Traducción al chino clásico de loto
La raíz de loto es el nombre común del loto y del loto (no del nenúfar). Tiene una amplia gama de usos en la sociedad antigua y en las zonas rurales modernas. Influenciado por el loto ornamental, generalmente se le llama loto en las ciudades y en el lenguaje escrito, pero todavía se le conoce comúnmente como raíz de loto en las zonas rurales porque su propósito de cultivo es principalmente comerse el tallo subterráneo "raíz de loto".
La comprensión de este título en el círculo cultural moderno proviene principalmente de obras literarias antiguas, la más famosa de las cuales es "Como un sueño, registro general de la puesta de sol en el pabellón oeste" de Li Qingzhao, un Poeta de la dinastía Song. Como sueño, a menudo pienso en la puesta de sol en Xiting. Song siempre recordará la puesta de sol en Xiting y yo no sé el camino a casa.
Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina en el fondo de Zhufeng Pool. ¿Cómo podría remar en un bote y asustar accidentalmente a un grupo de Oulus?
2. ¿Qué significa "Lotus" en chino antiguo? Loto: Nombre común del loto y del loto (no del nenúfar), muy utilizado en las zonas rurales en la antigüedad y en la actualidad.
La raíz de loto es el nombre común del loto y del loto (no del nenúfar). Tiene una amplia gama de usos en la sociedad antigua y en las zonas rurales modernas. Influenciado por el loto ornamental, generalmente se le llama loto en las ciudades y en el lenguaje escrito, pero todavía se le conoce comúnmente como raíz de loto en las zonas rurales porque su propósito de cultivo es principalmente comerse el tallo subterráneo "raíz de loto". La comprensión de este título por parte del círculo cultural moderno proviene principalmente de obras literarias antiguas, la más famosa de las cuales es "Como un sueño, registro general de la puesta de sol en el pabellón oeste" de Li Qingzhao, un poeta de la dinastía Song. Como sueño, a menudo pienso en la puesta de sol en Xiting. Song siempre recordará la puesta de sol en Xiting y yo no sé el camino a casa. Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool. Luchando por el cruce, luchando por el cruce,
Asustadas, todas las garcetas del banco se fueron volando. Otros: el poema de Tang Mengjiao "Envía a Wu Ao a estudiar": "El loto florece en el nuevo otoño y Wu Yu es encantador". El poema "Xifa" escrito por Wanxiang en la dinastía Qing decía: "Las cosechas altas y bajas están maduras". , y las raíces de loto están lejos y cerca ".
3. Cómo decir loto, hibisco, agua, agua de nube, madera de agua, Zezhi, Huashui, Handan en chino antiguo (los antiguos llamaban al loto sin abrir como Handan), significa capullo, elixir de agua, hibisco, hibisco de agua, Yuhuan, primavera de junio, loto chino, etc.
1. Nombrado por su apariencia: Loto: El "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen explica: "Los tallos del loto llevan hojas y las hojas llevan flores, de ahí el nombre Furong: también conocido como "Hibisco". ". El diccionario chino "Erya" explica: "El hibisco contiene Pupu". Otro "Shuowen Jiezi" dice: "No es un loto, sino un hibisco". Li Shizhen también dijo que la flor de hibisco significa "disfrazarse para deslumbrar". , por lo que no es de extrañar que Sima Xiangru, un escritor de la dinastía Han, comparara a su esposa Zhuo Wenjun con una flor de hibisco acuosa.
2. Nombrados por sus hábitos de crecimiento: Shuizhi, Huashui, Yunshui, Shuidan, Shuimu, Zezhi: Debido a que el loto es una planta acuática perenne, los antiguos lo clasificaron como un tipo de planta acuática. lleva el nombre de la palabra "agua". Cao Zhi, un literato de los Tres Reinos, elogió en "Oda al Loto" que "brotan cien flores y cada flor tiene su propia alma". Comparó el loto con el Ganoderma lucidum en el agua.
3. Nombrado así por el temperamento santo y elegante del loto: Flor del Caballero, Hada Lingbo, Hada del Palacio del Agua, Yuhuan, etc. Según "Northern Dream Story", durante el período Yuanhe de la dinastía Tang (806-820), Su Changyuan vivió en Wuzhong (la actual Suzhou) y conoció a una chica vestida de civil y de rostro rosado, quien le regaló un anillo de jade. Pronto, descubrió que había un loto en flor en el estanque de su jardín, y también había un anillo de jade en el estambre, pero estaba "cortado", por lo que las generaciones posteriores lo llamaron anillo de jade.
En cuarto lugar, en las antiguas costumbres de Jiangnan, el 24 de junio en el calendario lunar es el cumpleaños del loto, por lo que el loto recibe el sobrenombre de "Dios de las flores de junio".
5. Para expresar aprecio por la forma noble y pura del loto, se utilizan hibiscos dorados y hibiscos de hierba para metáforar la naturaleza rara del loto.
En sexto lugar, Xike y Jingke enfatizan el entorno de crecimiento y el reino tranquilo y refinado del loto. Cui Qian es otro nombre para Xinlian, Hong es otro nombre para los pétalos de loto, Gonglian es otro nombre para los pétalos de loto y Buda debe ser otro nombre para los estambres de loto.
4. Traducción china clásica de Lianfang a la dinastía Ming (Yuan Hongdao) Traducción vernácula de Lianfang a la dinastía Ming (Yuan Hongdao)
Según la leyenda, el lago Gaoyou no es un lago, sino un ciudad próspera. Una noche, a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing, nació en la orilla este del lago esta antigua ciudad con una historia de miles de años convertida en un vasto lago Gaoyou.
Su Dongpo, un gigante literario de la generación, una vez fue a pasear en bote por el lago con el monje budista Foyin. Sus poemas y canciones estaban llenos de pasión, dejando atrás la eterna leyenda de que "el vino fluirá naturalmente sobre el puente y el té brotará después". gestándose en el templo de Qingshan". El "Puente Hengdang" es la actual calle antigua de Qiaoheng. Lleva el nombre de un río que corre de este a oeste. Hay un puente de madera sobre el río. Hay un montículo grande y exuberante en el sureste de la antigua calle llamado Qingshan. Hay un templo al lado llamado "Templo Qingshan". El templo Qingshan floreció durante las dinastías Tang y Song, y la gente todavía dice que "está Jinshan en el sur y Qingshan en el norte". Liu Bowen, el estratega militar del emperador Zhu Yuanzhang de la dinastía Ming, también visitó este lugar.
Antes de que se celebrara el Festival de Arte del Loto en Jinhu, hubo las famosas "Diez Escenas de Flores de Loto". "Espejismo" Las nubes están humeando y Xia Wei, mirando hacia el mar de nubes, una ciudad antigua se erige, y los pabellones y pabellones son apenas visibles; "todas las luces disparadas" es una gran maravilla en el lago. En la noche oscura, una gran superficie de almejas se destaca en el lago, y las enormes perlas brillan; "Escucha las olas del lago", las flores de loto rodean las decenas de kilómetros de William's Embankment. y en otoño, el agua del lago surge como miles de caballos relinchando cuernos. Hay "El agua y el cielo son del mismo color", "Ver el sol en el lago del este", "Navegando para pescar en el lago del sur", "La puesta de sol en el lago del sur"; el Lago del Oeste", "Canciones de pescadores en la noche", "Oasis Fairy Island", "Observando la luna en el lago"...
Jinhu decidió celebrar el primer Festival del Loto. El Festival de Arte ha añadido muchos atracciones perfectas para los diez mil acres de columpios de loto: el molino de viento giratorio cuenta una historia antigua, el White Lake Garden es una colección de varios lotos de todo el mundo y la Lotus Stele Gallery agrega un sabor humanista a la naturaleza, el loto. El hada quiere volar hacia el cielo, e incluso hay casas de té acuáticas, pabellones, pequeños puentes, agua corriente y templos antiguos.
Camina hacia el columpio de loto: camina hacia el verde, camina hacia la naturaleza. El loto se avergüenza de todos los pabellones y pabellones junto al agua.
5. Traducción de este pasaje clásico chino en "Lotus Cave" (Cueva del Loto de la Dinastía Ming) Yuan Hongdao
La Cueva Lianhua fue una vez un pabellón asombroso. El pabellón tiene una vista amplia. Cada vez que lo visitas, el lago es azul y las características son tan pintorescas como caer en un espejo.
El canto del sauce Liuqiao provoca viento y olas, escasas y hermosas. Soleado o lluvioso, el paisaje es diferente y las ventajas únicas de Jingshan también están ahí. Si el travertino está bien, hará falta más habilidad que tallar. A menudo digo que las escuelas de Wushan y Nanping están llenas de piedras, huesos, tierra y piel. Cuanto más los busco, más salen. Si lo admiras cerca de Song Garden, lo encontrarás. También está la * * * piedra del palacio, que fue descubierta por la esposa de Sun. ¡Oye, es genial tener cinco generales divinos tirando del río Qiantang para lavar el polvo y el barro!
Frente a la Cueva del Loto se encuentra el Pabellón Mágico, que ofrece una amplia vista. Cada vez que subo a mirar, el agua del lago es clara y transparente, y las sombras de las personas aparecen en el espejo. Los sauces de Liuqiao se mecían con el viento todo el tiempo, pero parecía que los sauces tiraban del viento, provocando olas en el agua. Los sauces esparcidos son tan hermosos. Las noches soleadas iluminadas por la luna y las noches brumosas y lluviosas, con diferentes paisajes, son los lugares más emocionantes del Templo Jingci. Las piedras de la cueva están exquisitamente talladas, como si estuvieran vivas, incluso más ingeniosas que las tallas finas. Me di cuenta de que Wushan y Nanpingshan están cubiertos de tierra y tienen rocas debajo. Hay agujeros en el medio de las piedras para comunicarse entre sí. Cuantos más agujeros caves, más agujeros obtendrás. Las piedras cercanas, como el Pabellón del Jardín Song, fueron todas recolectadas aquí, y muchas de las piedras en el Palacio * * * * fueron excavadas aquí por los sirvientes de Sun. ¡Ey! ¿Cómo sería si los cinco dioses pudieran traer agua del río Qiantang y lavar todo el polvo y el barro de la superficie de la montaña, para que todos los maravillosos misterios de las rocas debajo de la montaña pudieran ser revelados?
6. ¡Hola, traductor de chino clásico de Beifeng!
El pino Jiuli original ① solo veía uno o dos árboles, que eran tan majestuosos como dragones voladores cortando el aire. Creo que la tierra verde y exuberante del pasado y el viento tan poderoso como un Qiantang ahora se han desvanecido en el aire. Tiene más de mil años y los campos de moreras son vastos (3). conchas en la cabecera del Pico Norte (4), así que pregunté si hay árboles.
Nota ① Pino Jiuli: un lugar pintoresco en Hangzhou, entre el Lago del Oeste y el Templo Lingyin. ② Marea Qiantang: La marea del río Qiantang en Hangzhou es famosa tanto en el país como en el extranjero. Del 16 al 18 de cada mes, la marea sube y baja sonando como un trueno, lo cual es sumamente espectacular. ③ El campo de moreras se convierte en mar: es decir, el mar se ha convertido en un campo de moreras, lo que indica que el mundo ha cambiado mucho. ④Beifeng: un lugar pintoresco en Hangzhou, al norte del templo Lingyin. Luo Bang: Tanto los caracoles como las almejas son moluscos en el agua y ambos tienen conchas duras.
En el lugar escénico conocido como Pino Jiuli, ahora sólo se pueden ver uno o dos pinos. Se ven antiguos y magníficos, como un dragón partiendo el cielo. En el pasado, los pinos eran verdes y verdes, llegaban directamente al cielo, y el sonido de las olas de los pinos era más majestuoso que la marea del río Qiantang. Pero ahora ha desaparecido en unos miles de años, el mar desaparecerá. cambian, y puede haber caracoles y almejas en la cima del Pico Norte. ¿Necesitas preguntar si hay pinos?
Este artículo es una de las "Diez notas sobre el lago" escritas por Zhang Jingyuan a finales de la dinastía Ming.
El texto completo usa solo tres oraciones para describir lo que vi, escuché y sentí cuando visité Jiuli Song y escribí sobre el presente, pasado y futuro de Jiuli Song (nota: la segunda mitad de la oración es una descripción general del vuelo) : La primera frase trata sobre ver los lugares escénicos. Los cambios y la majestuosidad de los pinos en ese momento; la segunda frase recuerda el paisaje y el impulso del sonido de las olas de los pinos; la tercera frase especula sobre el futuro y expresa infinito; emoción ante los cambios en el mundo. Es importante tener en cuenta que este sentimiento no es de negatividad y nada.
¡Gracias a todos! ! Estaré encantado de responder a tus preguntas~
Puedes hacer preguntas~
7. Traducción al chino clásico West Lake Cuando caminaba hacia el oeste desde Wulin Gate, vi la Pagoda del Libro elevándose entre las montañas. montañas. En este momento, mi corazón ya ha volado hacia el Lago del Oeste.
Ingrese al templo Zhaoqing al mediodía y alquile un bote para remar hacia el lago inmediatamente después del té. Las montañas son de color negro azulado, como las cejas de una belleza; las flores de durazno son de color rojo púrpura, como las mejillas de una niña; el viento cálido sopla en la cara, haciendo que las ondas sean tan suaves y tersas como la seda;
Solo miré hacia arriba, extasiado. En ese momento, quería usar una palabra para describir la escena frente a mí, pero no podía pensar en ella. Probablemente fue lo mismo que cuando el rey Cao Zhi de Dong'a conoció a Luo Shen por primera vez.
Este viaje al Lago del Oeste comienza el 14 de febrero, año 25 de Wanli. Por la noche, caminé por el templo Jingsi con Zigong y encontré la habitación del monje donde A Bin había vivido antes.
Tomar la carretera principal y regresar por Liuqiao, Yuefen y Shijingtang. Un sabor áspero, pero no todo.
A la mañana siguiente, recibí una invitación de Tao Shizhen. El día 19, vino el compañero de clase del hermano Shi y el budista Wang, y todos los buenos amigos de Hushan se reunieron por un tiempo.
8. La traducción original del texto clásico chino Ziyun Dong:
La cueva Ziyun está en el lado derecho de Yanxia Ridge. Sus rocas de extrañas formas son verdes y crujientes, y las cimas de las montañas parecen una mansión. Jia Sidao ordenó a los trabajadores que construyeran templos y tallaran estatuas de grandes maestros en los templos. Dos piedras se apoyaron una contra otra como una puerta. Cuando llegó la brisa, el secreto quedó al descubierto. Sentarse durante largos periodos de tiempo es escalofriante. Hay otra cresta fuera de la cueva y el agua es insondablemente clara. Hay un perezoso nido de nubes debajo de la cueva, rodeado de montañas, cubierto de bambúes y árboles, y atado a él. Cuando las celebridades visitan aquí, siempre tienen la idea de dejar el mundo atrás. Hay un valle profundo al lado de la cueva. En el pasado, la gente cincelaba rocas y escuchaba el sonido de tambores dorados, por eso se la llamó "Cueva del Tambor Dorado". Hay un manantial debajo de la cueva llamado "Arena Blanca". La gente buena toma el nombre de té, que es tan famoso como la carrera del tigre.
Traducción:
La cueva Ziyun está en el lado derecho de Yanxia Ridge. Hay rocas de formas extrañas por todas partes con musgo de color verde brillante. El cielo está abierto y puedes ver las capas en la cima de la montaña, como edificios construidos por el cielo. Jia Sidao ordenó a los trabajadores dragar el espacio abierto para construir una sala y tallar en él una estatua del gran maestro (Guan Jian). Con dos piedras como puerta, la brisa sopla desde los huecos de las rocas, haciendo que la gente sienta frío después de estar sentada durante mucho tiempo. También hay un bache dentro de la cueva. El agua almacenada allí es muy clara y su fondo es insondable. Hay un perezoso nido de nubes debajo de la cueva, rodeado de montañas, cubierto de bambúes y árboles, y atado a él. Cuando las celebridades y los santos visitan aquí, sienten que no están en este mundo. Hay una zanja profunda al lado de la cueva. Los antiguos cincelaban piedra y se detenían cuando escuchaban el sonido del tambor dorado, de ahí el nombre "Cueva del Tambor Dorado". Hay un manantial debajo de la cueva llamado "Arena Blanca". La gente de buen corazón la utiliza para hacer té, que es tan famoso como el agua del manantial Hupao en Jinan.