Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - 5 Plantilla de acuerdo de transferencia de capital (versión normal)

5 Plantilla de acuerdo de transferencia de capital (versión normal)

Al firmar un contrato, para mantener la equidad de la transacción, sin importar qué parte pierda dinero, siempre que se firme el contrato, existen leyes a seguir, lo que puede hacer que la transacción sea más fluida y completa. El siguiente es un modelo de acuerdo de transferencia de capital que compilé para usted, solo como referencia. Haga clic en "Transferencia de acciones" para ver más acuerdos de transferencia de acciones.

Plantilla de acuerdo de transferencia de capital (versión normal) 1

Parte A:_ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _Dirección registrada:_ _ _ _Representante legal:_ _ _ _

_ _ _ Co., Ltd. (en adelante, la empresa) el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Establecida en Shenzhen el año, mes y día

La estructura accionaria de la empresa se muestra en la siguiente tabla:

La parte A está dispuesta a transferir _ _ _ _ acciones al Partido B, y el Partido B está dispuesto a aceptarlo. De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de acciones después de la negociación:

1. Precio de transferencia de acciones y pago de transferencia Condiciones y método de pago:

1 La parte A transfiere las acciones de la empresa que posee a la Parte B a un precio de RMB por acción, que es RMB.

2. Dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B pagará la moneda y el monto especificado en el párrafo anterior a la cuenta designada por la Parte A.

3. Todos los impuestos y tasas que surjan de la transferencia de capital correrán a cargo de ambas partes de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.

2. La Parte A garantiza que tiene plenos derechos para disponer de las acciones que pretende transferir a la Parte B. Estas acciones no están pignoradas, no embargadas y no están sujetas a recurso por parte de un tercero. De lo contrario, la Parte A asumirá la responsabilidad de todas las obligaciones financieras y legales que surjan de ello.

Tres. Participación en las ganancias y pérdidas (incluidos créditos y deudas) de empresas relacionadas:

1. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B compartirá las ganancias de la empresa y los riesgos y pérdidas correspondientes en proporción a las acciones transferidas. 2. Si la Parte A no informa verazmente a la Parte B sobre la deuda de la empresa antes de la transferencia de acciones al firmar este acuerdo, lo que provoca que la Parte B sufra pérdidas después de convertirse en accionista de la empresa, la Parte B tiene derecho a recuperar una compensación de Partido A...

IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplirlo conscientemente. Si cualquiera de las partes no cumple plenamente con sus obligaciones de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo, será considerada responsable de conformidad con la ley y las disposiciones de este Acuerdo.

2. Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia de acciones a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa de una diezmilésima parte de la tarifa de transferencia de acciones vencida por cada día de vencimiento. Si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A, y la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte B es menor que las pérdidas reales, la Parte B debe hacer una compensación adicional.

3. Si la Parte B no registra el cambio según lo programado debido a razones de la Parte A, o afecta gravemente el propósito de la Parte B al celebrar este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B una diezmilésima parte del monto de la transferencia. pagada por la Parte B todos los días. Si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte A causa pérdidas a la Parte B, y la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A es menor que las pérdidas reales, la Parte A debe hacer una compensación adicional;

La Parte B no cumple con lo estipulado. disposiciones del artículo 1 de este Acuerdo Si la Parte A coopera con la Parte A para manejar los procedimientos de gestión de cancelación * * * dentro del plazo, la Parte B pagará una compensación a razón de una diezmilésima parte del monto de la transferencia por cada día de retraso.

Verbo (abreviatura de verbo) Cambio o rescisión del acuerdo:

La Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar o rescindir este acuerdo. Si este Acuerdo se modifica o rescinde mediante negociación, ambas partes firmarán un nuevo acuerdo de cambio o rescisión.

La carga de los costos relacionados con los verbos intransitivos:

Los costos relacionados (como certificación o notarización, evaluación o auditoría, registro de cambios industriales y comerciales, etc.) serán asumidos por la Parte. R..

Siete. Método de resolución de disputas:

Cualquier disputa que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él será resuelta por las partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China (CIETAC) emitirá un laudo de acuerdo con las Reglas de Arbitraje de la CIETAC aplicables al solicitar arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para todas las partes.

Ocho. Condiciones de validez:

Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán realizar los trámites de registro de cambios ante el departamento de administración industrial y comercial de conformidad con la ley.

Nueve. Este acuerdo se redacta en cinco copias: cada parte conserva una copia, la empresa conserva una copia y otros departamentos pertinentes conservan una copia, lo que tiene el mismo efecto legal.

Cedente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cedente:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de acuerdo de transferencia de capital (versión normal) 2

Transmisor (individual) (en adelante, Parte A)

Número de documento de identidad:

Nombre:

Transmisor (persona física) (en adelante Parte B)

Número de DNI:

Nombre:

Cesionario (individual) (en adelante, Parte C)

Número de tarjeta de identificación:

Nombre:

La Parte A es Jiurui Avenue RT-Mart Plaza Blue Los accionistas del Centro de Salud y Belleza Zhengliantang en el cuarto piso del Diamond Center representan el 45% de las acciones totales del centro de salud (en lo sucesivo, las acciones del contrato). El Partido A transfiere voluntariamente el 65,438+00% de su capital en Zhengliantang Beauty and Health Center al Partido C, y el Partido C está dispuesto a aceptarlo.

El Partido B es accionista del Centro de Salud y Belleza Zhengzhuantang en el cuarto piso del Centro Diamante Azul de RT-Mart Plaza en la Avenida Jiurui, y representa el 35% de las acciones totales del centro de salud ( en lo sucesivo denominadas acciones contractuales). El Partido A transfiere voluntariamente su 65,438+00% de capital en el Centro de Salud y Belleza Zhengzhuantang al Partido C, y el Partido C está dispuesto a aceptarlo.

De acuerdo con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de capital mediante negociación. :

1. Transferencia y precio de las acciones del contrato

La Parte A y la Parte B acuerdan transferir las acciones del contrato a la Parte C. La Parte C se compromete a aceptar las acciones del contrato en efectivo. Después de la negociación entre las partes A, B y C, el Partido A ahora transfiere su participación accionaria del 65.438+00% en el Centro de Salud y Belleza Zhengliantang al Partido C por 34.000 yuanes. El Partido B transfiere su participación accionaria del 10% en Zhengbiantang Beauty and Health Center al Partido C por 34.000 RMB.

II.Período de pago

A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte C deberá pagar el pago de la transferencia de acciones a la Parte A y a la Parte B en una sola suma antes de la fecha del año. mes y año.

Tres. Reparto de ganancias y pérdidas (incluidas las deudas de bonos) de la empresa conjunta

1 Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B compartirá las ganancias y los riesgos y pérdidas correspondientes en proporción al capital transferido.

2. Si la Parte A y la Parte B no informan verazmente a la Parte C sobre la situación de la deuda de la empresa conjunta antes de la transferencia de capital al firmar este acuerdo, provocando que la Parte C sufra pérdidas después de convertirse en accionista de la empresa conjunta, la Parte C tendrá derecho a reclamar contra la Parte A la Recuperación.

3. La Parte C sólo disfruta de los dividendos de las acciones correspondientes de la empresa y no participa en la operación y administración.

Cuatro. Vigencia

Este contrato es firmado y sellado por las tres partes.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si una de las partes incumple el contrato y éste no puede ejecutarse, la parte que no incumpla deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 65.438 + 00% del precio total del contrato.

Resolución de disputas sobre verbos intransitivos

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación del Centro de Salud y Belleza de Zhengzhitang para que resuelva de acuerdo con la ley.

7. Retiro de la sociedad

En caso de que concurra cualquiera de las siguientes circunstancias, con el consentimiento unánime de los demás socios, podrá decidirse la remoción del socio:

① Incumplimiento de las obligaciones de aporte de capital

(2) Causar pérdidas a la sociedad por dolo o negligencia grave

(3) Conducta indebida en la celebración de la sociedad; negocios.

Ocho. Transferencia de capital

(1) La parte C no renunciará al puesto de tienda dentro del año sin el consentimiento de ambas partes A y B, de lo contrario las acciones se recuperarán sin compensación. ②La Parte C no transferirá acciones sin el consentimiento de ambas partes A y B.

9. Comentarios

Siete. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A, la Parte B y la Parte C poseen cada una una copia.

Cedente (Parte A):

Cedente (Parte B):

Cedente (Parte B):

Año y Mes Día

Plantilla de contrato de transferencia de patrimonio (versión general) 3

Transmisor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Dirección de la Parte A):

Cesionario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Dirección de la Parte B):

Este contrato lo firman la Parte A y la Parte B en Guangzhou el año, mes y día.

Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente acuerdo:

Artículo 1 Precio de transferencia de capital y forma de pago

1 El partido se compromete a contribuir _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A pagará las acciones transferidas en efectivo dentro de los cinco días.

Artículo 2 Garantía

1. La Parte A garantiza que las acciones transferidas a la Parte B son la verdadera contribución de capital de la Parte A en Guangdong _ _ _ _ _ Co., Ltd. y son legalmente propiedad de la Parte A La Parte A tiene pleno derecho a disponer de las acciones. La Parte A garantiza que las acciones transferidas no estarán hipotecadas, pignoradas ni garantizadas, y no estarán sujetas a recurso alguno de terceros. En caso contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.

2. Después de que la Parte A transfiera sus acciones, sus derechos y obligaciones originales en Guangdong _ _ _ _ Co., Ltd. serán disfrutados y asumidos por la Parte B con la transferencia de acciones.

3. La Parte B reconoce los estatutos de Guangdong _ _ _ _ Co., Ltd. y garantiza el cumplimiento de sus obligaciones y responsabilidades de conformidad con los estatutos. _____

Artículo 3 Participación en pérdidas y ganancias

Una vez que la empresa es aprobada y registrada como accionista por el departamento de administración industrial y comercial, la Parte B se convierte en accionista de Guangdong _ _ _ _ Co., Ltd., y pagará de acuerdo con la proporción del aporte de capital. Compartir las ganancias y pérdidas de la empresa con los estatutos de la empresa.

Artículo 4 Carga de Costos

Gastos relacionados con la transferencia de acciones estipulados por la empresa, incluyendo: todos los gastos correrán a cargo de (ambas partes).

Artículo 5 Modificación y Terminación del Contrato

En cualquiera de las siguientes circunstancias, el contrato podrá ser modificado o rescindido, pero ambas partes deberán firmar un acuerdo escrito para modificar o rescindir el contrato. .

1. El contrato no puede ejecutarse por fuerza mayor o por causas ajenas a la culpa pero que no pueden ser impedidas por una de las partes.

2. Una de las partes pierde su capacidad real de desempeño.

3. Por el incumplimiento del contrato por una o ambas partes, los intereses económicos de la parte incumplidora se ven gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato.

4. Si la situación cambia, ambas partes acuerdan cambiar o rescindir el contrato mediante negociación.

Artículo 6 Resolución de Disputas

1. Las disputas relacionadas con la validez, ejecución, incumplimiento del contrato y terminación de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa.

2. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 7 Condiciones y Fecha de Vigencia del Contrato

Este contrato será aprobado por la junta de accionistas de Guangdong _ _ _ _ Co., Ltd. y entrará en vigor después de la firma de todas las partes.

Artículo 8 Este contrato se redacta en cuatro copias originales, una copia para cada Parte A y B, una copia para el departamento de administración industrial y comercial y una copia para Guangdong _ _ _ _ _ Co., Ltd., que tienen el mismo efecto jurídico.

_ _ _ _Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nota:

1. Este modelo es aplicable a la transferencia de aportaciones de capital entre accionistas de una sociedad limitada a personas distintas de los accionistas.

Cuando se solicite la presentación de un cambio de accionista o de un cambio en la proporción de aporte de capital social, se deberá presentar un contrato de transferencia de acciones

2. Si el accionista es una persona natural, deberá estar firmado por él; si el accionista es una persona jurídica, firmará su representante legal, y la firma deberá estar estampada con el sello de la empresa; la firma no podrá ser sustituida por un sello privado ni por un sello de firma; pluma o tinta no está permitido firmar en un papel separado del texto principal;

3. Este contrato requiere certificación notarial o certificada, debe constar claramente en los términos; >4. Todo lo subrayado debe completarse; si hay corchetes en las palabras subrayadas, deben completarse selectivamente de acuerdo con las regulaciones. Las palabras subrayadas y los corchetes deben eliminarse al escribirlo formalmente. Es necesario imprimir en papel A4 con un tamaño de fuente pequeño (como tamaño 4 o 4). Si hay muchas páginas, puede imprimir por ambas caras. Las modificaciones no son válidas y la copia no es válida.

Plantilla de acuerdo de transferencia de patrimonio (versión general) 4

Parte A: (Transmisor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Edad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Cesionario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Edad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firmado por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Considerando:

1. La Parte A es accionista de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd., con una aportación de capital de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, que representa el _ _ _ _ _ _ _ % del capital social total de la empresa (en adelante, "acciones contractuales");

2. está dispuesto a aceptar las acciones anteriores;

Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:

1 Transferencia y precio de las acciones del contrato

Parte. A acepta transferir las acciones del contrato a la Parte B, la Parte B acepta las acciones del contrato en efectivo. Después de la negociación entre las dos partes, el precio de las acciones del contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

Segundo, plazo de pago

Antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, plazo de entrega

Ambas partes Confirma que el plazo de entrega de este contrato es de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma. Dentro de la fecha de entrega, ambas partes manejarán los procedimientos de transferencia de las acciones del contrato de acuerdo con las disposiciones de este contrato y las leyes y regulaciones pertinentes.

Cuatro. Vigencia

Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado y sellado por ambas partes y aprobado por la asamblea de accionistas.

Impuestos verbales (abreviatura de verbo)

Todos los impuestos y tasas involucrados en la transferencia de acciones contractuales correrán a cargo de ambas partes de acuerdo con las leyes pertinentes.

Verbos intransitivos Declaraciones y garantías de la Parte A

1. No existe sentencia o fallo que restrinja la transferencia de las acciones del contrato.

2. Toda la información y los documentos proporcionados por la Parte A a la Parte B y todas las declaraciones y garantías realizadas por la Parte A son completamente verdaderas, completas y precisas, sin falsedad alguna.

3. La Parte A se compromete a cumplir concienzudamente las demás obligaciones estipuladas en este contrato.

Siete.

Declaraciones y garantías de la Parte B

1. La Parte B garantiza el cumplimiento de otras obligaciones estipuladas en este contrato que deberá cumplir la Parte B.

2. información completa, precisa y oportuna e instituciones relevantes para proporcionar materiales de certificación, como las calificaciones de sus materias y el alcance comercial para verificar las calificaciones de las acciones del contrato de la empresa.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si una de las partes incumple el contrato y éste no puede ejecutarse, la parte que no lo incumple deberá pagar el _ _ _ _% del precio total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Nueve. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de o en conexión con este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación de la empresa para que resuelva conforme a la ley.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de Acuerdo de Transferencia de Capital (Versión General) 5

Este acuerdo está firmado por las siguientes partes en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma:

Transmisor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

La dirección registrada es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cesionario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

La dirección registrada es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Considerando:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En consecuencia, las partes han llegado a los siguientes términos:

1. Interpretación

A menos que se indique lo contrario en este acuerdo, las siguientes palabras tienen los siguientes significados en este acuerdo y sus anexos. :

1.1 "Transferencia" o "Transferido" significa la transferencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1.2 "Transferencia de Acciones" significa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones

1.3 "Fecha de transacción de transferencia" se refiere al acuerdo entre las partes de conformidad con Artículo 3.1 de este Acuerdo, La fecha en que se inscriban las cuestiones relativas a la transmisión en el registro de accionistas y se completen los trámites de registro industrial y comercial, o se completen los trámites de transferencia y el correspondiente registro industrial y comercial en la institución depositaria de las acciones.

2. Transferencia de acciones

2.1 Según este acuerdo, la Parte A transfiere _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.2 La Parte B se compromete a aceptar las acciones transferidas antes mencionadas. Una vez completada la transferencia, la Parte B disfrutará de los derechos de accionista correspondientes. y responsabilidades según las obligaciones correspondientes a las acciones transferidas.

El tercer paso de la transacción

3.1 Después de firmar este acuerdo, ambas partes exigirán a la empresa que registre el nombre, la dirección y el aporte de capital transferido de la Parte B en la lista de accionistas, y complete los trámites de registro industrial y comercial La Parte A expedirá a la Parte B constancia escrita de que la transferencia ha sido inscrita en el registro de accionistas y de que se han completado los trámites de registro industrial y comercial. Si las acciones de la sociedad han sido puestas bajo custodia centralizada, ambas partes deberán realizar los trámites de transferencia y trámites de registro industrial y comercial correspondientes en la institución de custodia de acciones.

3.2 Si los procedimientos de transacción especificados en el párrafo anterior no se pueden completar dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo y negarse a pagar la transferencia. precio. Si la Parte B ha pagado el importe correspondiente, la Parte A reembolsará el importe pagado por la Parte B...

Método de pago del precio

4.1 Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que. el precio transferido por la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.

4.2 Método de pago

4.2.1 La Parte B pagará a la Parte A RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

4.2.2 La Parte B pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A en la fecha de la transacción de transferencia.

5. Pagos complementarios y otros gastos

5.1 Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ la sociedad está aprobada para emitir acciones al público y cotizar, y al mismo tiempo de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Folleto

5.2 La Parte B pagará a la Parte A el importe determinado de conformidad con el párrafo _ dentro de los _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de cotización de la empresa conjunta.

5.3 Cuando la Parte B realice el pago complementario de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, también pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

5.4 Después de la firma de este acuerdo, la tarifa de compensación determinada por ambas partes de conformidad con el Artículo 5.3 no se modificará sin el consentimiento de la Parte B.

6. Derecho a nombrar directores

6.1 A partir de la fecha de la operación de transferencia, la Parte B tiene derecho a nombrar directores de _ _ _ _ _ _ _ _ _

6.2 El Partido A garantiza que el Partido B puede nombrar tres directores para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _método

6.3 La Parte A convocará una junta general extraordinaria de accionistas de conformidad con la ley para confirmar el cambio de directores.

7. Declaraciones, garantías y compromisos

La Parte A por la presente realiza las siguientes declaraciones, garantías y representaciones a la Parte B:

7.1 La Parte A se ha convertido legalmente en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ accionistas

7.2 La parte A no ha proporcionado ningún tipo de garantía por deudas propias o de terceros con las acciones transmitidas.

7.3 El cumplimiento de este Acuerdo por parte de la Parte A no resultará en un incumplimiento de ningún contrato, acuerdo o garantía unilateral firmado entre la Parte A y otros.

7.4 La Parte A ha obtenido todas las aprobaciones, autorizaciones o licencias necesarias para firmar y ejecutar este Acuerdo.

7.5 La Parte A confirma que la Parte B acepta firmar este acuerdo con la Parte A sobre la premisa de la declaración, garantía y acuerdo anteriores.

7.6 Después de firmar este acuerdo, las declaraciones, garantías y acuerdos anteriores seguirán siendo plenamente válidos.

8. Fuerza mayor

El incumplimiento de cualquiera de las partes de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo en parte o en su totalidad debido a fuerza mayor no se considerará un incumplimiento de contrato, sino un incumplimiento. Si las condiciones lo permiten, se deben tomar todas las medidas de compensación razonables y factibles para reducir las pérdidas causadas por fuerza mayor.

9. Solución de disputas

Todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al comité de arbitraje para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

10. Disposiciones Generales

Este Acuerdo será vinculante para ambas partes a partir de la fecha de entrada en vigor. Los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo no pueden cambiarse sin el consentimiento por escrito de ambas partes.

10.2 Algunos términos o contenidos de este acuerdo se consideran inválidos o inválidos, lo que no afectará la validez de otros términos.

10.3 Los títulos de este acuerdo son solo para facilitar la lectura y no tienen ningún efecto en la interpretación de este acuerdo.

10.4 El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales o representantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales.

10.5 Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

5 Cláusulas de patrimonio relevantes Plantilla de acuerdo de transferencia (versión normal):

★Última plantilla de acuerdo de transferencia de capital

★Plantilla de acuerdo de transferencia de acciones personales

★Modelo de acuerdo de transferencia de capital simple

★Versión general de la plantilla de contrato de transferencia de acciones 2021

★3 muestras de acuerdo de transferencia de capital de la empresa.

★Modelo de contrato de acuerdo de cooperación accionaria

★ 3 plantillas de acuerdo de transferencia de acciones

★ 4 plantillas de acuerdo de transferencia de capital

★Sociedad limitada responsable modelo de acuerdo de transferencia de capital

★Plantilla de acuerdo de transferencia de capital estándar para accionistas