Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿Qué certificados pueden obtener los estudiantes de inglés en traducción?

¿Qué certificados pueden obtener los estudiantes de inglés en traducción?

1. Prueba Nacional de Calificación (Competencia) Profesional de Traducción (CATTI).

CATTI es actualmente el certificado de traducción más valioso y la evaluación del título profesional puede desempeñar un papel importante. Patrocinado por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social (denominado Ministerio de Personal), certifica la capacidad de traducción bilingüe y el nivel de los candidatos en interpretación o traducción.

Nivel 3, licenciatura en lenguas no extranjeras, CET-6 aprobado o graduados universitarios en lenguas extranjeras, y tener cierta experiencia práctica en interpretación y traducción.

Nivel 2, no lenguas extranjeras; lengua extranjera Graduados de posgrados profesionales o estudiantes universitarios de carreras de lenguas extranjeras, y tienen de 3 a 5 años de experiencia práctica en traducción Nivel 1, tienen de 8 a 10 años de experiencia práctica en traducción y son expertos en traducción bilingüe de un determinado idioma; .

El examen se divide en 7 idiomas, a saber, inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán, español y otros idiomas.

Cuatro niveles, a saber: traductor senior; intérprete de nivel, traducción escrita; interpretación de nivel 2, traducción escrita; interpretación de nivel 3, traducción escrita; Entre ellos, los traductores senior se obtienen mediante revisión, los intérpretes y traductores de primer nivel se obtienen mediante una combinación de examen y evaluación, y los intérpretes y traductores de segundo y tercer nivel se obtienen mediante examen.

Dos grandes categorías: traducción escrita e interpretación oral La interpretación se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.

2. Examen de Certificado de Interpretación de Idiomas Extranjeros (SIA) de Shanghai.

Está organizado conjuntamente por el Departamento de Organización del Comité Municipal de Shanghai del Partido Comunista de China, el Ministerio de Personal y el Ministerio de Educación. El centro de pruebas es Shanghai y los niveles correspondientes se dividen en. Interpretación inglés-alto, inglés-chino y japonés. Inglés avanzado significa poseer inglés universitario CET-6 o ​​un nivel de dominio de inglés equivalente. Inglés intermedio significa poseer un nivel de dominio de inglés universitario CET-4 o un nivel de dominio de inglés equivalente al nivel 2 de la prueba de dominio del idioma japonés.

Idiomas de evaluación: inglés, japonés

Tarifas: 210 yuanes cada uno para los exámenes escritos y orales de interpretación avanzada de inglés; 180 yuanes cada uno para los exámenes escritos y orales de interpretación intermedia de inglés;

Traducción Entre los certificados, el más valioso es el CATTI (Examen de Calificación Profesional de Traducción) de la Oficina de Personal, seguido del Examen de Calificación de Interpretación y Traducción de Shanghai, que es adecuado para trabajadores administrativos en el lugar de trabajo.

3. Certificado Nacional de Calificación en Traducción de Inglés Comercial (ETTBL).

Patrocinado por la Cámara de Comercio de China, especialidades en inglés comercial (incluidas economía y comercio internacionales, comercio exterior, finanzas, finanzas internacionales, marketing, marketing internacional, negocios internacionales, gestión turística, comercio electrónico, administración de empresas , etc. ) estudiantes universitarios y universitarios.

El nivel de dominio del inglés de negocios se divide en cinco niveles: principiante, intermedio, avanzado, traductor y traductor senior.

Nivel elemental: Capaz de llevar a cabo conversaciones generales en inglés de negocios en tratos comerciales. Ser capaz de desempeñarse como empleados de empresas relacionadas con el extranjero y personal corporativo de exportación del mismo nivel, recepcionistas de hoteles, cajeros de centros comerciales, etc.

Nivel intermedio: Capaz de interpretar y traducir en reuniones de negocios y actividades empresariales en general. Ser capaz de desempeñarse como personal en empresas relacionadas con el exterior y como secretarias y gerentes de oficina del mismo nivel.

Avanzado: Capaz de interpretar y traducir en reuniones de negocios en general y actividades comerciales de asuntos exteriores. Ser capaz de desempeñarse como supervisor de empresas relacionadas con el extranjero y asistente de gerente de empresa o gerente de empresa del mismo nivel.

Traductor: Capaz de realizar interpretaciones y traducciones complejas en reuniones de negocios a gran escala y capaz de realizar trabajos de traducción de inglés comercial a tiempo completo.

Traductor senior: capaz de interpretar y traducir en diversos congresos internacionales. En interpretación, podemos realizar interpretación consecutiva e interpretación simultánea; en traducción, podemos traducir documentos y materiales profesionales para diversas actividades y reuniones de negocios y asuntos exteriores. Capaz de realizar diversas tareas complejas de traducción e interpretación en reuniones de negocios internacionales y resolver todos los problemas difíciles en inglés de negocios.

4. Prueba Nacional de Inglés para Negocios Internacionales (CNBECT).

El Examen Nacional de Certificación de Dominio del Inglés para Negocios Internacionales organizado por el Instituto Chino de Comercio Internacional del Ministerio de Comercio se lanzó oficialmente en 2006. El primer examen está programado para abril de 2007 y está certificado por el Ministerio de Comercio. de China.

Este examen cubre aspectos tanto lingüísticos como comerciales. El aspecto lingüístico evalúa las habilidades para escuchar, hablar, leer, escribir y traducir inglés en un entorno de negocios internacionales; el aspecto comercial involucra negocios comunes en los negocios internacionales, destacando el comercio internacional.

Este examen se divide en tres niveles. El segundo sábado y domingo de mayo de cada año se organiza una prueba nacional internacional de inglés de negocios (Nivel 1).

Este examen se divide en dos partes: prueba escrita (escucha, lectura, traducción y escritura) y prueba oral, con cinco ítems.

5. Sistema de Formación de Personal Lingüístico de las Naciones Unidas (UNLPP)

El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) se basa en la Asamblea General de las Naciones Unidas del 11 de diciembre de 1963 de 1934. Establecida en 1965 mediante la Resolución No. (XVIII), es una agencia de las Naciones Unidas que se centra exclusivamente en la formación y la investigación relacionada con la formación.

Actualmente es el único sistema internacional de certificación de formación profesional en idiomas en la región Asia-Pacífico certificado por el Centro CIFAL del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigación. El examen de capacitación y certificación de la UNLPP se implementará gradualmente en China e internacionalmente según la especialización, el idioma y el nivel, y consta de dos partes: capacitación y certificación.