El poema completo de la vida de niebla y lluvia de Su Shi.
Su Shi
(Llovió en Shahu Road el 7 de marzo. El equipo de lluvia fue primero y todos en el grupo se sintieron avergonzados, pero yo estaba solo. Se aclaró. así que hice esto).
No escuches el sonido de las hojas batiendo por el bosque, por qué no gritas y caminas despacio. La vara de bambú y los zapatos de mango son más livianos que el caballo. ¿Quién tiene miedo?
La fuerte brisa primaveral aleja la embriaguez, hace un poco de frío, pero las cimas de las montañas brillan oblicuamente. Mirando hacia atrás, al lugar desolado de donde vengo, no había viento, lluvia ni sol.
Contraer y editar la traducción de la anotación de este párrafo
Contraer la anotación de las palabras
Ya está: pronto, dentro de un tiempo.
Yin Xiao: canta y ruge.
Zapatos de mango: sandalias de paja.
Puedes vivir toda tu vida bajo la niebla y la lluvia: llevando un impermeable y pasando toda tu vida bajo el viento y la lluvia, puedes estar tranquilo.一蓑 (suō): impermeable de fibra de coco, un poncho de color marrón.
Tranquilo: ligeramente frío.
Desolación: sonido del viento y la lluvia al caer.
No hay viento ni lluvia: el tiempo ventoso y el tiempo soleado son lo mismo, no hay diferencia.
No hay viento ni lluvia ni sol: "Qing" es una palabra homofónica para "amor", y la técnica es un juego de palabras, lo que significa que lo mismo ocurre con las emociones.
Traducción vernácula colapsada
El 7 de marzo, (yo) encontré lluvia en Shahu Road. Las herramientas para protegerme de la lluvia habían sido abandonadas antes, y todos los que viajaban conmigo se sintieron muy avergonzados. .Soy el único que no lo cree así. Después de un tiempo el tiempo mejoró, así que escribí este poema. No es necesario que escuches el sonido de la lluvia golpeando las hojas del bosque, también puedes cantar y silbar mientras caminas tranquilamente. Los palos de bambú y las sandalias de paja son más rápidos que los caballos, ¡quién tendría miedo! Con un impermeable de fibra de coco, puedes soportar el viento y la lluvia de tu vida. La fresca brisa primaveral me despertó de mi borrachera y sentí un poco de frío, pero el sol poniente en la cima de la montaña me saludó calurosamente. Mirando hacia atrás, al lugar donde encontré viento y lluvia, caminé de regreso. No importaba si hacía viento, llovía o hacía sol.
Contraer y editar el trasfondo creativo de este párrafo
El 5 de marzo, el quinto año de Yuanfeng, el autor fue a Shahu para ver los campos y encontró lluvia en su camino de regreso. El 7 de marzo, de repente llovió intensamente. Como ni el autor ni las personas que viajaban con él habían traído ropa para la lluvia, todos los que viajaban con él se sintieron avergonzados. Después de la lluvia, el cielo se aclaró. El autor pensó en los altibajos de su vida y en las fuertes lluvias que encontró, y escribió la canción "Ding Feng Bo", que se ha transmitido a través de los siglos. Del artículo se desprende la apertura de miras y el optimismo del autor.
Contraiga y edite este párrafo para apreciar las obras.
Este poema fue escrito en la tercera primavera después de que Su Shi fuera degradado a Huangzhou. Al encontrar el viento y la lluvia en la naturaleza, una pequeña cosa en la vida, revela un significado profundo en la simplicidad y las maravillas en lugares ordinarios, mostrando una mente amplia y trascendente, y encarnando ideales de vida extraordinarios y trascendentes.
La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo a través del bosque", por un lado, exagera la lluvia y el viento violentos, y por otro lado, la palabra "No escuchar" señala que los objetos externos no son suficientes para quedarse. "Por qué no gritar y caminar despacio" es una extensión de la frase anterior. Caminando tranquilamente como de costumbre bajo la lluvia, haciéndose eco del breve prefacio "Todos los que caminan conmigo tienen pánico, pero yo solo no me doy cuenta", que también lleva al siguiente "Quién tiene miedo" significa no tener miedo de venir. Caminando lentamente y silbando, está escrito dos veces, y la palabra "por qué no" revela un poco de alegría, lo que aumenta el desafío. Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, de donde se derivan los siguientes sentimientos.
"La caña de bambú y los zapatos de mango son más ligeros que el caballo". El escritor del poema, el zapato de caña de bambú y mango, desafía el viento y la lluvia, y avanza con calma con su propio sentimiento. de "más ligero que el caballo", transmite una sensación de luchar contra el viento y la lluvia, sonriendo y orgulloso de la tranquilidad, la alegría y el sentimiento heroico de la vida. Esta frase va un paso más allá, extendiéndose desde la tormenta que tiene delante hasta toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos desapegados del autor de seguir su propio camino y no temer los altibajos ante los altibajos de la vida. Las frases anteriores muestran una mente amplia y desenfrenada, llena de apertura y audacia, y encarnan una percepción única de la vida. Leerlas hace que las personas se sientan renovadas y con la mente abierta.
Después de la película vienen las tres frases "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se saludan entre sí", que describen la escena de los días soleados después de la lluvia. Estas frases no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para las emociones de la vida expresadas en la siguiente parte.
Jiepai "Mirando hacia el lugar desolado, cuando regreso, no hay viento, lluvia ni sol.
"Este toque final, lleno de filosofía de vida, expresa la epifanía y la revelación del poeta en un momento sutil de la naturaleza: la lluvia y el sol en la naturaleza son ordinarios y sin diferencia alguna, mientras que los acontecimientos políticos, los honores y la desgracia en la vida social son diferentes. ¿El punto? La palabra "desolado" en la frase significa el sonido del viento y la lluvia, que corresponde al "sonido de las hojas batiendo a través del bosque" en la película anterior. Alude a la "tormenta" política y al peligroso camino de. vida que casi lo mata.
Mirando todo el poema, es una filosofía de vida y de vida que es completamente indiferente, ni feliz ni triste, y olvida tanto la victoria como la derrota. Lectores después de leer el poema completo, tendremos una nueva comprensión de los altibajos de la vida y las alegrías y tristezas de las emociones.