Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Traducción y anotación de Wucheng Fu en chino clásico

Traducción y anotación de Wucheng Fu en chino clásico

"Wucheng Fu" es un poema escrito por Bao Zhao, un escritor de las Dinastías del Sur. Es una famosa pieza de poemas líricos de las Dinastías del Sur. Wucheng es Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu). Este poema compara el paisaje victorioso de las montañas y ríos de Guangling y el escenario animado y próspero del pasado con el escenario ruinoso de hierba desierta y ríos destruidos al revisar y pensar en la historia, a través de la interpretación de la atmósfera y la descripción exagerada del autor. condena de las atrocidades de la masacre y advertencia a los gobernantes, y contiene una sensación del ascenso y caída del pasado y el presente. El lenguaje es fresco y elegante, la imagen es clara, el estilo es melancólico y tiene un fuerte atractivo artístico. ¿Cuál es la traducción y anotación de Wucheng Fu en chino clásico? Este artículo es la traducción y anotación de Wucheng Fu en chino clásico compilada por mí, solo como referencia.

Texto original de Wucheng Fu en chino clásico

Wucheng Fu

Autor: Bao Zhao

Llanuras errantes[1], Nanchi Cang Wuzhanghai[2], ve al norte hasta Zisaiyanmen[3]. El pabellón se basa en el Canal Cao [4] y el eje se basa en Kungang [5]. Zhongguan Fujiang Zhiao[6], Sihui Wudazhuang[7]. Cuando estaba en su apogeo, los carruajes estaban colgados con cortinas ligeras[8] y la gente viajaba sobre sus hombros[9]; Los campos de sal que producen bienes[12], las montañas de cobre que se palean y extraen[13], los talentos son abundantes y los eruditos y los caballos son hermosos[14]. Por lo tanto, pudo desperdiciar la ley Qin [15], perdió el orden de la dinastía Zhou [16], adoró a Yong [17], cortó a Junxun [18] y trató de cultivar el mundo para terminar con su vida [19]. ]. Por eso, las almenas del Yin están construidas con tablas [20], los pozos están secos, los faros y los remos son diligentes [21], las cinco montañas son altas [22], la inmensidad son tres tumbas [23], los valles son como bancos rotos [24], y las torres son como largas nubes [25 ]. Haz imanes para resistir el impacto [26] y pega la tierra para que salga volando [27]. Observa la sólida protección de los cimientos[28] y sacrifica diez mil personas a un solo rey[29]. Después de tres generaciones [30] y más de quinientos años, se cortó el melón y se dividieron los granos [31].

Zekui Yijing[32], Huangge Zitu[33]. El altar está lleno de fieras[34], y los escalones están llenos de planeadores[35]. Hay fantasmas de montaña encantadores de los bosques [36], ratas salvajes y zorros urbanos, el viento aúlla y la lluvia ruge, y veo la tendencia de la mañana en la oscuridad. Un águila hambrienta besa [37] y un búho frío asusta a los polluelos [38]. Oculta al tigre [39] y nutre la piel con leche y sangre [40]. El camino está bloqueado por árboles derrumbados y el antiguo Kui es majestuoso [41]. Los álamos caen temprano, y las frías hierbas se marchitan ante el frío. El aire helado[42], el viento y el poder de Su Su[43]. El dosel solitario vibra por sí solo[44] y la arena se va volando. Los arbustos son vastos e ilimitados [45], y los arbustos son delgados y diversos [46]. El Tongchi ha sido erosionado[47] y la esquina se ha derrumbado[48]. Mirando a miles de kilómetros de distancia, lo único que puedo ver es polvo amarillo. Escuchando en silencio, mi corazón está roto.

El juego de dragones, caballeros y caballos [53]; todo el humo se apaga y las brasas se apagan, y la luz se hunde y el sonido se apaga [54]. Miao Ji de la Capital del Este, una belleza del Reino del Sur, tiene un corazón delicado y un cuerpo delicado, con un rostro hermoso y labios carmesí [55]. Tiene su alma enterrada en una piedra y sus huesos están desprovistos de polvo [55]. 56]. ¿Cómo puedo recordar la alegría de montar en el mismo carro? ¿Qué tan difícil es salir del palacio [57]?

Cualquiera que sea el camino del cielo, hay muchas personas que se tragan el odio. Dibujar el Qin y Mingcao [58] es la canción de Wucheng. La canción dice:

El viento sopla fuerte desde la frontera y hace frío en la ciudad, y el camino del pozo está destruido y quedan los cerros y las colinas largas[59]. Han pasado miles de años y han pasado generaciones.

——Seleccionado de las "Obras escogidas" de Jiaqing Hu

[Dinastías del Sur y Dinastía Song] Bao Zhao

Traducción de Wucheng Fu al chino clásico

El condado de Guangling, con su terreno vasto y plano, se conecta con Cangwu y Nanhai en el sur y con el paso Yanmen de la Gran Muralla en el norte. El río Cao permanece frente a él y Kungang lo cruza por debajo. Los ríos circundantes y las puertas de la ciudad se superponen y está ubicada en un punto estratégico que se extiende en todas direcciones. Cuando el rey Liu Bi de Wu construyó aquí su capital, los ejes de las calles chocaban entre sí, los peatones se codeaban, los carriles estaban densamente poblados y el sonido de cantos y juegos era fuerte. El rey de Wu se hizo rico desarrollando campos de sal para multiplicar los bienes y extrayendo montañas de cobre. Esto hace que Guangling sea rico en mano de obra y en soldados y caballos bien equipados. Por lo tanto, puede superar las leyes de la dinastía Qin y las regulaciones de la dinastía Zhou. Construye muros altos, cava zanjas profundas y busca un destino largo y hermoso para el país. Así que construyeron murallas a gran escala y trabajaron duro para construir torres de vigilancia equipadas con balizas de fuego. Haz que la ciudad de Guangling sea tan alta como las Cinco Montañas y tan ancha como las Tres Tumbas. La muralla de la ciudad es tan alta como un banco roto y se alza como una larga nube. Las puertas de la ciudad estaban hechas con imanes para evitar que los gánsteres entraran, y las murallas de la ciudad estaban cubiertas con barro rojo para hacerlas brillar. Al ver que la ciudad estaba tan sólidamente construida, siempre pensé que duraría miles de años y pertenecería a la misma familia para siempre. Sin embargo, no esperaba que después de solo tres generaciones y más de quinientos años, cayera. como un melón al abrirse o un frijol al dividirse.

El musgo de bayas crece alrededor del pozo y las enredaderas de kudzu cubren el camino. Hay serpientes venenosas y zorros bajos por todas partes en el pasillo, y ciervos salvajes y ardillas voladoras pelean entre sí frente a los escalones.

Espíritus de madera y piedra, fantasmas de las montañas, ratas salvajes y zorros urbanos aúllan con el viento y la lluvia y aparecen por la mañana y al anochecer. El águila salvaje hambrienta afila su pico y la cometa fría asusta a los pájaros. Las bestias agazapadas y los tigres al acecho beben sangre y comen carne. Los avellanos derrumbados obstruyeron el camino, convirtiéndolo en un camino antiguo lúgubre y aterrador. Las hojas de los álamos hace tiempo que cayeron y las malas hierbas se secaron prematuramente. La helada fuerte y severa, el viento frío feroz y poderoso, el dosel del arco se levantaron repentinamente y la arena y las piedras se fueron volando debido al viento. Los arbustos son vastos e interminables, y la vegetación está entrelazada y depende una de otra. El foso ha sido tapado y las altas torres se han derrumbado. A miles de kilómetros de distancia, sólo se puede ver polvo amarillo volando. Es muy triste escuchar con atención y no sentir nada.

En cuanto a las tiendas bordadas dentro de los portales pintados, el lugar con lujosas terrazas para cantar y bailar; el estanque de jade y los árboles verdes, los pabellones en el Bosque de la Montaña Sheyi y la Bahía Diaoyu; Qi y Qin Los sonidos se reproducen con varias habilidades; toda la fragancia se apaga, la luz se apaga y el sonido se apaga. Las bellezas de Luoyang, la capital del Este, y las bellezas del sur de Wu y Chu, todas con hermosos corazones, hermosos rostros y labios rojos, recuperaron sus almas bajo la piedra del manantial y se entregaron al polvo. ¿Cómo podemos recordar todavía la alegría de ser favorecidos cuando estábamos en el mismo carro, o el dolor de perder el favor cuando vivimos solos y dejamos el palacio?

Es difícil decir el destino, los hay. ¡Muchos enemigos en el mundo! Derriban el Yaoqin, componen una pieza musical y componen una canción de la ciudad. La letra dice: El viento fronterizo en Guangling es fuerte, la ciudad susurra de frío, los caminos en los campos están destruidos, las tumbas están destruidas, miles de años y generaciones, la gente muere junta, ¡qué decir! p>

Notas chinas clásicas de Wucheng Fu

(1)沵(mí)迤(yǐ): La forma en que el terreno se va aplanando gradualmente.

(2) Cangwu: Nombre del condado establecido por la dinastía Han. La sede administrativa es ahora la ciudad de Wuzhou, Guangxi. Mar en ascenso: concretamente el Mar de China Meridional.

(3) Zisai: hace referencia a la Gran Muralla. "Obras seleccionadas", Li Shan señala: "Las" Anotaciones sobre tiempos antiguos y modernos "de Cui Mao decían: Qin construyó la Gran Muralla. El suelo era todo púrpura. Lo mismo ocurría con la fortaleza Han. Por eso se la llamó fortaleza púrpura". Yanmen: nombre del condado establecido por la dinastía Qin. En el actual noroeste de Shanxi. Las dos frases anteriores significan que Guangling conduce a un lugar muy lejano de norte a sur.

(4)悂(duò): arrastrar y guiar. Caoqu: Canal fluvial utilizado para transportar cereales en la antigüedad. Esto se refiere al antiguo Hangou. Fue inaugurado por el rey Wu Fu Chai en el período de primavera y otoño. El canal se extiende 600 kilómetros desde el noroeste de la actual Jiangdu hasta Huai'an.

(5) Eje: eje. Kungang: también conocido como Fugang, Kunlun Gang y Guanglinggang. La ciudad de Guangling está encima (ver el volumen 169 de "Taiping Yulan" citado en "Crónicas de prefecturas y estados"). La frase dice que Kungang cruza el pie de la ciudad de Guangling. Como el eje de la rueda.

(6) Frase "Chongguan": significa que la ciudad de Guangling está cubierta por pasos fluviales superpuestos. Chi: Un lugar escondido y profundo, conectado con el "misterio".

(7) Frase "Sihui": significa que Guangling tiene carreteras que se extienden en todas direcciones. "Erya Shigong": "Cinco tramos se llaman Kang. Seis tramos se llaman Zhuang."

(8) Shi (wèi): la parte superior del eje. Cuelga Shi. Es decir, las cabezas de los ejes chocan entre sí.

(9) Jia: Ling forzado; Las dos frases anteriores describen la situación de ajetreo y hacinamiento en Guangling.

(10)廛(chán)鬬(hàn)empujar el suelo: El terreno está lleno de casas densamente pobladas. 廛: El área donde viven los ciudadanos. 闬: 闾; puerta interior. Saltar al suelo: es decir, a todas partes.

(11) Gebu: Cantando y jugando.

(12) Crianza: cría. Bienes: bienes. Yantian: "Registros históricos" registra los primeros años de la dinastía Han Occidental. Guangling fue la capital del rey Wu Liu Bi. Liu una vez ordenó a la gente que hirviera agua de mar hasta convertirla en sal.

(13) Pala: explotar con fines de lucro. Tongshan: montaña productora de cobre. Liu Bi una vez ordenó a la gente que extrajera la montaña de cobre del condado para fabricar monedas. Las dos frases anteriores dicen que Guangling tiene la ventaja de los campos de sal y las montañas de cobre.

(14) Jingyan: se refiere a soldados que están bien entrenados y bien equipados.

(15) Extravagancia: Yi; excedente.

(16) Yi: Trascendencia. Estas dos frases significan que Liu Bi ocupó Guangling. Todos los sistemas de escala superan a los de Qin y Zhou.

(17) Chongyong (yōng): hace referencia a la construcción de altas murallas de la ciudad. Cortar: cortar y abrir.

(18)刳(kū)浚(jùn)洫(xù): Cavar una zanja profunda. 刳: Cincel. Jun: profundo. 洫: zanja.

(19) Frase "Reparación de imágenes". Significa planificar una larga vida y un hermoso destino. hugo: hermoso.

(20) Construcción de tableros: intercalados entre dos tableros. Llena el medio con tierra. Luego construye sólidamente el muro. Esto se refiere a la construcción de una muralla de la ciudad. Almenas: muros femeninos. La muralla de la ciudad tiene tres pies de largo y un pie de alto, lo que se llama faisán; las pilas de muros desiguales de la ciudad se llaman almenas. Yin: grande; próspero.

(21) Pozo seco (hán): originalmente se refiere a la cerca del pozo. Esto se refiere a la apariencia de cruz de los pilares y marcos de madera cuando se construye un edificio. Baliza: Baliza de fuego. Construcción de ciudades en la antigüedad. Llame a la policía con balizas de fuego. Remo: Atalaya. A esto se le llama construir una muralla a gran escala. Construye una torre de baliza.

(22) Cuadrícula: Patrón. Esto se refiere a la altura. Cinco Montañas: se refiere al Monte Tai en el Este, el Monte Huashan en el Oeste, el Monte Heng en el Sur, el Monte Heng en el Norte y el Monte Song en el Medio.

(23) Vasto (mào) Guang: Se llama vasto a la anchura entre el norte y el sur. La amplitud de las cosas se llama amplitud. Three Graves: Hay diferentes opiniones. Esto parece referirse a la Tumba Tuhei en Yanzhou mencionada en "Shangshu Yu Gong". Tumba de Qingzhou Tubai. Tumba Roja de la Tierra de Xuzhou. Tumba significa "levantamiento". La tierra pegajosa se llama "埴". Los tres estados anteriores están conectados con Guangling.

(24)媪(zú): Peligroso y elevado. Banco roto: un banco empinado.

(25) Chu (chù): altísimo. Estas dos frases describen la altura y el nivel de la ciudad de Guangling.

(26) Yu Chong: Defiéndete de los gánsteres que entran corriendo con armas. El volumen 183 de "Yu Lan" cita a "Xijing Ji": "El Palacio Qin Afang tiene un imán como puerta. Cualquiera que entre con un cuchillo lo detendrá

(27) 耪(chēng): rojo. Fei Wen: Brillante. Esto significa que las paredes están cubiertas de barro rojo y lucen brillantes.

(28) Jiji (jiǒng): Esa es la puerta de la ciudad. 扃: La llave de la puerta. Protección sólida: firme.

(29) Wansi: diez mil años.

(30) Discrepancia: Sigo hablando de experiencia. Tres Dinastías: se refiere a Han, Wei y Jin.

(31) El melón se parte y los frijoles se dividen: La división del melón y la separación de los frijoles se utilizan para describir el colapso y la destrucción de la ciudad de Guangling.

(32) Zekui: una planta parecida al musgo de baya.

(33) Kudzu: hierba rastrera. La bondad se entrelaza alrededor de otras plantas. 祥(juàn): andar por ahí. Tu: significa "camino".

(34) Altar: en el salón. Luo: enumerar; cubrir. 虺(huǐ): serpiente venenosa. Pixie (yù): Según la leyenda, es un animal que puede disparar a las personas en el agua. Con forma de tortuga. Un zorro bajito.

(35)麕(jun): ciervo. Parece un ciervo pero de menor tamaño. 鼼(wú): ardilla voladora. Tiene una cola larga y una fina membrana entre sus extremidades delanteras y traseras. Puede volar, tumbarse durante el día y emerger durante la noche.

(36) Wood charm: El espíritu transformado por la madera y la piedra.

(37) Afilar: esmerilar. Beso: Boca.

(38)鸱(chī): aguilucho. Susto: un grito enojado; un sonido amenazador.

(39) Violencia: bestia.

(40) Leche con sangre: beber sangre. Sanfu: Comer carne.

(41) Kui (kúi): Igual que "Kui", el camino.

(42) Leng Leng: Aparición de un resfriado severo.

(43)锌(sù)锌: El sonido del viento es fuerte y urgente.

(44) Zhen: tirar; volar.

(45) Matorral: lugar cubierto de vegetación. 杳 (yǎo): remoto.

(46) Congbo: un lugar con vegetación mixta.

(47) Tongchi: Ciudad Hao; Yi: llénalo.

(48) Junyu: La torreta de la ciudad.

(49) Zaoban: El portal pintado. 黼(fú) tienda de campaña: tienda de campaña bordada.

(50)Xuanyuan: Yuchi. Xuan: Hermoso jade.

(51) Yi (yì): Dispara a los pájaros con flechas atadas a una cuerda.

(52) Las voces de Wu, Cai, Qi y Qin: hace referencia a la música, el canto y el baile de todo el mundo reunidos aquí.

(53) Yulongjuema: el nombre de la acrobacia antigua. Jue: Tong "que".

(54) Dos frases de "Jiuxun": en referencia al Yushu Pond Hall y a diversas habilidades de canto y baile. Todos quedaron completamente destruidos. Kaoru. Aromas florales.

(55) Hui: Lan Hui. Tiene flores de color amarillo verdoso claro con un aroma fragante. Huixin: Fangxin. Wan: seda fina tejida a partir de seda. Excelente calidad, hermosa calidad.

(56) Comisión: Abandonada. Agotado: agotado.

(57) Tongchaan (niǎn): En la antigüedad, los emperadores ordenaban a sus concubinas que cabalgaran con ellos. Para mostrar cariño. Palacio Li: Ese es el Palacio Changmen. Un lugar para aquellos que han caído en desgracia. A lo anterior le siguen inmediatamente dos frases. Se dice que una mujer hermosa no disfruta de ser favorecida. No hay ningún dolor por caer en desgracia.

(58) Empate: toma. Ming Cao: componer música. nombre. Cao: el nombre de la pieza para piano. La composición debe tener nombre.

(59) Camino del pozo: un camino en el campo. Qiulong: tumba.

(60) Qianling: Miles de años. [1] [2-3]

Antecedentes de la creación de Wucheng Fu

Wucheng se refiere a la ciudad de Guangling, que era una importante ciudad y ciudad militar en la orilla norte del Yangtze. Río durante las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte. Al final del período de primavera y otoño, Wu cavó aquí la zanja Hangou para conectar los ríos Yangtze y Huaihe y luchar por la hegemonía en las Llanuras Centrales. La dinastía Qin estableció condados, la dinastía Han occidental estableció el Reino Guangling y la dinastía Han Oriental lo cambió al condado de Guangling, con el condado de Guangling como su sede administrativa. El sitio anterior se encuentra en la actual ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu. Sede de los reinos de la dinastía Han Occidental y centro de transporte de las dinastías del Sur y del Norte. Tiene un terreno importante y una apariencia de ciudad animada. Durante la dinastía Han Occidental, el rey Liu Bi de Wu se benefició de los ricos recursos locales de sal y cobre, acumuló un fuerte poder económico y construyó la ciudad de Guangling de manera muy sólida y magnífica. Mientras acumulaba fuerza económica, el reino de Liu Bi también desarrolló una fuerte fuerza militar. Era fuerte y arrogante, y una vez lanzó una rebelión contra la corte imperial. Sin embargo, la rebelión fue rápidamente reprimida por el emperador Jing de la dinastía Han. Durante la contrarebelión, la ciudad de Guangling sufrió graves daños. Desde entonces, la ciudad de Guangling ha decaído. Después de la dinastía Han del Este, ocurrieron varias guerras más aquí y la ciudad de Guangling decayó aún más. En el año 27 del emperador Wen de la dinastía Song (450), el emperador Taiwu de la dinastía Wei del Norte, Tuoba Tao, invadió el sur y Guangling fue quemado. En el tercer año de la dinastía Ming (459), el emperador Xiaowu de la dinastía Song, el rey Liu Dan de Jingling, se rebeló contra Guangling, envió tropas para reprimir la rebelión y ordenó la masacre de todos los hombres de la ciudad, abandonándola. sólo niños menores de cinco pies de altura. En los últimos diez años, Guangling sufrió dos desastres militares, convirtiendo la próspera y bulliciosa ciudad en una ciudad desierta. En el tercer o cuarto año de la dinastía Ming, poco después de la rebelión de Liu Dan, Bao Zhao llegó a Guangling. Las cicatrices aún estaban frescas y las manchas de sangre todavía estaban allí. Subió a la torre Guangling y vio la escena desolada de ruinas y. desolación frente a él. Miró hacia la inmensidad y se llenó de emoción. Escribió "Oda a Wucheng". [1]

Apreciación de las obras de Wucheng Fu

Apreciación literaria

Este poema lírico exagera y exagera la prosperidad de la ciudad de Guangling en el pasado y su desolación en la actualidad. La narrativa y el contraste expresan los sentimientos del autor sobre los cambios históricos y el ascenso y caída de las dinastías, y reflejan verdaderamente la dura realidad social de esa época.

Basado en la altura del tiempo y el espacio, el autor parte de su propia experiencia de la vida y pinta un cuadro de la prosperidad de Guangling y un cuadro del declive de Guangling en el reflujo y el flujo de los quinientos años. La historia del contraste entre el ascenso y la caída de los dos cuadros deconstruye la impotencia de los individuos en la vida hacia el mundo, es decir, el cambio es eterno y la belleza debe eventualmente conducir a la destrucción.

La primera imagen que el autor representa de Guangling es una imagen de gran belleza y prosperidad durante el período Liu Bi. Basado en la historia, el autor describe el apogeo de Guangling con pluma y tinta majestuosas y majestuosas. Comencemos describiendo la llanura y la inmensidad del terreno de Guangling. "Las llanuras sinuosas, los árboles verdes y el mar creciente al sur, y el Zisai Yanmen al norte". El impulso es amplio y el comienzo del poema hace que la gente sienta la audacia de la escritura del autor. Los dos verbos "nanchi" y "hacia el norte" hacen que la gente sienta que el autor parece estar en el extremo superior del tiempo y el espacio, usando su pluma para iluminar una vívida bestia cósmica que sacude la cabeza y la cola, estirándose y. cantando. "Caoqu es el puente y Kungang es el eje." Kungang es la columna vertebral indestructible de esta bestia gigante, y Caoqu es la sangre nueva e interminable de esta bestia gigante. Esto no es una ciudad, sino una vida viva, vigorosa y poderosa. En la belleza fluida de esta bestia gigante, los lectores no solo ven el elogio del autor del entorno geográfico superior de Guangling, sino también la exageración del autor del poder y la riqueza de Guangling. Su cuerpo revestido de hierro está lleno de un poder infinito subversivo e irrompible. "La esquina del río está rodeada de muchos pasos, y es un pueblo con cuatro conexiones y cinco extensiones". Esta es una ciudad abrazada por majestuosas montañas y rodeada de ríos ondulados. Es una ciudad con terreno escarpado, fácil de defender. y difícil de atacar. También es una ciudad próspera que se extiende en todas direcciones. "Los coches cuelgan de sus hombros, la gente viaja sobre sus hombros, sus surcos revolotean en el suelo y sus canciones soplan hacia el cielo". Esta es una ciudad bulliciosa con calles densamente pobladas, con muchos vehículos chocando entre sí". de vez en cuando. Casas y edificios cubrían el suelo, y los cantos, las risas y los ruidos eran como olas hirvientes que se elevaban hacia el cielo. El autor utilizó pluma y tinta exageradas para describir la prosperidad de Guangling, donde la gente vivía y trabajaba en paz, cantando, bailando. y prosperando. "Los campos de sal son un caldo de cultivo para los productos, y las montañas de cobre son rentables para la producción". Liu Bi alguna vez usó agua de mar para hervir sal aquí y utilizó minas de cobre para generar dinero. Por lo tanto, aquí "la riqueza es fuerte, la gente y los caballos están bien", es decir, el país es próspero y fuerte, y el ejército y los caballos son fuertes. En términos de escala de construcción, también es "extravagante con la ley de Qin y perdido con la orden de Zhou". La palabra "extravagante" aquí no solo significa que es más grande que el método de Qin, sino que puede adaptarse fácilmente a la escala de Qin. La palabra "yi" aquí significa no sólo exceder, sino exceder con creces la escala de la dinastía Zhou. "Zai Chongyong, Ji Junjun.

"Aquí se utilizan las palabras "Hua" y "刳", a diferencia de "Chongyong" y "Junxi", lo que ilustra aún más el fuerte poder nacional. Mover altas montañas para hacer majestuosas murallas de la ciudad es como usar un cuchillo para cortar la Montañas y moverlas para instalarlas Al igual que fuera de la ciudad, cavar una zanja profunda es como usar un cuchillo para partir un melón. Este es un gran proyecto poco común en el mundo, que demuestra lo poderoso que es el país. "En aras de un destino nacional hermoso y duradero, Liu Bi no dudó en gastar enormes sumas de dinero para construir proyectos de defensa nacional. "Es la diligencia de construir almenas con tablas y la diligencia de secar pozos y balizas. Las cinco montañas son altas, las tres tumbas son vastas, los valles son como costas quebradas y se alzan como largas nubes. "" Esta es una descripción extremadamente exagerada de los majestuosos y empinados proyectos de defensa de Guangling. Su escala excede la de las Cinco Montañas y cubre un tercio de Kyushu. Es tan escarpado como una montaña imponente y tan empinado como un muro roto en la orilla de un río. Desde la distancia, parece largas nubes que se elevan hacia el cielo. "Haz imanes para resistir el ataque y cubre el suelo para volar". "Yucong se refiere a una puerta que resiste los ataques de soldados pesados ​​​​o bandidos. Se dice que las puertas del Palacio Afang en la dinastía Qin estaban hechas de imanes. Los imanes son piedras que atraen el hierro y pueden evitar que las espadas armadas entren a la ciudad. Se puede ver que la puerta de la ciudad no solo es majestuosa y fuerte, sino que también tiene funciones defensivas extremadamente fuertes. La gente común no puede entrar por la puerta de la ciudad sin permiso y sin usar. Contra la sólida puerta de la ciudad se encuentra la colorida muralla pintada con patrones rojos. Liu Bi construyó aquí una ciudad magnífica, con murallas altas y sólidas, torres inexpugnables, grandes torres de vigilancia y frecuentes torres de balizas, con la esperanza de que "un rey pueda". ser adorado." "Es decir, espero que el país con el apellido Liu se transmita de generación en generación y nunca sea derrotado. Sin embargo, las cosas son impredecibles. Sólo "tres generaciones y más de quinientos años, los melones se dividen y se parten los frijoles." "Es decir, después de solo tres dinastías de Han, Wei y Jin, ¡solo quinientos años después, fue completamente destruido! Entonces, ¿qué tipo de destrucción fue? El autor hizo un segundo dibujo de Guangling con grandes colores. Es decir, Después de la guerra, Guangling estaba en ruinas, desolada y espeluznante.

"El sol está cerca del pozo y el camino está desierto. "El pozo" es la fuente de supervivencia de la gente. Si hay un pozo, debe haber alguien allí, y el "camino" es la forma en que la gente sale. El pozo está cubierto de musgo, lo que hace imposible distinguirlos. , y las enredaderas del camino se arrastran de lado y verticalmente, imposibilitando encontrar una salida. Se puede ver que este lugar lleva mucho tiempo desierto. "No solo hay montones de serpientes venenosas arrastrándose frente al pasillo, sino que también hay grupos de zorros bajos corriendo. Los ciervos reunidos en los escalones muerden y pelean con las ardillas voladoras en grupos. Es realmente un lugar desolado y mundo aterrador." Los fantasmas de la montaña Mu Mei, las ratas salvajes y los zorros de la ciudad, el viento aullante y la lluvia aullante, parecen débiles por la mañana. "Este también es un paraíso para monstruos y monstruos, una cuna para que zorros y ratones se conviertan en espíritus. Estos monstruos hacen volar el viento y provocan lluvia, o hacen extraños aullidos de lobo y ruidos de fantasmas. Aparecen por la noche y desaparecen temprano. mañana. Este es un comando Un mundo aterrador que hace temblar de miedo “El águila hambrienta besa, el búho frío asusta a los polluelos. El tigre se esconde al acecho, la leche y la sangre alimentan la piel. "El águila hambrienta seguía cortándose el pico y rechinando los dientes, y la cometa fría atacaba brutalmente al pájaro tembloroso. La bestia de la emboscada bebía sangre y devoraba sus plumas, y el tigre escondido le rasgaba la piel y se comía la carne. Esto es Un mundo lleno de crueldad sangrienta. Los álamos caen temprano, y las hierbas se marchitan antes que los tapones. "Años de cáscaras de avellana se han acumulado en montones y montañas, bloqueando el camino. El antiguo camino es profundo, impredecible y espeluznante. Bajo la sombra de los avellanos, los álamos han caído prematuramente y la hierba verde ha crecido prematuramente sobre los podridos y las murallas de la ciudad derrumbadas. Este es un mundo desolado y triste. La tienda solitaria vibra por sí sola y la arena se va volando en estado de shock. "Ráfagas de frío severo y escarcha helada golpearon como cuchillos y estrangularon todo. El viento fuerte y feroz de repente hizo rodar innumerables hierbas esponjosas y giró en el aire. Arena y piedras inesperadas en el suelo de repente volaron con el viento, estrellándose y silbando. el aire. "Los arbustos son infinitos y las hierbas dependen unas de otras. "Un entorno tan duro no tiene límites y no tiene fin". El Tongchi se ha erosionado y las esquinas se han derrumbado. "En medio de la devastación, el autor buscó la ciudad profunda del pasado, pero descubrió que durante mucho tiempo había estado llena de arena amarilla. En la devastación, el autor de repente encontró una esquina de la antigua muralla alta de la ciudad, pero De repente se derrumbó frente a su vista. El autor dijo. Levantó la cabeza confundido: "Mirando a miles de kilómetros de distancia, todo lo que veo es polvo amarillo. "El autor ha estado buscando ansiosamente la sombra del pasado, pero incluso si mira hacia el fin del mundo, a miles de kilómetros de distancia, todo lo que ve es el vasto polvo y el loess volador. Aquí, está compuesto de naturaleza salvaje. , desolación, fantasmas, horror y sangre.

El autor expresa sus sentimientos describiendo el paisaje y recopila numerosas imágenes con profundas connotaciones en dos grandes cuadros contrastantes.

La imagen utiliza salpicaduras de tinta para representar al próspero Guangling en el pasado y al desolado Guangling después de la guerra, expresando su dolor oculto e indignación por la crueldad bárbara de la naturaleza humana y mostrando el alma solitaria del autor que busca la belleza en un mundo frío.

El artículo luego describe con más detalle la decadente vida lujosa de Guangling durante el reinado de Liu Bi, el ex rey de Wu. "Las tiendas cubiertas de maleza, los cimientos de las salas de canto y los pabellones de baile, los árboles verdes en el abismo, los pabellones en Yilin y Diaoyuzhu, los sonidos de Wu, Cai, Qin y el juego de peces, dragones y pájaros. y los caballos son todos ahumados y extinguidos, y la luz se hunde y el sonido se extingue." Esas hermosas puertas y ventanas talladas, esas exquisitas cortinas bordadas, esos magníficos pabellones de canto y baile, esos árboles verdes y sombreados junto al estanque de mármol blanco, esos lugares para cazar pájaros y pescar, y los del estado de Wu, Cai, Qi, Qin. La hermosa música y canto del país, así como esos soberbios y maravillosos trucos y acrobacias, han sido reducidos a cenizas durante mucho tiempo sin fragancia, sin noticias. y brillo. "Miao Ji de la Capital del Este, una belleza del Reino del Sur, con un corazón delicado y un rostro hermoso y labios carmesí. Entierra su alma en una piedra y sus huesos son indigentes. ¿Cómo puede recordar la alegría de estar en ¡El carro y las dificultades de abandonar el palacio! "La joven belleza de Luoyang, las talentosas mujeres y bellezas seleccionadas del país del sur, su fragancia tan fragante como las orquídeas, sus extremidades tan suaves como dandy, sus rostros de jade blanco puro, sus ojos rojos. labios, hace tiempo que desaparecieron. Aunque son hermosos por naturaleza, es inevitable que sus almas sean enterradas bajo la piedra y su carne y sangre sean enterradas en el polvo. ¿Recordarán ellos, que ya han cubierto su romance con loess, el favor y la felicidad de montar en él? ¿El mismo carruaje con el rey Wu, o piensa en pelear? ¿Es el dolor y la tristeza de estar en el palacio frío?

Aquí el autor va de palacio en palacio, cantando y bailando, y la belleza. La dama desaparece en el aire. Muestra que la destrucción es el destino inevitable de la belleza, no importa si se trata de objetos bellos o bellezas, ya sea poder o riqueza, todo en el mundo humano no puede escapar al fin de la muerte y la desaparición. El pasado es tan largo como el rocío de la mañana. Sólo hay una razón para los altibajos. La mayor prosperidad inevitablemente disminuirá y no durará para siempre. "¿Cuál es el camino del cielo? Hay muchos que se tragan el odio." Esta es la ley del cielo. Demasiados arrepentimientos son el destino irreversible del mundo y de los individuos. Dibujar el arpa y realizar ejercicios es la canción de Wucheng. La canción dice:

"El viento sopla con fuerza y ​​la ciudad está fría, los pozos están arruinados y las colinas y los dragones son restos. Han pasado miles de años, y qué se puede decir cuando la vejez es ¡Se han ido!" Miles de hilos, miles de palabras, Miles de penas y odios se convierten en una canción sobre la impermanencia de la vida: "El viento sopla frío sobre la ciudad, los caminos de atletismo están destruidos y las tumbas están arruinadas. de años y generaciones eventualmente perecerán. ¡Qué puedo decir!" La canción se ha agotado pero el amor no se ha agotado, y las palabras han terminado. Y odio la injusticia. El tema del texto completo es "Cualquiera que sea el camino del cielo, hay muchos que se tragan el odio". Esta canción lleva el tema a un clímax, expresando los persistentes y afectuosos sentimientos de tristeza y compasión del poeta por los demás, y el texto completo es sublimado así en el resultado final del mundo humano. El lamento generalizado expresa el pesimismo y la tristeza definitivos del autor. En este punto, me he dado cuenta de que el tema de este poema no es sólo la nostalgia del pasado, ni los vaivenes de las tumbas. El poeta expresa su profundo lamento y pesar por el desenlace final de la humanidad a través de los cambios. en una ciudad. Aunque la naturaleza humana tiene la característica de buscar la belleza, nadie puede salvar la desaparición de las cosas bellas del mundo. Al igual que las personas nacen para trabajar duro para sobrevivir, el resultado final es la muerte. tiempo. Tarde o temprano. [1] [4]

Comentarios de escritores famosos

El segundo volumen de la "Revisión de la antología reeditada" de Yu Guanghua cita el comentario de Sun Yuefeng: "Hay muchas palabras pares , y el trabajo es muy meticuloso." Sin embargo, el pulso de Qi es estrecho y él es el antepasado de la ley y el Fu de generaciones posteriores.

El volumen 2 de la "Revisión de las obras seleccionadas reimpresas" de Guanghua cita el comentario de Fang Bohai: Qué majestuosa era la ciudad antes de quedar desierta y qué desolada estaba cuando quedó desierta. Siempre depende de la gente hacer que las cosas prosperen o fracasen. No es sólo el rey de Wu quien tiene planes malvados y acelera su propia destrucción. Incluso la ciudad no podrá salvarse hasta dentro de quinientos años. Pero, ¿por qué la ciudad quedó estéril? ¿Fue causado por el cielo o por el hombre? Esto puede servir como advertencia para las generaciones futuras. La escritura va directa al grano y ni una sola palabra se sale del tema. Su objetivo es hacer una declaración.

Volumen 1 de "Wenji de las Seis Dinastías" de Xu Zhen: hice lo mejor que pude para explicarlo desde el apogeo y siempre lo escribí como un personaje "Wu".

"Recopilación del antiguo Ci chino" de Yao Nai: las palabras que impulsan la atmósfera desolada y las palabras emocionantes ponen a la familia en una situación desesperada.

Los "viejos clichés" de Yan Junshou: su espíritu atractivo, su escritura aguda y todo tipo de pensamientos depresivos sobre su marido son los más capaces de hacer que la gente se sienta triste y piense.

El volumen 8 de "Fu Hua" de Li Tiaoyuan: "Wucheng Fu" de Bao Zhao, que expresa sentimientos sobre la ropa en Chu Fu y canta preocupaciones en los poemas de Chen, es el más preciso.

Volumen 10 del "Comentario seleccionado sobre el antiguo Ci chino" de Lin Yu: El artículo no se atreve a criticar a Shizu por matar a personas inocentes, ni menciona el caos causado por Jingling. Comienza hablando del. forma y prosperidad de Guangling, y más tarde Es realmente emocionante escribir sobre su forma marchita y decadente, mirando hacia la inmensidad y lleno de tristeza, desbordándose en el papel.

[3]

Una breve introducción al autor de Wucheng Fu

Bao Zhao (414-466), llamado Mingyuan, era natural de Donghai (ahora al norte del condado de Lianshui, Jiangsu Provincia). Nacido en una familia pobre, alguna vez ocupó cargos como Moling Order y Zhongshu Sheren. Más tarde, Liu Zixu, el rey de Linhai, se unió al ejército al frente del ejército y se hizo cargo del puesto de secretario. Fue conocido como "Bao se unió al ejército" en su vida posterior. Debido a que Liu Zixu fue derrotado, los rebeldes mataron a Bao Zhao. Nació en la sociedad de la Dinastía del Sur donde "no hay familias pobres en la clase alta ni familias aristocráticas en la clase baja. Tenía pocos talentos y una vida agitada. Muchas de sus obras reflejaban el descontento de la gente pobre". el sistema de clanes en ese momento, expresó el sufrimiento de la corvee, la guerra y la vida de la gente, y escribió sobre las dificultades de los pobres que no fueron atendidos, sentimientos de ira y ambición de conquistar el campo de batalla y lograr logros. El tema es bueno en Yuefu y canciones de siete caracteres. El estilo es elegante y la escritura es vigorosa. Es uno de los "cuatro maestros (Zhang Xie, Zhang Hua, Xie Hun, Yan Yanzhi) que son buenos en belleza. Abarca dos generaciones (Jin y Song) y es independiente." " ("Shipin", dijo), era un destacado poeta conocido como los "Tres Grandes Maestros de Yuanjia" junto con Xie Lingyun y Yan Yanzhi en ese momento. También fue famosa en esa época su prosa paralela en poemas y poemas. Está la "Colección Bao Canjun".