Traducción al inglés Mi último trabajo fue como contador de costos.
Traducción de inglés Mi último trabajo es como contador de costos.
Mi último trabajo es como contador de costos. Como traductor de inglés, ¿es mejor trabajar en una empresa estatal o? ¿Una empresa extranjera? El trabajo es bueno
Mire su plan de carrera y sus objetivos.
Trabajar en una empresa estatal es relativamente estable y la presión es relativamente baja.
En una empresa extranjera, la presión es alta. El ambiente de trabajo es acelerado, pero habrá más oportunidades que las empresas estatales, más presión y esfuerzo y mayores ingresos que las empresas estatales
Entonces, si desea tener su propia carrera en el lugar de trabajo, es mejor ser una empresa extranjera.
Creo que se puede encontrar un ambiente de trabajo estable y un trabajo relativamente cómodo en el estado.
Además, es una buena idea que las empresas estatales tengan contratos a largo plazo.
Los trabajadores con contratos de corta duración no son tan buenos como los de las empresas extranjeras. .
Si sabes hacer bromas y halagar a la gente, acude a una empresa estatal. Si tienes verdadero talento y conocimientos, acude a una empresa extranjera. Sin embargo, las empresas extranjeras en China ya tienen características chinas. , porque después de todo, el cuerpo principal está compuesto por chinos.
He estado trabajando como traductor en una empresa extranjera, pero yo y otras personas que desprecian trabajar en una empresa extranjera tenemos que fingir que su inglés no es muy bueno, y una oración en chino debe mezclarse con algunas palabras antes de que puedan hablarlo. Si le hablo en inglés puro, He Xicai otra vez
Si quieres tener un buen desempeño. su propia industria de traducción, luego vaya a una empresa extranjera. Cuantos más traductores tenga, mejor aprenderá. Si quieres estabilidad, ve a una empresa estatal. Esto depende de las preferencias personales.
Esto es una cuestión de juicio y sabiduría. Hay diferentes opiniones, así que déjame decirte mi opinión. Creo que el trabajo que realiza un traductor de inglés en empresas estatales y extranjeras es en realidad similar. El contenido del trabajo, el salario, las asignaciones, etc. dependen de la empresa. Vaya a más entrevistas y pregunte más sobre la remuneración de la empresa para comparar. Si fuera yo personalmente, elegiría una empresa extranjera, porque sin duda hay más puestos de trabajo. Pero esto no excluye una gran competencia con otras traducciones al inglés en el Sudeste Asiático.
Espero que te ayude (≧﹏ ≦) ¿Cuál es la traducción al inglés de "Como reportera, trabaja muy duro".
Como reportera, trabaja muy duro. Lao. Es famosa como escritora. (Traducción al inglés)
Laoshe es famoso como autor.
Como autor, Laoshe es muy conocido.
El inglés de Laoshe solo se puede traducir como Laoshe, ambos están bien. Quiero trabajar en una escuela y como profesor. Quiero trabajar para una revista como reportero. ¿Cómo lo traduzco al inglés?
Quiero trabajar para la oficina periódica como periodista. Traducción al inglés: Mi trabajo es camarera
Soy camarera
El hombre es
Soy camarero