Vocabulario y patrones de oraciones de uso común en la interpretación del inglés
1. Estoy muy agradecido.
Referencia: Muchas gracias
2. Discurso de bienvenida cálido y amigable Referencia: Discurso de bienvenida amable
Una de tres referencias: es una de ellas
p>
p>
4. Esta visita es
Referencia: Una visita a Haas
5 Años de sueños Referencia: Siempre ha sido mi sueño
Dame una oportunidad.
Esta visita me brindará una excelente oportunidad de ir
7. Me gustaría expresarle nuevamente (un honor y un placer).
Me gustaría decirles nuevamente que me siento muy feliz y honrado.
Estoy muy agradecido por todos los arreglos que han hecho para mi llegada a su país.
Nota: ¿Presta atención aquí? ¿llegar? Conversión de forma verbal a nominal.
Estoy muy agradecido por todo lo que habéis hecho por mí desde que llegué a China.
9. (Estoy muy feliz) Tengo esta oportunidad (de trabajar en su empresa) de cooperar con personas destacadas de la industria automotriz china.
Nota: (1) ¿Aquí? cooperar* * *? ¿No puedes traducir desde el frente? ¿Trabajar? Comandante, por favor póngase en contacto. (2)? ¿Una persona destacada? Estoy encantado de tener la oportunidad de trabajar en su empresa con un grupo de personas destacadas de la industria automotriz china.
Llevo 10 años esperándolo.
Nota: Principalmente ¿verdad? ¿esperanza? La palabra respuesta rápida.
Referencia: Lo espero con ansias desde hace muchos años
11.
Nota: ¿Aparecer? ¿gratitud? La primera reacción es el reconocimiento y sus afines.
Referencia: Te lo agradezco
12. Si no te importa,
Referencia: Si no te importa,
13. Ve a caminar.
14. Pujiang Business Travel Company Nota: Preste atención a la elección de las palabras turísticas.
15. Administración Nacional de Turismo Nota: Referencia de la oficina: No se requiere la Administración Nacional de Turismo de China.
16. Reconocido
Referencia: Aprobador
17. China
Referencia: En China
18. Para referencia de los principales destinatarios de servicios: El objetivo principal de la prestación de servicios es.
19. El objetivo de la empresa es
Nuestros principios operativos son
20 Referencia de promoción, mejora y desarrollo: promoción, mejora, promoción
<. p>21 y sus alrededores Referencia: y sus alrededores22 Brindar servicio completo Nota: ¿Seguir aquí? ¿Omnidireccional? Brinde un servicio completo a...
23. Referencias dedicadas: haga lo mejor que pueda
24 Sea honesto con sus recomendadores: en una asociación honesta
25. Referencia Empresarial: Actividades Empresariales
26.
Estamos muy felices de poder
27. Recibir nuevamente
Nota: Para aprender esta expresión especial consulte: Jugar al Maestro nuevamente
29. Referencia para todo el personal de la escuela: profesores, estudiantes y personal de la escuela.
30.Expresar una cálida bienvenida a….
31. Carta de recomendación del Dr. y la Sra. Green: Dr. y Sra. Green
Creo
Estoy convencido
33. Este viaje requiere Nota: ¿Nota? ¿esta vez? Referencia de traducción: Visita actual
34 será
Referencia: Definitivamente será
35 Hará una contribución importante a...
36. Les deseo todo lo mejor
Nota: Presta atención a la traducción de "todos". Referencia: Les deseo a todos
37. y relaciones de cooperación Nota: Preste atención al orden de las palabras Referencia: Relación amistosa y cooperativa
Estoy muy feliz de asistir a esta reunión anual.
Nota: Además de los patrones de oraciones, también debes prestar atención a las pequeñas palabras agregadas antes de asistir a la reunión y a la traducción de "reunión anual".
Estoy muy feliz de estar aquí para asistir a esta reunión anual.
39. En este caso,
Con motivo de...
40.
Me gustaría expresar mi profundo agradecimiento por brindarme esta oportunidad
41 Hablar en la reunión sobre el tema...
42 proporciona un lugar de referencia (ideal)
43. Aprovechando esta oportunidad, me gustaría expresar mis puntos de vista sobre cuestiones de protección ambiental en todo el mundo y discutirlas con todos.
Nota: La atención se centra en la organización de la segunda mitad de la frase. Después de la traducción y la discusión, cómo conectar "expresar opiniones".
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para hablarles sobre mis puntos de vista sobre cuestiones de protección ambiental global.
44. En esta noche de celebración nacional,
En esta noche de celebración nacional,
45. Invitados Distinguidos Referencia: Todos los Invitados
46 Ven a nuestra Gala del Festival de Primavera Nota: Consulta los métodos de traducción de "Come" y los métodos de traducción N de "Gala del Festival de Primavera": Ven a esta fiesta para celebrar nuestro Festival de Primavera.
47. (Ahora) Referencia: Todos están aquí
48 Referencia alegre: El más relajante y encantador
49. país un momento maravilloso.
Nota: Referencia para la traducción de "buenos tiempos" y el procesamiento de "un año": El Festival de Primavera chino es un momento muy hermoso y alegre en nuestra tradición.
50. Espero
Referencia: Espero
51. Nota para invitados extranjeros: "Invitado" no significa necesariamente invitado: visitantes extranjeros. (huéspedes).
52. Referencia para disfrutar de la comida y el vino tradicionales chinos: Disfruta de la comida y el vino tradicionales chinos.
53. Comunicarse entre sí y potenciar la amistad. Nota: Además de lo primero, también conviene prestar atención a la elección de la palabra "mejorar": entenderse y aumentar la amistad.
54. Por último, me gustaría agradecer nuevamente a todos los invitados por venir. Les deseo a todos buena salud, éxito en su carrera y todo lo mejor en el nuevo año.