Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - La última plantilla de contrato de financiación

La última plantilla de contrato de financiación

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a los contratos, los contratos juegan un papel cada vez más importante. Al llegar a un consenso, las personas pueden disfrutar de un cierto grado de libertad a la hora de celebrar contratos. Entonces, ¿cómo se redacta un contrato de financiación general? El siguiente editor ha recopilado algunas de las últimas plantillas de contratos de financiación para usted. ¡Espero que le resulten útiles!

static/uploads/yc/20201223/66d70906b8490c666efc6b5d37a673f4.jpg"width="484"height="300"/gt;

#Plantilla de contrato de financiación más reciente (capítulo 1 seleccionado) #

Parte A:

Parte B:

Después de una consulta exhaustiva, ambas partes han decidido aprovechar al máximo sus respectivas ventajas y trabajar sobre los principios de mutua apoyo, igualdad y beneficio mutuo A continuación, *** introduce conjuntamente fondos para desarrollar el proyecto de sociedad limitada de la Parte A está especialmente formulado y *** se compromete a cumplirlo

1. de fondos introducidos:

2. División del trabajo:

Responsabilidades de la Parte A:

1. Responsable de contactar e implementar el banco receptor, que requiere la sucursal. nivel y el presidente será responsable (la sucursal puede aceptar el pago y la sucursal puede operar)

2 Responsable de contactar al banco para todos los gastos incurridos en el trabajo. Responsable de conseguir que el banco receptor confirme y coorganice el contrato de préstamo encomendado

4. Emitir una carta de garantía de incumplimiento corporativa reconocida por ambas partes, incluyendo un compromiso de comisión por el servicio de intermediación. >

5. La Parte B será responsable de calcular la tarifa del servicio de intermediación en función del pago real recibido, después de impuestos, y transferirlo a la empresa de servicios de intermediación.

6. depositar la indemnización por daños y perjuicios de la empresa de 1.570 yuanes por cada 100 millones de yuanes en tarifas móviles diarias en la propia cuenta de la empresa de la Parte A. Si la empresa incumple, el banco pagará al propietario del banco con esta cantidad

7. para información relevante de la empresa,

Responsabilidades de la Parte B:

1. Responsable de contactar al banquero y garantizar que los fondos lleguen al banco receptor dentro del tiempo especificado.

2. Responsable de todos los gastos antes de que los fondos estén disponibles.

3. La parte B irá a la unidad receptora y al banco por su cuenta para confirmar la carta de garantía (carta de garantía). para el reembolso del principal e intereses, y la carta de autorización para el cobro y pago

4. El banquero responsable calculará el período de intereses para el primer año después de realizado el pago final. p>5. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A será sancionada de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes y compensará a la Parte A por sus pérdidas

3 *** Responsabilidades compartidas

1. Ambas partes actúan de manera amistosa y negociada.

2. La Parte A no obstaculizará la asignación de los fondos obtenidos por la Parte B por ningún motivo. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A. debe compensar a la Parte B por todas las pérdidas causadas por la responsabilidad legal

3. Si la Parte B introduce fondos falsos, la Parte A será responsable de cualquier pérdida causada. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas de la Parte B.

4. Ambas partes deberán implementar estricta y legalmente la carta de garantía (carta fianza) para el pago de principal e intereses, y la carta de autorización para el cobro y pago.

5. , Este contrato está por duplicado y tendrá efectos legales a partir de la fecha de su firma. Nos comprometemos a cumplirlo e implementarlo de manera efectiva. Si hay algún incumplimiento del contrato, se informará a los problemas que ambas partes no puedan resolver por sí mismas. al Tribunal Popular para su arbitraje

Parte A. :Parte B:

Persona jurídica: Persona jurídica:

Año, mes y día

#Plantilla de contrato de financiamiento más reciente (Parte 2 seleccionada)#

Parte A (parte financiadora):

Parte B (prestatario):

1. disposiciones

La Parte A garantiza todas las responsabilidades económicas y legales de la empresa como persona jurídica. Disponer fondos limpios, limpios y no criminales para financiar el proyecto de la Parte B.

La Parte B garantiza todas las responsabilidades económicas y legales de la empresa como persona jurídica y tiene la capacidad de emitir certificados de depósito del banco como condición de financiación para el desarrollo del proyecto de la Parte B, y acepta utilizar el proyecto correspondiente. garantías y adoptar la tutela del proyecto para su financiación.

2. Financiación y condiciones relacionadas

1. Moneda: dólar estadounidense. RMB...

2.

3. Condiciones de financiación: comprobante de depósito bancario o carta de crédito o carta de garantía con vigencia superior a un año.

4. Banco emisor:

5. Período de préstamo: 3--20__ años

6. Descuento de interés único de 6-8 (varias tarifas). : comisiones operativas de bancos estadounidenses, comisiones de sociedades de inversión estadounidenses, comisiones de intermediarios chinos, etc.).

7. Tipo de interés anual de financiación: 2,95 (tentativo). La tasa de interés final se basa en la tasa de interés del préstamo a largo plazo anunciada por la Reserva Federal cuando la Parte A realiza el primer pago, y esta tasa de interés permanecerá sin cambios durante el período del préstamo.

8. El primer lote de pagos: US$10.000

9 Pagos posteriores: ejecutados según el plan de pagos acordado por ambas partes

10. método: rápido

11. Método de operación: banco a banco

12 Para monitorear el mejor funcionamiento de los fondos, la Parte A envía dos personas a la empresa del proyecto

.

13. Si la Parte B sufre pérdidas debido a una mala gestión y no puede pagar el préstamo a su vencimiento, presione Confirmar la firma de este contrato por correo electrónico o fax.

2. Dentro de los 3 días hábiles posteriores a la confirmación de la firma del fax, ambas partes firmarán formalmente este contrato. Al mismo tiempo, la Parte B

3. La Parte B deberá, en el plazo de medio mes, emitir el comprobante de depósito bancario original del banco y enviar por correo electrónico la copia escaneada del comprobante de depósito bancario original a la Parte A.

4. Después de que el banco de la Parte A reciba la copia escaneada del comprobante de depósito bancario original emitido por el banco de la Parte B, lo consultará a través de Swift. Una vez que la consulta sea correcta, informará a la Parte B según sea necesario. dentro de los 15 días hábiles bancarios, el banco receptor emite una notificación de pago.

5. La Parte A transferirá el primer lote de pago al banco receptor designado por la Parte B dentro de los 21 días hábiles posteriores a la emisión del aviso de pago.

6. Después de recibir el primer pago, el saldo restante se liquidará en un plazo de 3 a 5 meses.

7. Después de que la Parte B reciba el pago completo, la Parte A cobrará intereses de la Parte A según la nota de interés emitida por el banco correspondiente donde la Parte B tiene una cuenta antes del 15 de diciembre de cada año. Al mismo tiempo, el banco emitirá una nota de interés para el segundo año. La nota de interés se entregará a la Parte A.

8. El comprobante de depósito bancario emitido por la Parte B se descongelará automáticamente al cabo de un año y un mes.

4. Base Legal

Última versión revisada de la Cámara de Comercio Internacional de París icc500 (1993).

5. ***Términos de cumplimiento contractual

Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá rescindir o cancelar este contrato por ningún motivo.

VI. parte incumplidora por daños y perjuicios del 1% del monto del contrato y asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

2. En la implementación de la cláusula icc500 de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B serán responsables del incumplimiento del contrato si este acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, desastres naturales, agitación o guerra.

3. El incumplimiento de operar de acuerdo con los términos del contrato, que resulte en la terminación de la transacción o la violación de los términos del contrato, se considerará un incumplimiento del contrato.

4. La Parte B garantiza que el comprobante de depósito y los documentos pertinentes emitidos son legales y auténticos. Si el banco de la Parte A verifica que es falso, se considerará un incumplimiento de contrato.

5. Si la Parte A no asigna fondos a la Parte B de acuerdo con los términos del contrato, se considerará que ha incumplido el contrato.

7. Terminación de la resolución de disputas

Cuando se produce una disputa por incumplimiento de contrato entre las dos partes, cualquiera de las partes tiene derecho a iniciar el arbitraje. El lugar del arbitraje es Beijing y el arbitraje. agencia es

8. Vigencia y Terminación

1. Este contrato está en versión china por duplicado, y cada parte tiene una copia.

2. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma. Ambas partes acuerdan por escrito todo el contenido de este contrato y terminará al finalizar.

3. Para las cuestiones no previstas en este contrato, se extenderá una copia separada del contrato. La copia del contrato es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este.

Parte A: Parte B:

Sello y sello

Firma del representante Firma del representante

Año, mes, día , año, mes, día

#Plantilla de Contrato de Financiamiento Último (Capítulo 3 Seleccionado)#

Parte A: (Principal)

Representante Legal:

Dirección:

Número de contacto

Parte B: (intermediario)

Representante legal:

Dirección:

Teléfono de contacto:

Para resolver sus necesidades financieras, la Parte A planea presentar inversores del proyecto a través de la Parte B. Ahora, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos intermediarios relevantes basados ​​en los principios de voluntariedad, buena fe y beneficio mutuo:

Clientes objetivo

La Parte B lo hará. proporcionar a la Parte A como objetivo de financiamiento exclusivo.

p>

2 Requisitos mínimos de la Parte A para la financiación del proyecto:

1. El monto total de la financiación del proyecto de la Parte A es RMB. (0,000 yenes).

2. Periodo de utilización del fondo: meses (el periodo de utilización se calcula a partir de la fecha de recepción).

3. Costos financieros totales de la Parte A (incluidos, entre otros, honorarios de intermediarios y costos de intereses): el costo financiero anual promedio no excede el monto total del financiamiento.

3. Plazo intermedio:

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de *** tanto por la Parte A como por la Parte B. El contrato tiene una validez de 3 meses. , es decir, hasta la fecha del año, mes y día de terminación.

IV.Comisiones de intermediario:

1. Si la Parte A firma un acuerdo de financiación por escrito con el cliente objetivo durante el período de intermediación, la Parte A deberá esperar 7 días después de recibir los fondos en el acuerdo. ingresar a su cuenta designada. La tarifa de intermediación se pagará a la Parte B dentro de los 2 días hábiles en proporción al monto de cada fondo recibido.

2. Si la Parte A y el cliente objetivo no firman un acuerdo de financiación por escrito durante el período intermedio, o si no ingresan fondos acordados en la cuenta designada por la Parte A, la Parte A no necesita pagar ninguna tarifa. al Partido B.

3. Si el coste total de financiación de la Parte A excede lo dispuesto en el artículo 2 de este contrato, la Parte A tiene derecho a deducir los honorarios de intermediación de la Parte B por el exceso.

5. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A hará todo lo posible para apoyar y cooperar con el trabajo de la Parte B e informar a la Parte B

2. La Parte A deberá cumplir con los compromisos contractuales y las obligaciones de confidencialidad, y salvaguardar los derechos e intereses de la Parte B;

3. La Parte A tiene derecho a emitir juicios y decisiones independientes sobre asuntos relacionados con la financiación del proyecto. ;

4. La Parte B deberá cumplir con este contrato. Después de aceptar completar la obligación de intermediación, la Parte A debe pagar la tarifa de intermediación a la Parte B en su totalidad y no se negará a pagar la tarifa de intermediación debido a factores. distintos de los previstos en el presente contrato y disposiciones legales.

5. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que informe sobre el progreso del intermediario de manera oportuna, y puede enviar personal para participar en todo el proceso para mediar y negociar con los objetos de financiamiento y sus accionistas.

6. Excepto los honorarios de intermediación, la Parte B no cobrará ningún otro cargo (depósito, tasas de información, etc.) Derechos y obligaciones de la Parte B. :

1. La Parte B servirá a la Parte A de manera profesional honesta, profesional y responsable.

2. La Parte B informará con prontitud, precisión y eficacia a la Parte A de los resultados de la reunión. trabajo de intermediario;

3. La Parte B tiene la obligación estricta y prudente de mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A que conozca y no se revelarán a ningún tercero. Este artículo no está limitado por el intermediario. período;

4. Según este contrato, la Parte B solo puede comunicarse con el cliente objetivo como intermediario. Sin la autorización única y explícita de la Parte A, la Parte A no realizará trabajos externos como su agente encargado o en. cualquier otra capacidad;

5. El plazo para que la Parte B reclame el pago pagadero a la Parte A no está limitado por el período intermedio.

7. Terminación de las cuestiones de intermediación de financiación

La Parte B completará el trabajo de intermediación de la financiación total del proyecto de la Parte A de 2.000 RMB en el artículo 2 de este Acuerdo dentro del período de intermediación o del intermediario. período enumerado en el Artículo 3 de este Acuerdo. Al vencimiento, las actividades de intermediación financiera de la Parte B terminarán.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola cualquier acuerdo del artículo 6 de este contrato, asumirá la responsabilidad correspondiente por compensación a la Parte A y a la Parte A. tiene derecho a rescindir unilateralmente el presente contrato.

2. Si la Parte A no paga la tarifa de intermediario a la Parte B según lo acordado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a razón del mil por ciento del monto pagadero por cada día de retraso. .

3. Dentro del plazo estipulado en este acuerdo, si la Parte A y (cliente objetivo) firman un contrato de forma privada, la Parte B todavía tiene derecho a reclamar los honorarios de intermediación acordados.

9. Transferencia de derechos y obligaciones

A menos que se estipule lo contrario en el acuerdo o sujeto a negociación y consentimiento de ambas partes, los derechos y obligaciones de las partes estipulados en este acuerdo no se aplicarán. ser transferido por cualquiera de las partes sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso y por escrito de la otra parte será nula.

10. Declaración de la Parte A y la Parte B

La Parte A y la Parte B son personas jurídicas u otras organizaciones constituidas de conformidad con la ley o personas naturales con plenos derechos civiles y capacidad para conducta, y tiene los derechos civiles necesarios y la capacidad para firmar y ejecutar este contrato y capacidad de comportamiento, y puede asumir la responsabilidad civil de forma independiente. Todas las intenciones de ambas partes en virtud de este contrato son ciertas. Ambas partes participan en los servicios de financiamiento involucrados en este contrato

11. Vigencia del Acuerdo y Resolución de Disputas

1. Este Acuerdo se realiza en dos copias, con la Parte A y la Parte. B cada uno con una copia. Surtirá efectos en la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes.

2. Una vez que el acuerdo entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes. Ambas partes podrán modificar el contenido del acuerdo o adoptar disposiciones complementarias en materias no cubiertas por consenso mediante consulta. Los cambios o disposiciones complementarias se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este acuerdo.

3. Cualquier disputa que surja de la firma y ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

12. Hora de firma

La hora *** para que la Parte A y la Parte B firmen este contrato es: año, mes y día.

13. Acuerdo Especial

1. En lo que respecta a este contrato, si la parte que firma el acuerdo de inversión es el accionista controlador, director, altos directivos y demás personal de la sociedad objeto. cliente presentado por la Parte B, Familiares y amigos, así como subsidiarias, empresas asociadas y empresas relacionadas controladas por las entidades antes mencionadas, y por otra parte, los accionistas, directores, altos directivos, familiares y amigos de la Parte A, así como subsidiarias, empresas asociadas y empresas relacionadas controladas por las entidades mencionadas anteriormente, entonces este acuerdo de transacción de financiamiento se considerará firmado entre la Parte A y el cliente objetivo. Cuando los fondos del acuerdo de financiamiento lleguen a la cuenta de la Parte A, la Parte A se compromete a informar a la Parte B. detalles del progreso de la transacción relevante y pagar honorarios de intermediario a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

2. La Parte A no realizará transacciones de financiación privadas relacionadas con el proyecto de inversión con los clientes objetivo presentados por la Parte B durante el período intermedio y dentro de un año después de la expiración del período cuando lleguen los fondos del acuerdo de financiación. En la cuenta de la Parte A, se considerará que si el servicio de intermediación de la Parte B tiene éxito, la Parte A se compromete a informar a la Parte B los detalles relevantes del progreso de la transacción y pagar tarifas de intermediación a la Parte B de conformidad con este Acuerdo.

Representante (firma) del Partido A (principal):

Unidad (sello):

Representante (firma) del Partido B (intermediario):

p>

Unidad (sello):

#Plantilla de contrato de financiamiento más reciente (Parte 4 seleccionada)#

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

La Parte A y la Parte B acuerdan firmar el presente contrato de arrendamiento financiero de conformidad con los siguientes términos.

Artículo 1 Descripción del Contrato

Con base en las necesidades y encomienda de la Parte B, y de acuerdo con el nombre, calidad, especificaciones, cantidad y monto del bien arrendado proporcionado por la Parte B , La Parte A compra el tercero. Los artículos arrendados especificados en el artículo 2 se arrendarán a la Parte B y serán arrendados por la Parte B.

Artículo 2: Nombre, calidad, especificación, cantidad y monto del bien arrendado

Artículo 3: Entrega, aceptación, lugar de entrega y lugar de uso del bien arrendado

1. El bien arrendado será entregado directamente al arrendatario por el proveedor en el lugar de entrega designado por el arrendatario.

2. Después de que la propiedad arrendada llegue al lugar de instalación o uso, la Parte B inspeccionará el objeto arrendado dentro de los 10 días y entregará el recibo de aceptación firmado y sellado del objeto arrendado a la Parte A.

3. Si la Parte B no entrega el recibo de aceptación a la Parte A de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior dentro de los días, el objeto arrendado se considerará inspeccionado y aceptado por la Parte B en su totalidad y en buenas condiciones, y la Parte B será se considerará que ha entregado el recibo de aceptación del objeto arrendado a la Parte A.

4. Si la Parte B descubre durante la inspección de aceptación que la calidad, especificaciones, cantidad, etc. de los artículos arrendados son inconsistentes y los defectos o defectos son responsabilidad del vendedor, la Parte B deberá obtener un certificado de inspección de productos del departamento de inspección de productos. dentro del día siguiente a la recepción de los bienes y notificará inmediatamente a la Parte A por escrito de la situación anterior. La Parte A ayudará a la Parte B a negociar con otras partes y manejar reclamos y otros asuntos de acuerdo con los términos pertinentes estipulados en el contrato de compra firmado con el. proveedor.

Artículo 4 Plazo del arrendamiento

Artículo 5 Monto del alquiler, fecha de pago y forma de pago

Artículo 6 Garantía del alquiler

1 . Una vez firmado este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el monto del depósito acordado por ambas partes como garantía para el cumplimiento de este contrato.

El depósito de garantía del arrendamiento no devenga intereses y será devuelto a la Parte B al finalizar el plazo del arrendamiento o estipulado para ser utilizado para compensar todo o parte del último período de alquiler.

Cuando la Parte B viole cualquiera de los términos de este contrato, la Parte A deducirá el monto pagadero por la Parte B a la Parte A del depósito de seguridad del alquiler.

2. La Parte B confía a la Parte B como garante financiero de este contrato. Pase lo que pase, si la Parte B no paga el alquiler de acuerdo con los requisitos de este contrato, el garante económico de la Parte B será solidariamente responsable de la compensación de conformidad con el artículo 15 de la "Ley de Contratos Económicos".

Artículo 7: Enajenación del bien arrendado al vencimiento del contrato

Es decir, determinar si se cancela el contrato de arrendamiento, se renueva el contrato de arrendamiento o se conserva para su compra.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de las Partes

Artículo 9 Responsabilidad por Incumplimiento de Contrato

Artículo 10 Resolución de Controversias

Este contrato es Si surge alguna disputa durante la ejecución, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar mediación o arbitraje al Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración de Industria y Comercio, o podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular; Corte.

Artículo 11 Otros términos pactados por ambas partes

Artículo 12 El contrato de compraventa celebrado entre el arrendador y el proveedor es anexo al presente contrato.

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Este contrato se realiza en dos copias originales y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Cada parte conservará una copia original como prueba, y los duplicados se enviarán a. el departamento para su archivo.

Arrendador (sello):

Arrendatario (sello):

Dirección:

Dirección:

Legal representante (firma):

Representante legal (firma):

Realizado por:

Realizado por:

Apertura de cuenta Banco:

Banco de cuenta:

Número de cuenta:

Número de cuenta:

Teléfono:

Teléfono: p>

Garante (sello):

Fecha de firma: año, mes y día

#Plantilla de Contrato de Financiamiento Último (Capítulo 5 Seleccionado)#

Partido A:

Partido B:

Para acelerar el desarrollo y la construcción de la nueva área urbana de la ciudad de Guangyuan y adaptarse a las necesidades del rápido desarrollo económico, el Partido A y el Partido B establecerá un acuerdo voluntario sobre la base de la igualdad y el consenso a través de consultas. En la reunión, se alcanzó el siguiente acuerdo principal sobre la cooperación en financiación y construcción del Proyecto de Vivienda Industrial New City Anbao 081 en la ciudad de Guangyuan:

1. Modelo y escala de cooperación

1. Modelo de cooperación: Modelo de cooperación en financiación y construcción. Es decir, la Parte B invertirá parte de los fondos para construir y demoler conjuntamente la casa de refugio con la Parte A. Una vez completada la construcción, la Parte A pagará a la Parte A todos los fondos en cuotas y pagará la tarifa de ocupación del fondo.

2. Escala de construcción: ciudad de Guangyuan 081

El período de construcción es de 20__ a 20__, RMB.

3. Para el proyecto de construcción del proyecto de vivienda y demolición de la Ciudad Nueva Industrial 081 de la ciudad de Guangyuan, la Parte B debe obtener las calificaciones de socio de construcción financiero y las calificaciones de contratación general de construcción de acuerdo con la ley a través de la licitación pública para financiar constructores. organizado por el Partido A.

II.Métodos de cooperación

1. La Parte A es responsable de la preparación y aprobación del informe del estudio de viabilidad del proyecto, el estudio y el diseño y otros trabajos preliminares, y determina la unidad de supervisión del proyecto. de conformidad con la ley para garantizar la calidad de la supervisión del proyecto.

2. El proyecto de construcción determinado por la Parte A tiene las condiciones para iniciar la construcción. Después de que la Parte B obtenga la calificación de constructor de financiamiento del proyecto y la calificación de contratación general de construcción de acuerdo con la ley, la Parte A y la Parte B firmarán. la construcción del proyecto específico sin violar los términos de este contrato.

3. La proporción de inversión en construcción cooperativa es: La Parte A aporta el 35% de la inversión total en el proyecto de demolición y construcción de casas seguras, el 65% de la inversión total en el proyecto ganador es financiado por El Partido B y el Partido B en realidad aportan fondos. El Partido A paga los fondos ocupados por etapas. La proporción de inversión específica de la Parte B estará sujeta a los documentos de licitación en la licitación pública del constructor financiador.

4. Para garantizar que el proyecto se entregue a tiempo, después de que la Parte B obtenga la calificación para ganar la oferta (seleccionada) como constructor financiero de acuerdo con la ley, y antes de que la Parte A y la Parte B firma un contrato general para la construcción de un proyecto específico, la Parte B debe designar una cuenta con la Parte A. La primera fase de los fondos de construcción de 30 a 50 millones se invertirá después de que se firme oficialmente el contrato de contratación general de construcción. serán transferidos a las cuentas de gestión de ambas partes específicamente para la construcción del proyecto ganador. Al mismo tiempo, la Parte B debe asegurarse de que el saldo de las cuentas de ambas partes no sea inferior a 5 millones como depósito. Si los fondos de construcción posteriores de la Parte B son insuficientes y el proyecto se suspende, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y la Parte B se retirará incondicionalmente del sitio antes de la liquidación.

5. Una vez iniciado el proyecto, ambas partes acuerdan reembolsar los fondos pagados a la cuenta de gestión de la Parte B para la construcción del proyecto de acuerdo con los siguientes nodos de finalización del proyecto. Se pagará un reembolso de 5 millones de RMB por la finalización del movimiento de tierras de los cimientos, un reembolso de 10 millones de RMB por el piso de los cimientos, un reembolso de 10 millones de RMB por el cuerpo principal del sótano, un reembolso de 10 millones de RMB por el segundo piso sobre el suelo y un reembolso de 5 millones de RMB para la estructura principal.

6. La financiación de la Parte B y la financiación de la Parte A no prevén hipoteca ni garantía alguna.

3. Cálculo del precio del proyecto

1. Antes de la construcción del proyecto, una vez completado el presupuesto del plano de construcción, será revisado por el Centro de Evaluación Financiera donde se encuentra la Parte A. para revisión se basará en la "Especificación de la lista de cantidades para proyectos de construcción" (GB50500-20__) y las especificaciones de medición de respaldo para varias especialidades, 20__ "Cuota de valoración de la lista de cantidades del proyecto de construcción de la provincia de Sichuan" y los documentos de respaldo relacionados no se reducirán después de aplicar la cuota correspondiente para determinar el precio unitario integral del proyecto, el precio del material se basa en el costo de la ciudad de Guangyuan. Se implementará la información del mercado de materiales de ingeniería publicada por el departamento para el mismo período. no sido liberado será determinado por acuerdos separados firmados por ambas partes. Será confirmado por ambas partes como base para el precio del proyecto.

2. Si la cantidad del proyecto aumenta o disminuye o el precio unitario integral del proyecto se ajusta debido a la revisión del dibujo, cambios de diseño, aprobación técnica, visa en el sitio y otros cambios del dibujo durante la construcción del proyecto, Parte A, junto con el diseño, supervisión y Parte B* **Con aprobación de visa, ingresa a liquidación del proyecto. El principio de ajuste es que el precio unitario integral de este proyecto en el documento de evaluación financiera aplicable será el mismo que hasta ahora, el precio unitario integral de este proyecto en ausencia del documento de evaluación financiera aplicable será de acuerdo con el "Proyecto de ley de ingeniería de la construcción" "Especificación de precios de cantidades" (GB50500-20__) y varias Las disposiciones pertinentes de las especificaciones de medición de respaldo profesional, 20__ "Cuota de valoración de la factura de ingeniería de construcción provincial de Sichuan" y los documentos de respaldo relacionados se aplicarán a la cuota correspondiente sin ningún ajuste a la baja para determinar el precio unitario integral del proyecto se basará en el mercado de materiales de ingeniería para el mismo período emitido por el Departamento de Costos de la ciudad de Guangyuan. El precio de información se implementa y el precio de los materiales no publicados se determinará mediante un acuerdo separado firmado por ambas partes.

3. Después de que la Parte A y la Parte B acuerden aceptar los proyectos de cada proyecto en este acuerdo, la Parte B preparará una declaración de liquidación del proyecto y preparará las cuentas finales de acuerdo con las cuotas y estándares de cobro pertinentes actuales. . El precio de los materiales se basará en el precio de información de mercado de los materiales de ingeniería publicado por el Departamento de Costos de la ciudad de Guangyuan durante el mismo período. El precio de los materiales que no han sido publicados se determinará mediante acuerdos separados firmados por ambas partes.

4. Una vez entregado el proyecto, la Parte B preparará el acuerdo del proyecto y lo informará a la Parte A. La Parte A confiará la realización del proyecto a una institución de auditoría con calificaciones de auditoría legal y reconocida por el departamento de auditoría. auditoría de liquidación de costos. La conclusión de la auditoría se utilizará como liquidación del pago del proyecto de acuerdo con.

IV. Pago del precio del proyecto

El día 25 de cada mes, la Parte B informará la cantidad del proyecto completado en ese mes a la Parte A para su medición. el monto de medición aprobado de 35 a la Parte B antes del día 5 del mes siguiente Pagar el proyecto.

V. Recompra después de la finalización del proyecto de construcción

1. El 65% restante del costo del proyecto adelantado por la Parte B se dividirá en 36 entre la Parte A y la Parte A. fecha de entrega del proyecto. Recompra mensual; el momento y la proporción del pago de recompra son los siguientes:

2. Si los fondos de construcción de la Parte A están disponibles, se puede realizar la recompra anticipada. La tarifa de ocupación de capital es: Capital anticipado de la Parte B La fecha en que se liquida el pago (incluida la tarifa de ocupación del fondo).

VI. Dirección de Construcción del Proyecto

1. La Parte B es responsable del proyecto de contratación general y no podrá subcontratar. Si se requiere subcontratación, se requiere el consentimiento de la Parte A.

2. La Parte A es responsable de la adquisición de terrenos, demolición, reubicación de postes y líneas, fuentes de suelo, uso temporal de terrenos, etc. del proyecto. Se proporcionan puntos de conexión temporales de energía y agua dentro de la línea roja. de la tierra. La Parte A ayuda a la Parte B a manejar los procedimientos requeridos para la construcción local y proporciona planos de diseño de construcción y documentos de diseño relevantes antes de la construcción del proyecto. Excepto por los gastos de agua y electricidad incurridos durante la construcción y los gastos dentro del presupuesto, la Parte B correrá con todos los demás gastos incurridos durante el trabajo anterior.

3. La Parte A seleccionará una unidad de supervisión calificada para colocarla en el sitio de construcción antes del inicio del proyecto, y los costos de supervisión correrán a cargo de la Parte A.

4. La Parte A es responsable de coordinar y resolver los conflictos locales relacionados con la construcción del proyecto. Al mismo tiempo, para garantizar el buen progreso del proyecto, la Parte A debe preparar todos los procedimientos pertinentes necesarios para la construcción y asumir los costos correspondientes para la Parte B antes de que comience el proyecto.

5. La Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con los planos de construcción aprobados y construirá en estricta conformidad con las especificaciones de construcción relevantes, aceptará conscientemente la gestión y supervisión de la Parte A y la unidad de supervisión, y garantizará que La calidad del proyecto cumple con los estándares de diseño y cumple con las especificaciones de construcción.

6. Durante el período de construcción, la Parte B debe hacer un buen trabajo en la construcción civilizada en el sitio y la producción segura, y establecer una buena imagen corporativa.

7. Dentro de los quince días posteriores a la finalización del contrato de construcción de cada proyecto, la Parte A organiza a todas las partes involucradas en la construcción para llevar a cabo la aceptación del proyecto. Durante el período de garantía posterior a la entrega del proyecto, si hay problemas de calidad de la construcción, la Parte B será responsable de la reparación o retrabajo incondicional y asumirá los costos resultantes.

8. Si la Parte B descubre que es necesario cambiar el diseño durante el período de construcción, deberá notificarlo de inmediato por escrito al ingeniero supervisor residente. Después de la confirmación por parte del supervisor y el propietario, la Parte A organizará. Los departamentos pertinentes deben dar una respuesta por escrito dentro de los siete días, como Debido a la respuesta inoportuna que afectó la construcción de la Parte B, el período de construcción de la Parte B se pospondrá y la Parte A asumirá las pérdidas resultantes.

7. Seguridad de la producción y garantía de calidad

1. La Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad que ocurra durante el proceso de construcción.

2. La calidad del proyecto cumple con los estándares de calidad nacionales.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B acuerdan implementar estrictamente los términos del acuerdo y firmar un contrato único de construcción dentro de este acuerdo marco.

2. Si la Parte B retrasa el período de construcción por motivos distintos de fuerza mayor, la Parte B acepta pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de una milésima parte del precio total del proyecto individual por cada día de retraso, según al plazo de construcción del contrato acordado por ambas partes.

3. Si la Parte B retrasa el período de construcción por motivos de la Parte A, la Parte A acepta pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de una milésima parte del precio total del proyecto individual por cada día de retraso de acuerdo con el Plazo de construcción del contrato acordado por ambas partes.

4. Si la Parte A no paga a la Parte B el pago del proyecto, el depósito, el pago de recompra y la tasa de ocupación de capital a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a razón de una milésima parte del monto pagadero. por cada día de retraso.

9. Resolución de Disputas

Durante la ejecución de este Acuerdo, si se produce una disputa, las partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el. Tribunal Popular donde se ubica el proyecto.

10. Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se celebrará un acuerdo complementario.

11. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. La implementación específica estará sujeta al acuerdo de proyecto individual sin violar los principios fundamentales de este acuerdo.

Parte A: Guangyuan Investment (Holding) Group Co., Ltd. (sello) Firma del representante legal (o persona autorizada):

Parte B: (sello) representante legal (o persona autorizada) firma:

##