021 5 últimos acuerdos de contrato laboral
★Plantilla de contrato laboral de empresa versión general
★Plantilla de contrato laboral para la contratación de empleados
★Plantilla gratuita para la versión general de contrato de trabajo 2021
★Cinco versiones de contratos de trabajo de corta duración de duración determinada
★Plantillas simplificadas de contratos de trabajo (cinco copias)
★ Las 5 últimas plantillas de formato de acuerdos laborales
★Cinco plantillas de contratos laborales de empleadores