Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿La palabra tofu en inglés proviene del chino o del japonés?

¿La palabra tofu en inglés proviene del chino o del japonés?

Tofu

Sustantivo (abreviatura de sustantivo)

(Japonés) Tofu

El origen de una palabra

Japonés t? u

t japonés? u

Tofu de China

Du Fu de China

Hay una etimología de traducción en Kingsoft PowerWord. Solía ​​comprobar los subtítulos cuando veía éxitos de taquilla.

Personalmente, creo que deberías mirar a Japón, porque los japoneses usan tofu al escribir, como Toyota, lo cual está en línea con la costumbre japonesa de traducir inglés. Generalmente dos letras forman una sílaba. Por ejemplo, Sony no es como Doufu en pinyin chino.

Si es de voz china, entonces dou es la ortografía inglesa.

Por ejemplo, "kongfu" y "Kung Fu" fueron ignorados del Pinyin chino en los últimos dos años.

Hay otro de Japón.

Futón

Sustantivo (abreviatura de sustantivo)

Cypha grass

Estilo japonés [ropa de cama, ropa de cama]

Estilo japonés [pijamas, ropa de cama]

Solía ​​ser chino, solo un cojín en el dormitorio.

Pero más tarde se informó en Japón que se desarrollaron temprano en el extranjero y que la Restauración Meiji fue temprana. Este puede ser el caso.