Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Medidas para la Gestión de Activos de Propiedad Estatal de Instituciones Administrativas

Medidas para la Gestión de Activos de Propiedad Estatal de Instituciones Administrativas

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión y supervisión de los activos administrativos de propiedad estatal, mejorar el sistema de gestión de activos de propiedad estatal y promover la modernización del sistema de gobernanza nacional y capacidades de gobernanza, de conformidad con las disposiciones del Congreso Nacional del Pueblo. Este Reglamento se formula de conformidad con la decisión del Comité Permanente del Congreso Nacional sobre el fortalecimiento de la supervisión de la gestión de los activos de propiedad estatal.

Artículo 2 Los activos administrativos de propiedad estatal se refieren a los activos obtenidos o formados por unidades administrativas e instituciones públicas a través de los siguientes métodos:

(1) Activos formados con fondos fiscales;

>

(2) Aceptar bienes formados por asignación, transferencia o reposición;

(3) Aceptar donaciones y confirmarlas como bienes de propiedad estatal;

(4) Otros Estado -bienes propios.

Artículo 3: Los bienes administrativos de propiedad estatal pertenecen al Estado y están sujetos a un sistema de gestión de supervisión jerárquica por parte del gobierno y control directo de varios departamentos y sus unidades afiliadas.

Artículo 4: Los gobiernos populares de todos los niveles establecerán y mejorarán los mecanismos administrativos de gestión de los activos estatales, fortalecerán la gestión de los activos administrativos estatales al mismo nivel y revisarán y aprobarán los principales activos administrativos estatales. cuestiones de gestión de activos.

Artículo 5: El departamento financiero del Consejo de Estado es responsable de formular normas y reglamentos para la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas, organizar la implementación, supervisión e inspección, y liderar la preparación. de informes sobre la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas.

El departamento de gestión de asuntos de agencia del Consejo de Estado y los departamentos de gestión de asuntos de agencia pertinentes deberán, junto con los departamentos pertinentes, desempeñar las responsabilidades de gestión de activos de propiedad estatal de las instituciones administrativas centrales pertinentes de conformidad con las leyes y reglamentos, formular sistemas y métodos específicos para la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas centrales y organizar su implementación, aceptar la orientación, supervisión e inspección del departamento financiero del Consejo de Estado.

Los departamentos pertinentes, de acuerdo con las disposiciones de sus responsabilidades y de acuerdo con los principios de centralización, unificación, clasificación y clasificación, fortalecerán la gestión de los activos estatales de las instituciones administrativas centrales y optimizarán los métodos de gestión. y mejorar la eficiencia de la gestión.

Artículo 6: Cada departamento será responsable de la gestión de los activos de propiedad estatal de su propio departamento y sus unidades afiliadas de acuerdo con sus funciones, y aclarará las responsabilidades de gestión, orientará y supervisará la gestión de los bienes estatales. activos propios de sus unidades afiliadas.

Las unidades adscritas a cada departamento son responsables de la gestión específica de los activos administrativos de propiedad estatal de sus propias unidades y deben establecer y mejorar sistemas de gestión de control interno.

Artículo 7: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán respetar los principios de normas de seguridad, economía y eficiencia, apertura y transparencia, y coherencia de derechos y responsabilidades en la gestión de los activos administrativos de propiedad estatal, a fin de Lograr la unificación de la gestión física y la gestión de valores combinada con la gestión presupuestaria y la gestión financiera.

Capítulo 2 Asignación, uso y enajenación de activos

Artículo 8 Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán, en función de las necesidades del cumplimiento de sus funciones de conformidad con la ley y el desarrollo empresarial, combinar el stock de activos y los estándares de asignación de activos, los objetivos de desempeño y la asequibilidad financiera para asignar activos.

Artículo 9 Todos los departamentos y sus unidades afiliadas elegirán razonablemente métodos de asignación de activos. Los asuntos importantes de asignación de activos estarán sujetos a estudios de viabilidad y la toma de decisiones colectivas se evaluará de acuerdo con las normas pertinentes. normativa nacional, y Realizar el proceso de aprobación.

La asignación de activos incluye ajustes, compras, construcción, arrendamiento, aceptación de donaciones, etc.

Artículo 10: Los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán el establecimiento y mejora del sistema estándar de asignación de activos y aclararán la cantidad, el valor, el grado, la vida útil mínima y otros estándares de la asignación.

Los estándares de asignación de activos deben ajustarse oportunamente de acuerdo con los requisitos de ahorro, desempeño y protección ambiental verde, así como con las políticas nacionales relevantes, los niveles de desarrollo económico y social, los cambios de precios de mercado, los estudios científicos. y el progreso tecnológico y otros factores.

Artículo 11: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas darán prioridad a la asignación de activos mediante transferencias. Si no se puede ajustar, se puede comprar, construir, alquilar, etc.

Artículo 12: Los bienes de propiedad estatal de una unidad administrativa se utilizarán para satisfacer las necesidades de la unidad en el desempeño de sus funciones.

Salvo que la ley disponga lo contrario, las unidades administrativas no pueden utilizar activos de propiedad estatal para inversión extranjera ni establecer organizaciones con fines de lucro de ninguna forma.

Artículo 13: Los bienes de propiedad estatal de las instituciones públicas se utilizarán para asegurar el desarrollo empresarial y la prestación de servicios públicos.

Artículo 14 Cada departamento y sus unidades afiliadas fortalecerán la gestión de diversos activos de propiedad estatal, como activos fijos, proyectos en construcción, activos circulantes, activos intangibles, etc. de la unidad, aclararán las responsabilidades de gestión, estandarizar los procedimientos de uso y fortalecer Proteger los derechos de propiedad y promover el uso seguro y eficaz de los activos relevantes.

Artículo 15: Cada departamento y sus unidades afiliadas aclararán las responsabilidades laborales de los usuarios y administradores de activos.

Los usuarios y administradores de activos deben cumplir con sus responsabilidades laborales, utilizar y administrar razonablemente los activos de acuerdo con las regulaciones y aprovechar al máximo la eficiencia de los activos. Si los activos necesitan ser reparados, mantenidos, ajustados, actualizados o desguazados, el usuario o administrador del activo deberá proponerlo con prontitud.

Si el usuario o administrador del activo cambia, los procedimientos de entrega de activos deben completarse de manera oportuna.

Artículo 16: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas utilizarán los bienes donados de acuerdo con los fines acordados en la donación. Si los deseos del donante no están claros o no hay un propósito acordado, se deben hacer arreglos generales para su uso.

Artículo 17: El uso de activos de propiedad estatal por parte de las instituciones públicas para inversión externa deberá propiciar el desarrollo empresarial y el mantenimiento y valorización de los activos de propiedad estatal, cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes y realizarse de acuerdo con autoridad y procedimientos prescritos después de estudios de viabilidad y toma de decisiones colectivas.

Las instituciones públicas deben aclarar las responsabilidades de gestión del capital y los derechos e intereses conexos formados por inversión externa, e incorporar el capital formado por inversión externa al sistema de supervisión centralizado y unificado de la operación de activos estatales de conformidad con regulaciones.

Artículo 18 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes establecerán y mejorarán el mecanismo para el disfrute y utilización de los bienes de propiedad estatal, y tomarán medidas para guiar y fomentar el disfrute y utilización. de los bienes de propiedad estatal, Elaborar planes generales y promover eficazmente el pleno disfrute y utilización de los bienes de propiedad estatal.

Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deben promover el uso seguro de los activos de propiedad estatal, como equipos grandes de sus propias unidades, con la premisa de garantizar un uso seguro, y pueden proporcionar una compensación razonable a los proveedores.

Artículo 19: Cada departamento y sus unidades afiliadas deberán disponer con prontitud de los asuntos administrativos con base en el desempeño de sus funciones, las necesidades de desarrollo del negocio y el estado de uso de los activos, mediante la toma de decisiones colectivas y la implementación de procedimientos de aprobación, y en de conformidad con los documentos pertinentes, como las aprobaciones para cuestiones de enajenación de activos de propiedad estatal.

Artículo 20: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas subastarán públicamente los activos confiscados de acuerdo con la ley de acuerdo con las regulaciones nacionales o dispondrán de ellos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y todos los ingresos se entregarán al estado. tesorería.

Artículo 21 Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán desechar e informar rápidamente como dañados los siguientes activos:

(1) Aquellos activos que realmente necesitan ser eliminados por razones técnicas o no pueden ser reparados o no ser reparados; Activos con valor de mantenimiento;

(2) Activos que involucran pérdidas, insolvencias y pérdidas anormales;

(3) Activos que han excedido su vida útil y. no puede satisfacer las necesidades laborales existentes;

(4) Activos dañados o perdidos debido a fuerza mayor, como desastres naturales.

Artículo 22: Cuando varios departamentos y sus unidades afiliadas sean objeto de división, fusión, reestructuración, cancelación, cambio de afiliación o ajuste de algunas funciones y negocios, se encargarán de la transferencia de los activos estatales relevantes en de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, procedimientos de entrega.

Artículo 23 El uso y disposición de los logros científicos y tecnológicos en posesión de instituciones de investigación y desarrollo establecidas por el estado y colegios y universidades se realizarán de conformidad con la Ley de la República Popular China sobre la Promoción de la Transformación de la Ciencia. y Logros Tecnológicos, se implementará la Ley de Patentes de la República Popular China y las regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 3 Gestión presupuestaria

Artículo 24 Al comprar, construir o arrendar activos, cada departamento y sus unidades afiliadas presentarán las necesidades de asignación de activos, prepararán presupuestos de gastos relacionados con la asignación de activos, y Asignar activos en estricta conformidad con las normas de gestión presupuestaria y el presupuesto aprobado por el departamento financiero.

Artículo 25: Los ingresos provenientes del arrendamiento y enajenación de bienes de propiedad estatal de las unidades administrativas se gestionarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de los ingresos no tributarios del Gobierno y del sistema de recaudación centralizada del Tesoro.

A menos que el Estado estipule lo contrario, los ingresos provenientes de la enajenación de activos estatales de las instituciones públicas se administrarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de los ingresos no tributarios del gobierno y el sistema de recaudación centralizada del tesorería.

Los ingresos generados por el uso de activos de propiedad estatal de las instituciones públicas serán prescritos por el departamento financiero del gobierno popular al mismo nivel.

Artículo 26: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas recaudarán todo tipo de ingresos de activos de manera oportuna y no violarán las regulaciones nacionales cobrando de más, recaudando menos, no recaudando, invadiendo, dividiendo de forma privada, reteniendo, ocupando. , o apropiación indebida, ocultación, soporte para sentarse.

Artículo 27: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán reflejar de manera integral, verdadera y precisa sus ingresos, gastos y existencias de activos de propiedad estatal en sus cuentas finales.

Artículo 28: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas establecerán un sistema de gestión del desempeño de los activos de propiedad estatal de acuerdo con las regulaciones nacionales, establecerán y mejorarán indicadores y estándares de desempeño y llevarán a cabo la gestión del desempeño de los activos de propiedad estatal en una manera ordenada.

Artículo 29 Cuando los gobiernos populares a nivel de condado o superior inviertan en la construcción de infraestructura pública, garantizarán las fuentes de fondos de conformidad con la ley, fortalecerán las restricciones presupuestarias, evitarán los riesgos de deuda pública y aclararán Las obligaciones de la infraestructura pública. Unidad responsable de su gestión y mantenimiento.

Capítulo 4 Gestión Básica

Artículo 30: Cada departamento y sus unidades afiliadas establecerán libros administrativos de activos estatales de acuerdo con las regulaciones nacionales y llevarán la contabilidad de acuerdo con el sistema nacional unificado. sistema contable La contabilidad no formará activos no contables.

Artículo 31: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas que utilizan métodos de construcción para asignar activos deberán pasar por los procedimientos de entrega de activos de manera oportuna después de que el proyecto de construcción haya pasado la inspección de aceptación de finalización y manejar la evaluación financiera de finalización. Liquidación en el plazo señalado. El plazo máximo no podrá exceder de 1 año.

Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán confirmar el valor de los activos de acuerdo con el sistema de contabilidad nacional unificado para los proyectos de construcción que se hayan entregado pero que aún no hayan procesado las cuentas financieras finales para su finalización.

Artículo 32: Para los activos que no pueden confirmarse y registrarse en contabilidad, cada departamento y sus unidades afiliadas podrán organizar expertos para realizar la valoración de acuerdo con el método de evaluación de activos según sea necesario, y utilizarlo como base para reflejar el estado de los bienes.

Artículo 33: Cada departamento y sus unidades afiliadas aclararán las responsabilidades laborales para el mantenimiento, conservación y reparación de activos. Quienes causen pérdidas patrimoniales por uso indebido o mantenimiento, conservación y reparación extemporáneos, serán responsables de conformidad con la ley.

Artículo 34: Cada departamento y sus unidades adscritas deberán realizar inventario y conciliación de activos de manera regular o irregular. Si hay ganancias o pérdidas en los activos, se manejarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de los sistemas financieros, contables y de gestión de activos para garantizar que las cuentas sean consistentes con los hechos y las cuentas.

Artículo 35: Al enajenar activos, cada departamento y sus unidades afiliadas cancelarán la información relevante del libro mayor de activos de manera oportuna y realizarán el procesamiento contable al mismo tiempo.

Artículo 36 A menos que el estado estipule lo contrario, todos los departamentos y sus unidades afiliadas que transfieren, subastan, reemplazan, invierten en el extranjero, etc. activos administrativos de propiedad estatal deberán realizar evaluaciones de activos de acuerdo con las regulaciones estatales pertinentes. .

Si los activos administrativos de propiedad estatal se venden o alquilan de manera orientada al mercado, pueden realizarse a través de la correspondiente plataforma de comercio de recursos públicos de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 37 En cualquiera de las siguientes circunstancias, cada departamento y sus unidades afiliadas realizarán un inventario de los activos administrativos de propiedad estatal:

(1) Según el despliegue del gobierno al mismo nivel Requisitos;

(2) Transferencias importantes de activos, transferencias, escisiones de unidades, fusiones, reestructuraciones, cancelaciones, cambios de afiliación, etc.;

(3) Fuerza mayor como desastres naturales que causan daños o pérdida de activos;

(4) Distorsión grave de la información contable;

(5) Cambios importantes en el sistema contable nacional unificado, que implican cambios importantes en métodos de contabilidad de activos;

p>

(6) Otras situaciones en las que se debe realizar un inventario de activos.

Artículo 38: Los resultados del inventario de activos de cada departamento y sus unidades afiliadas y los asuntos relacionados con la verificación de activos estarán sujetos a procedimientos de aprobación de acuerdo con los reglamentos del departamento financiero del Consejo de Estado.

Artículo 39: Si varios departamentos y sus unidades afiliadas descubren discrepancias entre las cuentas reales y las cuentas durante el inventario de activos, identificarán las razones y las explicarán, y realizarán los procedimientos de aprobación junto con los resultados del inventario. Cada departamento y sus unidades afiliadas ajustarán rápidamente la información del libro mayor de activos en función de los resultados de la aprobación y realizarán el procesamiento contable al mismo tiempo.

Si el bien se daña o se pierde por culpa del usuario o administrador del mismo, se investigarán las responsabilidades correspondientes conforme a la ley.

Artículo 40: Todos los departamentos y sus unidades afiliadas deberán manejar los bienes que requieran registro de propiedad en forma oportuna de conformidad con la ley. Para los activos administrativos de propiedad estatal con registros en el libro de cuentas pero procedimientos de garantía incompletos, se puede presentar una solicitud al departamento competente del gobierno correspondiente al mismo nivel para confirmar la propiedad de los activos, y el registro de propiedad debe completarse en el momento oportuno. manera.

Artículo 41 Si surgen disputas sobre activos entre departamentos y sus unidades afiliadas, o entre departamentos y sus unidades afiliadas y otras unidades o individuos, se resolverán mediante consultas y otros métodos de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. .

Artículo 42: El departamento financiero del Consejo de Estado establecerá un sistema administrativo nacional de información de gestión de activos de propiedad estatal, promoverá el manejo en línea de la gestión de activos y logrará el pleno intercambio de información.

Capítulo 5 Informe de Activos

Artículo 43: El Estado establece un sistema de informes para la gestión de los activos administrativos de propiedad estatal.

El Consejo de Estado informa al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo sobre la gestión de los activos administrativos de propiedad estatal en todo el país.

Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior informarán la gestión de los activos administrativos de propiedad estatal al Comité Permanente del Congreso del Pueblo en el nivel correspondiente de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 44: Informe sobre la gestión de los activos administrativos de propiedad estatal, incluyendo principalmente el total de activos y pasivos, el establecimiento e implementación de los sistemas de gestión pertinentes, la asignación, uso, disposición y beneficios de los activos, y la promoción de la reforma de los sistemas y mecanismos de gestión, etc. Condición.

La gestión de los activos administrativos de propiedad estatal se hará pública de conformidad con las normas nacionales pertinentes.

Artículo 45: Las unidades adscritas a cada departamento elaborarán cada año un informe sobre la gestión de los bienes administrativos estatales de la unidad