Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿Mona Lisa es hombre o mujer?

¿Mona Lisa es hombre o mujer?

El misterio de la sonrisa de Mona Lisa

Durante 500 años, la gente no ha podido ponerse de acuerdo sobre la misteriosa sonrisa de Mona Lisa. Puede verse y sentirse diferente para diferentes audiencias o en diferentes momentos. Creo que a veces sonríe de manera muy cómoda y gentil, a veces se ve seria, a veces se ve un poco triste y, a veces, incluso muestra burla y burla. En un cuadro los cambios de luz no pueden ser tan distintivos como en una escultura. Sin embargo, en el rostro de Mona Lisa aparecen y desaparecen sombras oscuras, con un velo que cubre sus ojos y labios. Sin embargo, la sonrisa de las personas se refleja principalmente en las comisuras de los ojos y la boca. Pero las representaciones de Leonardo da Vinci de estas partes son ligeras y sin límites claros, de ahí esa esquiva "sonrisa misteriosa".

El Dr. Livingstone, neurocientífico de la Universidad de Harvard, dijo que la sonrisa parpadeante de Mona Lisa está relacionada con el sistema visual humano, no por la expresión misteriosa de la persona en la pintura. El Dr. Livingstone es una autoridad en la actividad neuronal visual y estudia cómo el ojo y el cerebro responden a diferentes contrastes y a la luz y la oscuridad. "La sonrisa parpadea porque el espectador cambia la posición de sus ojos", dijo Livingstone. El ojo humano tiene dos partes diferentes que reciben la imagen. La parte central, el hoyo poco profundo de la retina, es responsable de distinguir los colores y etiquetarlos cuidadosamente. Presta atención al blanco y negro, el movimiento y la sombra en la periferia del pozo de luz. Según Livingstone, cuando las personas miran una cara, la mayor parte de su mirada se centra en los ojos de la otra persona. Si la visión central se centrara en los ojos de Mona Lisa, la visión periférica menos precisa se centraría en su boca. Como la visión periférica no presta atención a los matices, las sombras de los pómulos se resaltan de forma invisible. De esta forma, el arco de la sonrisa se vuelve más amplio. Sin embargo, cuando se mira directamente a la boca de Mona Lisa, la visión central no ve la sombra. Livingstone dijo: "Si miras su boca, nunca captarás su sonrisa". La sonrisa de Mona Lisa se asoma porque los ojos de las personas cambian constantemente. Livingstone señala que si quieres copiar a la Mona Lisa, debes mirar hacia otro lado al describir la boca.

En 1993, la historiadora de arte canadiense Susan Gill publicó el impactante resultado de una investigación. Dijo que los labios de la Mona Lisa, que atraen a innumerables espectadores, son la espalda desnuda del hombre. El argumento es novedoso y absurdo, pero es poderoso.达芬奇,画家、雕塑家、建筑师、工程师、科学家,是一个“极客”。 Le gusta llevar un abrigo rosa, se pinta la barba de colores coloridos sin escrúpulos y, a menudo, afirma haber disecado más de 30 cadáveres. También es zurdo y escribe al revés, de derecha a izquierda. Otros tuvieron que usar un espejo para leer lo que escribía.因此,借助镜子也是观众读图的一种方式。 Después de girar 90 grados, los labios fruncidos de Mona Lisa en el espejo resultan ser la espalda de un hombre fuerte con líneas claras, así como el ángulo del brazo y el codo izquierdo, expresando la belleza del cuerpo humano y pidiendo el despertar; La naturaleza humana es la filosofía de vida del maestro, que es también su visión artística.

De hecho, las personas tendrán sentimientos diferentes cuando aprecien esta pintura desde diferentes ángulos y bajo diferentes luces. La sonrisa es a veces amable, a veces serena y seria, a veces un poco triste y a veces un poco sarcástica y ridícula. La misteriosa sonrisa revela las misteriosas actividades espirituales del personaje.

几百年来,“微笑”的新解释层出不穷。 Por ejemplo, la sonrisa sin mostrar dientes blancos se debe a que el prototipo es elegante y hermoso pero no tiene buenas palabras; el prototipo está deprimido e infeliz por la muerte de su amada hija, y no puede ocultar su tristeza; Es más, Mona Lisa fue derribada del trono de una dama noble y el prototipo fue degradado a prostituta, por lo que sonrió con burla y burla.

El Dr. Joseph Baukowski de Maryland, EE. UU., dijo: "La Mona Lisa no sonríe en absoluto. Su expresión facial suele mostrar que quiere ocultar que no tiene dientes frontales".

El Dr. Jean-Jacques Condet, un neurocirujano de Lyon, Francia, creía que la Mona Lisa acababa de sufrir un derrame cerebral. Mira, los músculos de la mitad de su cara están relajados y su cara está torcida, por lo que parece que está sonriendo.

El médico británico Dr. Kenneth Gaye cree que Mona Lisa está embarazada. Se basó en la expresión de satisfacción de su rostro, su piel fresca y sus manos cruzadas sobre su vientre.

Los sexólogos especulan que la Mona Lisa acababa de experimentar un orgasmo, por lo que mostró una sonrisa que fascinó al mundo.

También hay una teoría casi absurda: su expresión parece como si hubiera tomado fenilalanina, una hormona del placer que se produce en el cuerpo después de comer chocolate. Pocas personas creyeron esta afirmación porque el chocolate no existía en esa época.

El horizonte en el lado izquierdo de la pintura es más bajo que el lado derecho, y el lado izquierdo de la Mona Lisa parece más grande que el lado derecho. Históricamente, el lado izquierdo representa a las mujeres, lo que muestra el culto a las mujeres por parte de Leonardo. El análisis informático muestra que existen muchas similitudes entre el rostro de Mona Lisa y el autorretrato de Leonardo da Vinci. Quizás la Mona Lisa sea el mismísimo Leonardo da Vinci. En las leyendas egipcias, el dios a cargo de los genitales masculinos se llama Amón, y el dios a cargo de los genitales femeninos se llama Isis, que alguna vez se pronunció como L'ISA en el antiguo chino, por lo que la Mona Lisa implica que la Mona Lisa es bisexual. Fusión.

El misterio de la autenticidad de la “Mona Lisa”

Se dice que la “Mona Lisa” de Leonardo da Vinci está recogida en el Museo del Louvre de París. Sin embargo, hay un dicho en la colección que dice que no es la Mona Lisa la que cuelga en el Louvre, sino la verdadera Mona Lisa que cuelga de la pared de un apartamento en Londres.

El Dr. Pulitzer, custodio del apartamento y de la obra, dijo que una vez terminada la Mona Lisa, la obra permaneció en la casa de Lisa de Zogon. Más tarde, otro noble pidió a Leonardo que pintara un retrato de su amante. La mujer conocida como "La Gioconda" (que significa "La Sonriente") se parece mucho a la Mona Lisa. Entonces el perezoso Leonardo reemplazó el rostro de Mona Lisa por "Gioconda". Una vez terminado el cuadro, los nobles abandonaron La Gioconda y no compraron el cuadro. Posteriormente, por invitación de Francisco I, Leonardo da Vinci llevó este cuadro a Francia. Pulitzer dijo que lo que hizo aún más brillante al Louvre fue el "Retrato de Gioconda". Posteriormente, Mona Lisa fue exiliada a Inglaterra. Fue comprado por el director del museo y conocedor del arte William Blake a principios de siglo, y más tarde por un consorcio suizo del que Pulitzer era miembro.

A principios de este siglo, había mucha gente que copiaba y falsificaba obras de arte famosas a gran escala, y había motivos para sospechar que la de Londres era una falsificación. Sin embargo, el Dr. Pulitzer estaba convencido de la autenticidad de su pintura. Confirmó mediante fotomicrografía que las huellas dactilares del cuadro de Londres eran idénticas a las de otras obras de Leonardo da Vinci. Según los registros, la Mona Lisa era 19 años menor que Giocondo y estaba pintada con un velo de luto. De las dos pinturas, solo la de Londres muestra a una mujer joven con un hermoso velo. Otra evidencia es que Rafael hizo bocetos mientras Leonardo trabajaba en la pintura. El boceto de la Mona Lisa con dos columnas detrás de ella aparece en el retrato de Londres, mientras que la pintura del Louvre presenta acantilados, senderos, puentes de piedra, árboles y agua gorgoteando al fondo.

A lo largo de los siglos, muchos coleccionistas han afirmado poseer hasta 60 Mona Lisas reales. Aún más interesante es que el Museo de Arte Bertrand de Maine recibió una pintura de la Mona Lisa sin una sonrisa en 1984. Se ha determinado que esta pintura fue escrita por Leonardo da Vinci y que los personajes en la pintura se parecen a la Mona Lisa. Los expertos especulan que esta Mona Lisa sin una sonrisa puede ser un manuscrito que el autor pintó al mismo tiempo.

También existe la teoría de que la Mona Lisa del Louvre es falsa, basada en el robo de 1911. Durante ese robo, robaron la Mona Lisa. Dos años más tarde apareció en Italia, pero con las columnatas a ambos lados detrás de la Mona Lisa recortadas. Unos años más tarde, la Mona Lisa fue devuelta al Louvre. Sin embargo, muchos expertos creen que esta recuperación es sólo una cortina de humo. La verdadera Mona Lisa ha sido comprada por un coleccionista adinerado, y la que cuelga en el Louvre es simplemente una falsificación.

El misterio del trasfondo de la "Mona Lisa"

Carlo Pedretti, profesor de la Universidad de California, cree que el trasfondo detrás de la "Mona Lisa" es Italia Paisaje cercano el Puente Briano en el centro de Arezzo. El testimonio de Pedretti es que Leonardo da Vinci nació en la ciudad de Leonardo da Vinci, a unos 100 kilómetros de Arezzo, y vivió en Arezzo. El paisaje prístino de esta zona es casi idéntico al fondo de la Mona Lisa. Por tanto, es muy probable que Leonardo da Vinci utilizara el paisaje pastoral de esta zona como fondo de la Mona Lisa.

Cuando se anunciaron las opiniones de Pedretti en el Simposio Internacional sobre las Pinturas de Leonardo da Vinci, muchos expertos en historia del arte afirmaron sus hallazgos.

El misterio de la muerte de Mona Lisa

Según los registros, Lisa di Gradini murió de depresión a la edad de 46 años, pero un cardiólogo japonés dijo: Encontró una mancha amarilla en el rostro de Mona Lisa. ojo izquierdo, un signo de colesterol alto.日本心脏病专家说蒙娜丽莎应该死于心肌梗塞。

La interminable Mona Lisa

Mona Lisa, esta es una pregunta interminable. Han pasado casi 500 años desde su inicio. Ha habido muchos comentarios y especulaciones por parte de las generaciones posteriores, dejando cada vez más enigmas. En la actualidad existen cientos de monografías sobre la "Mona Lisa" en el mundo, y casi un centenar de estudiosos han tomado esta pintura como tema de por vida. El paso del tiempo no resolverá el misterio, solo dejará más dudas a las generaciones futuras a medida que se profundice la investigación.

La gente la quiere excesivamente. Explorándola sin cesar, no es fácil percibir su sonrisa fugaz y eterna, su perspicacia y tolerancia, su cuerpo digno y tranquilo, su traje noble y sencillo, su impecable composición perfecta. La gente está asombrada: Leonardo puede coleccionar tantas cosas hermosas sólo con la sabiduría de Leonado y de Dios, combinando muchas cosas hermosas en un todo perfecto.所以,美,智慧,永恒,三位一体,终极搭配,没有超越的可能。就这样,《蒙娜丽莎》带给人们无限美好的遐想,也给人无限沉重的压力。人们愿意生活在她的树荫下,吸收滋养的营养;我渴望走出她的阴影,呼吸自由的空气。多少年来,无数痴迷于绘画事物的人都被这种矛盾所困扰。

这是一个神话,与达芬奇无关,完全是后人编造的。神话就像一个雪球,随着时间的推移不断滚动扩大,最后连神话的制造者也被吞噬。 Hoy, "Mona Lisa" se encuentra en un lugar destacado del Louvre. A través del grueso cristal blindado, nos encontramos con miles de turistas con la sonrisa misteriosa y eterna que conocemos todos los días.这些朝圣般的观众充满了各种各样的问题。 Estaban ansiosos por leer la respuesta a través de esta cara gentil y tranquila, pero cuando se fueron, le quitaron más preguntas.问题是多方面的,其中许多与蒙娜丽莎毫无关系。有人可能会问:蒙娜丽莎是画中人的名字还是微笑的别称?画中的人是银行家乔·贡多的妻子还是伊莎贝尔公主?这幅画是有真实的模型,还是凭想象画出来的?这幅画中的人物没有眉毛。这是当年佛罗伦萨的审美时尚,还是有人说的妊娠反应?画中的人是不是刚刚经历了流产的痛苦,穿上了丧服?蒙娜丽莎迷惑的表情真的是微笑吗? ¿No es causado por parálisis facial? ¿La Mona Lisa es hombre o mujer? ¿Es el prototipo del propio Leonado? Cuanto más extraño es el problema, más lejos está la pintura en sí, no solo ayuda a la interpretación de la pintura, sino también a la presentación de las personas.

事实上,有些问题已经构成了对《蒙娜丽莎》的亵渎,只是提问者尚未察觉。 ¿La Mona Lisa es hombre o mujer? ¿Es necesario preguntar?有性别意识的人都不应该质疑这一点,但还是有人坚持要问这么荒谬的问题。有人说蒙娜丽莎给人一种中性的感觉,至少她(他)不会给人一种性的诱惑。请问,只有性感才能构成女性美吗?那么,肖像和色情照片有多大区别呢? No hace falta decir que Mona Lisa es hermosa, su belleza se refleja plenamente en la belleza de la naturaleza humana, no se limita a las características de la mujer, es decir, su belleza ha superado los obstáculos de género, pero esto no significa que incluso el género esté dividido en divisiones; No está claro.如果不是别有用心,对显而易见的事实提出荒谬的问题是非常无聊的。面对明明赏心悦目的画像还说什么面瘫,太离谱了。蒙娜丽莎的表情是僵硬的吗说一个瞬间的表情凝固了就是僵硬的很可笑。 La sonrisa es difícil de describir. Las sonrisas inconscientes, las sonrisas amistosas, las sonrisas gratificantes o las sonrisas ligeramente ridículas son los sentimientos de cada uno en diferentes emociones, pero las sonrisas están fuera de toda duda.

Las capas del sfumato expresan un espacio rico y una textura realista, y las transiciones de formas sin bordes y los cambios de color están siglos por delante de nuestros contemporáneos. La verdadera magia no es la técnica, sino la misteriosa sonrisa que aparece y desaparece en un instante. La sonrisa es demasiado superficial para ser vista con claridad sin importar lo cerca que estés; sin embargo, mientras veas la pintura, podrás sentir la sonrisa sin importar lo lejos que estés. La sonrisa no sólo se refleja en las comisuras hacia arriba de la boca, sino que también se extiende por cada parte del rostro, e incluso en cada rincón de la imagen, permitiendo al espectador sonreír mientras aprecia a la "Mona Lisa". La sensación de encontrarse con el original es insustituible en otros lugares, y la Mona Lisa del Louvre está destinada a conservarse para siempre.

蒙娜丽莎就是这样占据了人们的心。几个世纪过去了,蒙娜丽莎几乎成了一种规则,被无数艺术家遵循。但是,在艺术界,有了规律的创始人,就会有颠覆者。 20世纪是艺术走向自由和多元的世纪,很多原本神圣的法律被动摇了。 Mire la experiencia de Mona Lisa durante el siglo pasado: Toussaint usó un lápiz para dibujar un bigote y una perilla en su hermosa cara, y inscribió las letras L.H.O.O.Q; cejas y barba, manos llenas de monedas; luego el pintor sudamericano Botero pintó a Mona Lisa gorda, su rostro casi llena el marco como una pelota inflable, pero sus manos son tan pequeñas que casi son invisibles.此后进化潮流盛行,各种“蒙娜丽莎”纷纷上映。 La Mona Lisa cortada, la Mona Lisa desmembrada, la Mona Lisa profanada e incluso la Mona Lisa quemada se han convertido en creaciones artísticas independientes; algunas personas han reemplazado a la Mona Lisa con un avatar animal, haciendo llorar y reír a la gente. Con la popularización de la teoría de la evolución, los empresarios con mentalidad financiera vieron el valor comercial de la Mona Lisa, por lo que la Mona Lisa se convirtió en un vendedor de mercancías.世界各地的各种商品经过蒙娜丽莎的手,价值翻了一番。蒙娜丽莎手里拿着一只鼠标、一杯饮料、一支香烟、一件泳衣或一件婚纱,上面有各种各样的图像。 Ya sea que la gente admire su imaginación única o desprecie su distorsión de pinturas famosas, el anuncio atrae la atención de la gente y los comerciantes logran el propósito de promover las ventas. Al mismo tiempo, a muchas personas les gusta disfrazar a la Mona Lisa y en algunos países también se organizan "concursos de imitación de la Mona Lisa" y los ganadores siempre reciben honores.正是因为这种活动,一些男性产生了装扮蒙娜丽莎的想法,也有人实际上付诸了实践。男人演的《蒙娜丽莎》让人忍俊不禁。

这都是近几年的。 En este mundo acelerado dominado por la comida rápida cultural, por muy sagrados que sean los clásicos, no pueden escapar al destino de ser deconstruidos. Es difícil para nosotros juzgar esto.也许我们会欣赏设计师天才的创造力,也可能会愤慨于世界玩家的亵渎。但是,这些都是真实的事情,我们别无选择,只能承认。 Durante cientos de años, la Mona Lisa ha recibido demasiados elogios, más de los que puede soportar; cuando la admiración de la gente por ella llega a la saturación y no hay ninguna idea nueva, aparecen la distorsión, el ridículo y el ridículo. Sin embargo, existen artículos o monografías dedicadas a estudiar y valorar la “Mona Lisa”, incluyendo diversas inferencias y especulaciones de este modo, una pintura se ha convertido en un tema al que muchas personas están dispuestas a dedicarse toda la vida; Es posible que futuras investigaciones científicas respondan muchas preguntas sobre la pintura, pero una vez que el misterio desaparezca, todo resultará tan aburrido como adivinar acertijos con linternas.蒙娜丽莎毕竟是一幅画,一幅美丽的画像,我们带着虔诚和未解的疑问去欣赏她就足够了。

¡Mujer! ! ! ! ! ! ! ! !