¿A qué se refiere el "Golden Gate" en la última línea del soneto en la base de la Estatua de la Libertad?
"Kinmen" es el nombre de un lugar. Es el "Golden Gate" donde se encuentra la Estatua de la Libertad.
Contenido: Texto original:
El nuevo coloso No como el valiente gigante de fama griega,
Con miembros conquistadores a horcajadas de tierra en tierra; >
Aquí, en nuestras puertas bañadas por el mar, al atardecer se alzará
Una mujer poderosa con una antorcha cuya llama
Es un rayo aprisionado, y su nombre
Madre de los exiliados. Desde su mano-faro
Brilla la bienvenida mundial; sus ojos suaves dominan
El puerto con puente aéreo que hermana las ciudades. "¡Guarda en tierras antiguas tu pompa histórica!" grita ella con labios silenciosos
"Dame tus cansados tus pobres,
Tus masas apiñadas anhelando respirar libres,
Los miserables desechos de tu repleta orilla.
Envíame a estos, los desamparados, sacudidos por la tempestad,
¡Yo levanto mi lámpara junto a la puerta dorada!
Traducción:
No como la incondicional estatua de bronce de Grecia
Tener las armas para conquistar el territorio
Estás erguido en la puerta del rojo nubes y olas que caen
Sostén la lámpara en alto y rocía la luz
Tu nombre de luz condensada——
Madre de los exiliados
Ilumina la vasta tierra
La mirada gentil llenó el Puerto del Puente Largo
"¡Guarda tu antigua y vanidosa tierra y tus logros!", gritó
¡Con! Labios temblorosos y silenciosos:
Te lleva,
El refugiado cansado y pobre
El que anhela respirar libremente, pero es abandonado sin piedad
El gemido miserable que se aglomera al otro lado
p>
El shock de ser volcado por la lluvia y la tormenta repentinas
¡Dámelo todo!
¡Sostengo mi lámpara en alto y me paro en el Golden Gate!