El papel del monje viajero en "Rashomon" es ()
El personaje del monje andante en "Rashomon" es (Kurosawa cree firmemente en la esperanza y en la posibilidad de la acción desinteresada. Aunque débil y confundido, insiste en confiar).
Interpretación:
La palabra "Rashomon" proviene del japonés y ahora suele referirse a: las partes involucradas en el incidente insisten cada una en su propia historia, y expresan o fabrican mentiras. de una manera que sea beneficiosa para ellos mismos, lo que al final hace que la verdad sea confusa y difícil de llegar al fondo de las cosas. Por ejemplo, "El novio fue golpeado y cayó en Rashomon", "El incidente de Rashomon al ayudar a los ancianos ocurrió en Bazhong", "Alyssa Chia fue a Rashomon después de que cambiaron su matrimonio", etc.
Un día, fue a Rashomon para refugiarse de la lluvia. Había cadáveres por todas partes y quería encontrar algunas pertenencias. Como resultado, encontró a una anciana de cabello blanco arrancando el cabello de la cabeza de una joven muerta. Se apresuró a acercarse y dijo que eres tan inhumano que ni siquiera perdonas un cadáver. La anciana dijo que sólo quería usar el cabello para hacerse una peluca y venderlo para ganarse la vida.
Fuente:
"Rashomon" en sí está escrito por Akutagawa Ryunosuke basado en el capítulo 23 del Volumen 29 de "La Colección de Konjaku Monogatari", "Un hombre con una esposa viaja a Tamba Kununi en Japón" Un cuento escrito por "The Country is Bound". Cuenta la historia de un sirviente que fue despedido por su amo durante los años de la guerra, por lo que tuvo que coger un cuchillo y decidió convertirse en ladrón. Pero es débil, tímido y siempre un poco culpable.
"Además, ¿crees que ella fue una persona amable durante su vida? Secaba serpientes y las vendía como anguilas." "¡Hice esto solo para sobrevivir!" Para sobrevivir, ¿qué más no puedes hacer? Entonces, le arrebató la ropa a la anciana y se fue.
En 1950, el director Akira Kurosawa adaptó la película "Rashomon" basada en otra novela "The Shinotake" de Ryunosuke Akutagawa.