Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - El contenido principal de los ensayos chinos clásicos de Dong Yong

El contenido principal de los ensayos chinos clásicos de Dong Yong

1. Texto antiguo Dong Yong de la dinastía Han

Dong Yong de la dinastía Han era un hombre de Qiancheng.

Su madre murió cuando él era joven y vivió con su padre. (Padre e hijo) trabajaron duro en la agricultura juntos. (Dong Yong) llevó a su padre en un auto pequeño y lo siguió.

Cuando su padre murió y no tenía con qué enterrarlo, se vendió como esclavo y utilizó el dinero de la venta de su cuerpo para pagar el funeral. El maestro sabía que era un hombre virtuoso, así que le dio 10.000 yuanes y lo despidió libre.

Después de tres años de luto, Dong Yong quería regresar a la casa de su amo y convertirse nuevamente en esclavo. En el camino se encontró con una mujer que le dijo: "Estoy dispuesta a ser tu esposa". Entonces Dong Yong fue con ella a la casa de su amo. El maestro le dijo a Dong Yong: "(Yo) te di el dinero".

Dong Yong dijo: "Con tu amabilidad, (mi) padre pudo ser enterrado. "Aunque soy una persona pobre e ignorante, debo servirte diligentemente y hacer todo lo posible para corresponder tu gran amabilidad".

El maestro dijo: "¿Qué hará (esta) mujer?" : "¿Sí?" "Tejiendo". El maestro dijo: "Si este es el caso, pídele a tu esposa que me teja cien piezas de seda fina". Entonces la esposa de Dong Yong tejió diez piezas de seda para el maestro. El tejido está terminado. La mujer salió y le dijo a Dong Yong: "Soy la Tejedora en el cielo.

Como eres la más filial, el Emperador del Cielo me pidió que te ayudara a pagar tu deuda". Después de eso, se elevó hacia el cielo y se fue, sin saber adónde iba. 2. Traducción de Dong Yong al chino clásico

Dong Yong de la dinastía Han era originario de Qiancheng.

Es huérfano ② y vive con su padre. Con todas tus fuerzas ③ acres de tierra, ciervos y carros ④ llévalos contigo.

Cuando su padre murió, no tuvo cómo enterrarlo, por lo que se vendió como esclavo para pagar el funeral. El maestro sabía que era un hombre virtuoso, por lo que le envió 10.000 yuanes.

Yongxing falleció tras tres años de luto. Quería devolver a su amo y servirle como esclavo.

Me encontré con una mujer en el camino y le dije: "Me gustaría ser la esposa de mi hijo". Entonces ella la siguió ⑥.

El maestro le dijo a Yong: "Te daré dinero". Yong dijo: "Recibí el favor de ti y mi padre lo cobró después de su muerte.

Aunque Yong Es un hombre pequeño, debe ser diligente y diligente. Trabaja duro para recompensar tu bondad ". El Señor dijo:" ¿Cómo puede hacerlo una mujer? "Shui dijo:" ¿Puedes tejer cien piezas? para la casa del amo y la terminé en diez días.

La niña salió y le dijo a Yong: "Soy la Tejedora del Cielo. Como eres extremadamente filial, el Emperador del Cielo me ordenó que te ayudara a pagar tu deuda". p>Después de decir esto, el cielo (11) y se fue sin saber donde estaba. Notas sobre las palabras ① Seleccionadas de "Sou Shen Ji".

② Huérfano: Su madre murió cuando él era joven. ③Si Li: haz tu mejor esfuerzo, haz tu mejor esfuerzo.

④Carro de venado: Un carro pequeño en la antigüedad. ⑤ Enviar: enviar lejos.

⑥Ju: juntos. ⑦ Recolección (z4ng): Recolección y entierro.

⑧Er: Ya está, ya está. ⑨缣(ji2n): seda fina.

⑩Yuan: Porque. (11) Volea: elevarse en el aire.

Traducción de poesía Dong Yong de la dinastía Han era un hombre de Qiancheng. Su madre murió cuando él era joven y vivió con su padre.

(Padre e hijo) trabajaron duro para cultivar juntos (Dong Yong) llevó a su padre en un auto pequeño y lo siguió. Cuando su padre murió y no tenía nada con qué enterrarlo, se vendió como esclavo y usó el dinero de su venta para pagar el funeral.

El maestro sabía que era un hombre virtuoso, así que le dio 10.000 yuanes y lo despidió gratuitamente. Después de tres años de luto, Dong Yong quería regresar a la casa de su amo y convertirse nuevamente en esclavo.

En el camino se encontró con una mujer que le dijo: "Me gustaría ser tu esposa". Entonces Dong Yong fue con ella a la casa de su amo.

El maestro le dijo a Dong Yong: "(Yo) te di el dinero". Dong Yong dijo: "Con tu favor, (mi) padre pudo ser enterrado.

Aunque soy una persona pobre e ignorante, debo servirte diligentemente y hacer lo mejor que pueda para corresponder tu gran bondad ". El maestro dijo: "¿Qué puede hacer (esta) mujer?" Dong Yong dijo: "¿Podemos tejer?". /p>

El maestro dijo: "Si este es el caso, pídele a tu esposa que me teja cien piezas de seda fina (es suficiente)". Entonces la esposa de Dong Yong tejió seda para el maestro y la terminó en diez días.

La mujer salió y le dijo a Dong Yong: "Soy la Tejedora del cielo. Como eres la más filial, el Emperador del Cielo me pidió que te ayudara a pagar tu deuda".

Después de decir eso, se elevó hacia el cielo y se fue. No sé adónde fue 3. Resumen de la traducción del encuentro de Dong Yong con los inmortales.

Dong. Yong de la dinastía Han era un hombre de Qian Cheng. Estaba menos solo, vivía en la casa de su padre. Llevaba ciervos y carros desde el túnel. Cuando su padre murió, se vendió como esclavo para pagar el funeral. El dueño sabía que era un buen hombre y lo envió a llorar durante tres años; quería que el amo regresara para servirle como esclavo. Se encontró con la mujer y le dijo: "Me gustaría ser la esposa de mi hijo". "Luego fue con él. El maestro le dijo a Yong: "Te daré dinero". Yong dijo: "Con el favor del rey, mi padre fue enterrado en el funeral". Aunque es un villano, debe ser diligente y dedicado para poder devolver su amabilidad. El Señor dijo: "¿Qué puede hacer una mujer?" Yong dijo: "Puedo tejer". "El maestro dijo: "Si estás seguro, le pediré a tu esposa que me haga cien bordados. "Entonces la esposa de Yong llamó a la casa de su amo para tejer, y lo terminó en diez días. Cuando salió, llamó a Yong y le dijo: "Soy la tejedora del cielo. Soy extremadamente filial contigo y el Emperador del Cielo ordenó a mi señor que pagara tus deudas. "Después de que terminó de hablar, se fue volando en el cielo sin saber dónde estaba.

Había un Dong Yong en la dinastía Han. Su madre murió cuando él era un niño y él vivía con su padre. La familia se dedicaba a la agricultura y a menudo dejaba que su padre se sentara en un carro y lo empujara. Unos años más tarde, su padre murió y no tenía dinero para enterrarlo. Se vendió como esclavo y usó el dinero para enterrar a su padre. Cuando su amo supo que era filial con sus mayores, le dio 10.000 yuanes para que regresara y asistiera al funeral. Después de tres años de luto, Dong Yongzai regresó. A la casa de su amo para servirle ese día, conoció a una hermosa mujer. Entonces siguió a Dong Yong a la casa del anfitrión. El anfitrión se sorprendió un poco por la llegada de Dong Yong y dijo: "¿No te di el dinero?". "Dong Yong dijo:" Sí, gracias a su amable ayuda, mi padre fue enterrado con éxito hace mucho tiempo. Aunque soy un villano ignorante, sé que la amabilidad debe ser recompensada, por eso estoy dispuesto a ir a tu casa a trabajar como culi. El maestro dijo: "En este caso, ¿qué puede hacer esta mujer?" Dong Yong dijo: "Ella sabe tejer seda". El maestro dijo: "Si debes pagarme, pídele a tu esposa que teja 100 piezas de seda". " Dong Yong estuvo de acuerdo y su esposa comenzó a tejer. Nadie podría haber imaginado que se podrían completar 100 piezas de seda en 10 días. El maestro estaba extremadamente feliz y dejó que Dong Yong y su esposa se fueran a casa. De camino a casa, la mujer dijo: "Soy la Tejedora en el cielo. Como respetas mucho a tus padres, el Emperador del Cielo me envió a la tierra para ayudarte a pagar tus deudas. Ahora que la deuda ha sido saldada, tengo que morir. "Después de eso, se fue volando en el cielo. Dong Yong miró fijamente el vasto cielo, preguntándose dónde había ido la Tejedora en un abrir y cerrar de ojos. 4. Texto original de Han Dong Yong

Han Dong Yong (1)

Dong Yong de la dinastía Han nació en Qiancheng. Vivía solo con su padre. Vendido como esclavo para el funeral. El amo sabía que era un buen hombre, por lo que lo envió. Le dio 10.000 yuanes (5). Después de tres años de luto, quiso devolverlo a la posición de esclavo de su amo (13). Conocí a una mujer que me dijo: "Me gustaría ser tu esposa". "Así que se fue con él (6). El maestro le dijo a Yong: "Te daré dinero. "Yong dijo: "Gracias al favor del rey, mi padre murió y lo recogió (7). Aunque es un villano (8), debe ser diligente (14) y trabajar duro para corresponder su bondad. El Señor dijo: "¿Qué puede hacer una mujer?" Yong dijo: "Puedo tejer". "El maestro dijo: "Si es necesario (9), le pediré a tu esposa que me teja cien piezas de seda (10). Entonces la esposa de Yong tejió para la casa de su amo y lo terminó en diez días. Cuando salió, le dijo a Yong: "Soy la Tejedora del Cielo". Destino (11) Eres extremadamente filial y el Emperador del Cielo me ordenó que te ayudara a pagar tus deudas. "Después de terminar de hablar, se fue volando en el cielo (12), sin saber dónde estaba. 5. El hijo mayor atrapó el bote. Traducción de Dong Yong y la Tejedora.

En el pasado, Había un hijo de un anciano que fue al mar a recolectar tesoros de varios comerciantes. Este es el anciano que es bueno recitando el método para atrapar un barco en el mar si entra en un lugar donde el agua del mar es un remolino y está llena de agitación. , debes atraparlo de esta manera, de esta manera, y de esta manera les dijo a todos: "Conozco el método para entrar al mar". "Todos oyeron hablar de él y creyeron en sus palabras. Después de un tiempo en el mar, el capitán enfermó y murió repentinamente. El hijo mayor tomó su lugar y fue al remolino a cantar y decir que debía ser atrapado de esta manera y en De esta manera el barco giró y no pudo avanzar. En cuanto a la casa del tesoro, el comerciante que llevaba el barco se quedó sin agua y murió. que iba al mar con algunos empresarios a buscar tesoros. Su hijo podía recitar cómo navegar un barco hacia el mar. Si el barco iba a un lugar donde había remolinos, reflujos y rocas, les decía a todos cómo navegar. el barco y cómo atracarlo. "Todos creyeron lo que dijo.

Poco después de que el barco llegara al mar, el capitán enfermó y murió repentinamente. En ese momento, el hijo del hombre rico tomó el lugar del capitán muerto para conducir el barco. .

Cuando el barco entró en un remolino de rápidos, recitó en voz alta cómo navegar el barco, pero el barco daba vueltas en el remolino y no podía avanzar hasta el lugar donde se recogió el tesoro. Todos los que estaban en el barco finalmente cayeron al agua y murieron.

Lo mismo ocurre con la gente corriente del mundo. Sólo he practicado parte del método Zen y conozco algunos métodos de conteo de respiraciones y contemplación de impurezas. Aunque he memorizado los sutras, no he podido comprender profundamente su significado. Sin dominar realmente los diversos métodos del Zen, pero diciendo que es bueno entendiendo el Zen, enseñará Zen a otros indiscriminadamente, haciendo que aquellos que aprenden Zen pierdan sus conocimientos y puntos de vista correctos, practiquen de manera confusa y no tengan nada. para obtener ingresos durante todo el año. Como ese estúpido que hizo que todo el barco quedara enterrado en el fondo del mar.

Dong Yong de la dinastía Han era un hombre de Qiancheng. Se siente menos solo y vive con su padre. Con todas tus fuerzas ③ acres de tierra, ciervos y carros ④ llévalos contigo. Cuando su padre murió, no tuvo cómo enterrarlo, por lo que se vendió como esclavo para pagar el funeral. El maestro sabía que era un hombre virtuoso, por lo que le envió 10.000 yuanes. Después de tres años de luto, Yongxing murió. Quería devolver a su amo y servirle como esclavo. Me encontré con una mujer en el camino y le dije: "Me gustaría ser tu esposa". Entonces ella la siguió. El maestro le dijo a Yong: "Te lo daré con dinero". Yong dijo: "Recibí el favor de ti y mi padre lo cobró después de su muerte. Aunque Yong es un hombre pequeño, debe ser diligente y dedicado". para pagar su amabilidad." El maestro dijo: "Mujer ¿Cómo se puede hacer?" Shui dijo: "Puedo tejerlo". El maestro dijo: "Debo hacerlo, pero pídele a mi esposa que teja cien piezas. de seda para mí." Entonces la esposa de Yong lo tejió para la casa del maestro y lo terminó en diez días. La niña salió y le dijo a Yong: "Soy la Tejedora del Cielo. Debido a que eres extremadamente filial, el Emperador del Cielo me ordenó que te ayudara a pagar tus deudas. Después de decir esto, ella se fue volando por el aire (11). ), sin saber su paradero.

Anotación de palabras

① Seleccionado de "Sou Shen Ji". ② Huérfano: Su madre murió cuando él era joven. ③Si Li: haz tu mejor esfuerzo, haz tu mejor esfuerzo. ④Carro de venado: Un carro pequeño en la antigüedad. ⑤ Enviar: enviar lejos. ⑥Ju: Juntos. ⑦ Recolección (z4ng): Recolección y entierro. ⑧Er: Entonces, entonces. ⑨缣(ji2n): seda fina. ⑩Yuan: Porque. (11) Volea: elevarse en el aire.

Traducción de poesía

Dong Yong de la dinastía Han era un hombre de Qiancheng. Su madre murió cuando él era joven y vivió con su padre. (Padre e hijo) trabajaron duro en la agricultura juntos. (Dong Yong) llevó a su padre en un auto pequeño y lo siguió. Cuando su padre murió y no tenía nada con qué enterrarlo, se vendió como esclavo y usó el dinero de su venta para pagar el funeral. El maestro sabía que era un hombre virtuoso, así que le dio 10.000 yuanes y lo despidió libre. Después de tres años de luto, Dong Yong quería regresar a la casa de su amo y convertirse nuevamente en esclavo. En el camino se encontró con una mujer que le dijo: "Me gustaría ser tu esposa". Entonces Dong Yong fue con ella a la casa de su amo. El maestro le dijo a Dong Yong: "(Yo) te di el dinero". Dong Yong dijo: "Con tu favor, (mi) padre pudo ser enterrado. Aunque soy una persona pobre e ignorante, debo servir con diligencia y de todo corazón." Haz tu mejor esfuerzo para recompensar tu amabilidad." El maestro dijo: "¿Qué puede hacer (esta) mujer?" Dong Yong dijo: "Ella puede tejer". "Mi esposa tejió una para mí. Cien rollos de seda fina (bastarán)". Entonces la esposa de Dong Yong tejió seda para la casa del maestro y la terminó en diez días. La mujer salió y le dijo a Dong Yong: "Soy la Tejedora en el cielo. Como eres la más filial, el Emperador del Cielo me pidió que te ayudara a pagar tus deudas. Después de decir esto, ella se elevó al cielo". cielo y se fue. No sé adónde fue. 6. ¿Cuál es el contenido específico de la leyenda "Dong Yong y las siete hadas"?

Se dice que las siete hadas quedaron profundamente conmovidas por la diligencia y la piedad filial de Dong Yong Un día, con la ayuda de. sus hermanas, descendieron a la tierra en una grúa y vinieron al mundo.

e69da5e887aae79fa5e9819331333431356135 Después de que las Siete Hadas descendieron a la tierra, se encontraron con Dong Yong en la "desembocadura del río Shibali" al sur del río Xixi. Más tarde, bajo el viejo árbol de langosta cerca de la "desembocadura del río Shibali", los dos adoraron. cielo y tierra y nos casamos. Unos meses más tarde, el Emperador de Jade se enfureció cuando se enteró de que las siete hadas descendían a la tierra, por lo que envió soldados y generales celestiales para capturar a las siete hadas y las persiguió hasta la "desembocadura del río Nancang" en el río Xixi. La pareja se tomó de la mano y lloró, y se separaron.

Las Siete Hadas fueron atrapadas en el aire por los soldados y generales celestiales. Ella arrojó un par de zapatos bordados en sus pies y se los dio a Dong Yong como recuerdo. Para proteger a Dong Yong de los soldados y generales celestiales, las siete hadas tiraron horquillas doradas en el aire para atraer un río al suelo y detener a Dong Yong que los perseguía. Insertaron las dos horquillas en el suelo y cavaron dos pozos. , uno al este del río y otro al oeste para demostrar que Dong Yong nunca volverá a verse aquí.

Al año siguiente, las Siete Hadas le dieron a Dong Yong un hijo en el cielo. El Emperador de Jade no pudo tolerarlo, por lo que no tuvo más remedio que soportar el dolor y enviar a su hijo al viejo árbol de langosta. en la desembocadura del río Shibali y le pidió a Dong Yong que se llevara a su hijo en su sueño. Después de que Dong Yong consiguió a su hijo, extrañó aún más a las Siete Hadas. Venía al viejo árbol de langosta todos los días y miraba al cielo, esperando ansiosamente el regreso de su esposa y la reunión de su familia.

Información ampliada Dong Yong nació en Dongjiashe, Danyangli, ciudad de Xixi durante la dinastía Han Occidental. El joven perdió a su madre y dependía de su padre Dong Gong.

Cuando era un poco mayor, trabajó en el campo para mantener a su padre. Debido a que su familia era pobre, a menudo ayudaba a otros a ganarse la vida. Cuando el trabajo agrícola estaba ocupado, a menudo empujaba a su padre enfermo en un carrito pequeño hasta la sombra de los árboles en los campos y cuidaba al Sr. Dong mientras hacía el trabajo agrícola. Los vecinos y los aldeanos lo elogiaban como un hijo filial. .

Más tarde, Dong Gong murió de una enfermedad. Debido a que su familia era pobre, Dong Yong no tenía dinero para enterrar a su padre, por lo que se vendió como esclavo a la casa del hombre rico Cao Elder en la ciudad de Xixi para conseguirlo. dinero para enterrar a su padre. Dong Yong Xiaoxian fue catalogado como uno de los "Veinticuatro Piedad Filial" de la Dinastía Han y fue ampliamente elogiado.

El cuento popular de Dong Yong era originalmente solo una historia sobre un granjero común de la dinastía Han que era filial con su padre. Sin embargo, la historia eligió a Dong Yong como modelo para promover el concepto de piedad filial social. , y se ha transmitido hasta el día de hoy. La historia de Dong Yong también ha sufrido cambios obvios en el proceso de difusión, es decir, ha evolucionado gradualmente de una historia de hijo filial a una historia de amor.

Durante los últimos dos mil años, aunque el modelo estructural original de la leyenda del cuento "Dong Yong y las siete hadas" no ha cambiado, la trama, los personajes e incluso las connotaciones ideológicas se han enriquecido e innovado constantemente. La bella y conmovedora historia "Dong Yong y las siete hadas" tiene su valor principal en dos aspectos.

En primer lugar, los materiales históricos y literarios sobre esta historia contienen rica información sobre la economía, la política y la cultura de diversos períodos históricos de nuestro país, incluyendo la ética, las costumbres, las creencias religiosas, la literatura y el arte, etc. , tiene un valioso valor de investigación histórica. En segundo lugar, el espíritu cultural de piedad filial elogiado por esta historia y leyenda todavía tiene valor práctico en la construcción de la civilización espiritual socialista y la construcción de una sociedad armoniosa en la actualidad.