Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - 5 contratos de préstamo ficticios

5 contratos de préstamo ficticios

Contrato de préstamo virtual (5 artículos seleccionados)

De hecho, las tasas de interés son muy importantes para determinar los derechos y obligaciones de prestatarios y prestamistas. El contrato de préstamo no puede tener cláusula de tipo de interés. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con usted algunos contratos de préstamos ficticios con la esperanza de que le resulten útiles.

Contrato de Préstamo Virtual 1 Número de Contrato:

Parte Financiante: (Parte A) Teléfono:

Dirección: Fax:

Representante Legal Persona (responsable): Código postal:

Prestatario: (Parte B) Teléfono:

Dirección: Fax:

Representante legal (responsable) : Código postal:

De acuerdo con las necesidades del proyecto a construir de la Parte B y la solicitud de préstamo, la Parte A otorgará un préstamo a la Parte B mediante resolución de la junta directiva. Para aclarar sus respectivos derechos y obligaciones, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron este contrato para el cumplimiento mutuo.

Artículo 1. Monto del préstamo: la Parte B pide prestados 100 millones de RMB a la Parte A.

Artículo 2. Objeto del préstamo: El préstamo de la Parte B se utilizará para el desarrollo y la construcción del proyecto.

Artículo 3. Plazo del préstamo: El plazo del préstamo estipulado en este contrato es de 5 años, es decir, del día del año al día del año.

Artículo 4. Tasa de interés del préstamo y método de cálculo de intereses:

1. La tasa de interés anual del préstamo bajo este contrato es %, y el interés se liquida durante todo el año.

2. Cuando se liberan los fondos del préstamo, la Parte B acepta la deducción única del 20 % de descuento de la Parte A al transferir fondos (la Parte A pagará el impuesto comercial y los recargos a la tasa prescrita).

Artículo 5. Préstamo:

1. Sólo cuando se cumplan al mismo tiempo las siguientes condiciones, la Parte A está obligada a otorgar el préstamo:

1) El garante responsable del préstamo de la Parte B es el La sucursal del Banco de China y la sucursal del Banco de China emitirán una carta a la Parte B. Una carta de garantía de reembolso para el solicitante y la Parte A como beneficiario, que se utiliza para pagar intereses durante todo el año y reembolsar el principal al vencimiento.

2) Cuando la Parte B acepta conceder un préstamo, la Parte A deducirá una confirmación del 20% de la diferencia de tipos de interés de una sola vez.

2. Procedimientos operativos:

1) La parte A abre una cuenta de liquidación general en el banco de la Parte B y transfiere fondos a la cuenta después de deducir el 20% de la diferencia de tipos de interés. .

2) Cuando la Parte A transfiere fondos, la Parte B paga un depósito de crédito del 2%.

3) El banco debe emitir una garantía de pago y ser aprobada por la Parte A.

4) Después de que la Parte A apruebe la garantía de pago, los fondos del préstamo se transferirán después de deducir el diferencia de intereses Para la cuenta pública de la Parte B, el banco entregará la garantía de reembolso a la Parte A y la sellará.

Artículo 6. Pago del préstamo:

1. Secuencia de pago: Cualquier pago por parte de la Parte B en virtud de este contrato se reembolsará de acuerdo con el principio de interés primero y capital después.

2. Pago de intereses: La Parte B pagará los intereses adeudados a la Parte A en la fecha de liquidación de intereses. La primera fecha de pago de intereses es la primera fecha de liquidación de intereses del año posterior a la emisión del préstamo. Una vez liquidado el préstamo final, los intereses se pagarán en su totalidad.

3. Método de pago: la Parte B reembolsará el monto total a la cuenta antes de la fecha de pago estipulada en este contrato y manejará los procedimientos de pago de manera oportuna.

4. Impuestos: Cuando la Parte B reembolsa los intereses, la Parte A pagará el impuesto comercial y los recargos a la tasa prescrita.

Artículo 7. Modificación y rescisión del contrato

1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.

2. Si la Parte B no cumple con los requisitos previos para que la Parte A use los fondos de acuerdo con este contrato antes de usarlos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y notificar a la Parte B por escrito.

3. Cuando el préstamo expire, si las circunstancias objetivas cambian y la Parte B aún no puede pagar el préstamo a pesar de los esfuerzos, la Parte B tiene derecho a solicitar una extensión del préstamo.

4. Cuando la Parte A no esté de acuerdo con la extensión del préstamo y la Parte B no pueda pagar el principal y los intereses del préstamo, la Parte A presentará la garantía de pago al banco para liquidar el principal y los intereses. del préstamo.

Artículo 8. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Una vez que los fondos estén disponibles, si el banco de garantía de la Parte B no emite una garantía de pago según lo acordado, la Parte A tiene derecho a recuperar los fondos.

2. La Parte A tiene derecho a cobrar los intereses de forma periódica según lo estipulado en el contrato y a recuperar el principal a su vencimiento.

3. Cuando la Parte B se niega a pagar intereses, la Parte A tiene derecho a recuperar el principal por adelantado.

4. La Parte A está obligada a proporcionar base legal para el origen de los fondos y la resolución de la junta directiva acordando otorgar préstamos a la Parte B.

5. está obligado a proporcionar una garantía de pago proporcionada por la Parte B., los planes de pago de la empresa, las aprobaciones gubernamentales y otra información relacionada se mantienen confidenciales.

Artículo 9.

Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que conceda préstamos de conformidad con las disposiciones de este contrato.

2. La Parte B tiene derecho a utilizar el préstamo de acuerdo con la finalidad de los fondos acordados en este contrato y las necesidades del nuevo proyecto.

3. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte A una extensión del préstamo bajo las condiciones especificadas por la Parte A.

4. confidencial.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que los fondos de la Parte A estén disponibles para el préstamo de la Parte B, la sucursal del Banco de China no puede tratar a la Parte B como un incumplimiento de contrato. sobre la base de la garantía de reembolso. El 2% del fondo de garantía de crédito se utiliza como indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B no paga los intereses a tiempo y no reembolsa el principal a su vencimiento, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y el banco garante asumirá la responsabilidad por el incumplimiento. del contrato según el contenido de la garantía de reembolso.

3. Si el préstamo emitido por la Parte A no puede recibirse dentro de los dos días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización del 2% en función de su incumplimiento.

4. Antes de que expire el plazo del préstamo, la Parte A solicita el préstamo por adelantado. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará el 20% de la diferencia de intereses e impondrá una multa de dos años de intereses a la Parte B.

Artículo 11. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales (o agentes autorizados) de la Parte A y la Parte B y sellado con sus sellos oficiales. Este contrato tendrá la consideración de texto jurídico irrevocable.

Parte A: Parte B:

Representante legal (o agente autorizado)

Artículo 2 del contrato de préstamo virtual Número de contrato: _ _

Lugar de firma del contrato:_ _

Parte A (prestamista):_ _

Dirección:_ _

Parte B (prestatario):_ _Co ., Ltd.

Dirección:_ _

En vista del hecho de que la Parte B necesita urgentemente algunos fondos en el proceso de producción y operación, de acuerdo con el principio de asistencia mutua entre empresas privadas, ambas partes Con base en los principios, este contrato se alcanzó mediante consenso mediante consultas y prometimos cumplirlo juntos.

1. Monto del préstamo: la Parte B pide prestado RMB a la Parte A (mayúscula) (minúscula:)...

En segundo lugar, el propósito del préstamo es.

Tres. Interés del préstamo: La tasa de interés del préstamo es.

Cuatro. Plazo del préstamo: Desde el día del mes hasta el día del mes. Si la fecha real del préstamo es diferente de esta fecha, prevalecerá la fecha real del préstamo y el tiempo de cálculo de intereses y la fecha de pago se pospondrán en consecuencia.

Verbo (abreviatura de verbo) La información de la cuenta de cobro de la Parte B es la siguiente:

Términos de garantía del verbo intransitivo:

1 El préstamo debe ser según lo estipulado en. el contrato de préstamo Se utilizará para el fin previsto y no se apropiará indebidamente para otros fines ni se utilizará para actividades ilegales. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse inmediatamente el principal y los intereses, y las consecuencias legales resultantes correrán a cargo de la Parte B.

2. Al firmar este contrato, la Parte B garantiza que así será. ha cumplido con la Ley de Sociedades y los estatutos sociales, sujeto a revisión y aprobación por los departamentos internos correspondientes.

3. Al firmar este contrato, la Parte B entregará el certificado con el número de propiedad del inmueble a la Parte A para su custodia. La Parte B promete que los derechos de propiedad involucrados en el certificado no están garantizados y no tienen otra. defectos de derechos La deuda no será transferida ni pignorada a ningún tercero hasta que la deuda sea saldada.

4. Condiciones del garante: El garante de este préstamo responderá solidariamente de la deuda con todos sus bienes personales.

El alcance de esta responsabilidad de garantía: Esta responsabilidad de garantía es la responsabilidad de garantía por las pérdidas económicas causadas por el incumplimiento previo de la Parte B de pagar la deuda de la Parte A. Esta responsabilidad de garantía no quedará invalidada debido a la invalidez de otra. términos de este contrato de préstamo y perderán efectos legales.

Siete. Responsabilidades legales

1. Este préstamo solo se utiliza para el financiamiento a corto plazo de la Parte B. Después de que la Parte B infringe el contrato, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato en cualquier momento y exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas de la Parte A.

Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato o las pérdidas causadas a la Parte A incluyen el principal de la Parte A y la pérdida de intereses, los honorarios de investigación del caso y recopilación de pruebas de la Parte A, honorarios de abogados, honorarios de preservación, honorarios de procedimientos relacionados y honorarios de litigio.

2. Cuando la Parte A cree que ha ocurrido o puede ocurrir cualquier situación que afecte la capacidad de pago de la Parte B, tiene derecho a recuperar el préstamo y los intereses por adelantado:

(1 ) La Parte B no puede estar de acuerdo con la Parte B Póngase en contacto con el representante legal o accionista mayoritario;

(2) La Parte B se ha declarado en quiebra o es obviamente insolvente;

(3 ) La Parte B es la demandada en un juicio a gran escala que involucra más de 5 millones de yuanes cuando;

(4) Otras circunstancias que afectan la solvencia de la Parte B.

Ocho.

Validez de Cláusulas

La nulidad de otras cláusulas de este contrato no afectará la validez jurídica de las cláusulas de liquidación de indemnización de responsabilidad legal y de las cláusulas de resolución de conflictos de este Código Civil.

Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por todas las partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. El texto del contrato tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma y sello):_ _Parte B (firma y sello):_

Representante firmante:_ _Representante legal:_ _ _

Firma Fecha:_ _ _ _ _año (mes) mes (día)

Artículo 3 del contrato de préstamo virtual Fiduciario:

Prestatario:

Debe A petición del prestatario (en adelante, la parte encargante) acuerda encomendar al fideicomisario la concesión de préstamos en RMB al prestatario con los fondos propios de la parte confiante. Después de una negociación amistosa, el prestatario y el fiduciario acuerdan cumplir con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Contrato de Préstamo" del Consejo de Estado y firman este acuerdo para cumplimiento mutuo.

1. El prestatario reconoce la personalidad jurídica del agente fiduciario.

Dos. Este préstamo es un préstamo confiado. Encomendado por la parte confiante, la parte encargada se ocupa de los procedimientos relacionados con el préstamo con el prestatario.

Tres. Propósito del préstamo: Este préstamo solo se utiliza para _ _ _ _ _ _ préstamo de diez mil yuanes

IV. Monto del préstamo: la parte confiante encomienda a la parte encargada que tome prestado RMB en yuanes enteros del prestatario (capital: _ _ _ _ _).

5. Tasa de interés del préstamo: Este préstamo cobrará una tasa de interés anual del %.

Verbo intransitivo período de préstamo: El período de préstamo totaliza _ _ _ _ _ _ _ días. Si el prestatario paga el préstamo anticipadamente con el consentimiento de la parte confiante, se cobrarán intereses en función del número real de días y del saldo del préstamo.

7. Tarifa de gestión del préstamo: además de la tasa de interés del préstamo anterior, el administrador también cobra al prestatario una tarifa de gestión del _ _% del monto total del préstamo. El método de recopilación específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

8. Pago del préstamo: el principal y los intereses de este préstamo serán remitidos por el prestatario a la cuenta del cliente/fiduciario (número de cuenta: _ _ _ _ _ _) según lo programado.

Nueve. Términos de garantía:

1. Este préstamo es emitido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2._ _ _ _ emitió un acuerdo incondicional para este préstamo e irrevocable. carta de fianza. Cuando el prestatario no cumpla con este contrato, el garante será responsable solidario del reembolso del principal y los intereses del préstamo (incluido un interés de penalización del % sobre la tasa de interés original del préstamo para la parte vencida) y los gastos relacionados.

X. Gestión del préstamo: Durante el período de vigencia del contrato, el fiduciario tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso del préstamo y comprender los planes del prestatario, la gestión empresarial, las actividades financieras, etc. El prestatario deberá proporcionar planes, estadísticas, estados contables financieros e información pertinentes de manera oportuna.

XI. Responsabilidad y manejo del incumplimiento de contrato:

1. Si el prestatario no utiliza el préstamo como se especifica en el contrato, el fiduciario tiene derecho a recuperar parte o la totalidad del préstamo y cobrar un _ _ adicional. _ _ sobre la parte predeterminada según la tasa de interés del préstamo original. % de interés de penalización.

2. Si el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo a tiempo, el síndico tiene la autoridad para recuperar el préstamo dentro del plazo, y a partir de la fecha de vencimiento del préstamo, una multa. Se agregará un interés del _ _% a la tasa de interés original para la parte vencida.

3. Si el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo según lo acordado en el contrato, el fiduciario tiene derecho a recuperar el principal del préstamo, los intereses y las tarifas por cobrar del garante.

4. Cuando surja cualquier disputa en virtud de este contrato, ambas partes deberán resolverla primero mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes deben

Las partes pueden elegir:

(1) solicitar arbitraje a la institución de arbitraje de contratos económicos;

(2) presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Doce. Otros

1. La solicitud de préstamo, el certificado de préstamo, el acuerdo, la carta de garantía (factura de aceptación bancaria) y los términos complementarios relevantes del acuerdo de préstamo relacionados con este acuerdo acordado por ambas partes son partes integrales de este acuerdo. , tienen el mismo efecto jurídico.

2. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada uno de ellos una copia el fideicomisario, el prestatario y el garante. No hay límite en el número de copias.

3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes, y terminará en la fecha del pago total.

Prestatario: (sello oficial) Fiduciario: (sello oficial)

Representante legal:

Fecha:Fecha:

Préstamo virtual Artículo 4 del Contrato Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte B)

La Parte A y la Parte B acuerdan firmar el presente contrato de arrendamiento financiero de conformidad con los siguientes términos y obedecer solidariamente.

Artículo 1 Objeto del contrato

(1-1) Con base en la _ _ _ _ _ _ situación después de la revisión, la Parte A se compromete a pagar el precio del equipo (en mayúsculas) _ _ _ _ La Parte B Acuerda enviar la lista de artículos arrendados, el formulario de aceptación de bienes y copias de las facturas de compra a la Parte A para su almacenamiento como anexos al contrato.

Artículo 2 Derechos y Obligaciones de la Propiedad Arrendada

(2-1) Durante el período de arrendamiento, la propiedad arrendada pertenece a la Parte A, y la Parte B reconoce la propiedad y el derecho de la Parte A a disponer del bien arrendado. Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B no podrá renovar, hipotecar, transferir, subarrendar o realizar cualquier otro acto que infrinja los derechos de propiedad y disposición de la casa arrendada.

(2-2) Si la Parte B utiliza la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento, la Parte B está obligada a proteger razonable y adecuadamente la propiedad arrendada y a proteger la propiedad arrendada de cualquier tercero debido a Por culpa o negligencia propia de la Parte B o que la Parte B pueda evitar Indemnización por pérdida o daño al bien arrendado causado por sus acciones.

(2-3) Para garantizar el uso y funcionamiento normales de la propiedad arrendada, la Parte B es responsable de la reparación y el mantenimiento normales y oportunos de la propiedad arrendada de acuerdo con los requisitos técnicos. Todos los costos de reparación y mantenimiento correrán a cargo de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de solucionar cualquier accidente durante la fabricación o uso del bien arrendado, y la Parte B no estará exenta de su obligación de pagar el alquiler a Partido A.

(2-4) La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso de la casa arrendada, y la Parte B proporcionará comodidad para el trabajo de la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B proporcionará los estados financieros de la Parte B a la Parte A trimestralmente e informará sus condiciones operativas a la Parte A.

(2-5) Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá no declarar expresamente en ninguna forma ni dar a entender que tiene derechos de propiedad y disposición sobre el inmueble arrendado. Si la Parte B quiebra debido a disputas de deuda durante este período, la Parte B declarará ante el tribunal, los acreedores o el comité de liquidación que no tiene propiedad sobre la propiedad arrendada y no utilizará la propiedad arrendada como garantía de litigio o para pagar deudas. Al mismo tiempo, debe informarse a la Parte A de manera oportuna.

(2-6) Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte B conservará y comprará la propiedad arrendada y pagará a la Parte A el precio de transferencia en RMB (en letras mayúsculas). A partir de la fecha en que la Parte B paga el precio, la propiedad de la casa arrendada se transfiere incondicionalmente a la Parte B.

Artículo 3 Plazo de arrendamiento y alquiler

(3-1) El plazo de arrendamiento de la casa arrendada de la Parte A y del arrendamiento de la Parte B totaliza meses calendario, es decir, a partir del mes y día de 1999 a 1999 Año, mes y día (inclusive), en los cuales el período de gracia es un mes calendario, es decir, el interés durante el período de gracia del mes, día, 1999 al mes, día, 1999 (inclusive) se calcula con base en la tasa de interés mensual ‰, y el interés será pagado por la Parte B a la Parte A en O Parte A

(3-2) Durante el período de arrendamiento enumerado en el primer párrafo de este artículo , La Parte B no suspenderá ni rescindirá el contrato de arrendamiento de la casa arrendada, ni podrá solicitar cambios a este contrato de arrendamiento por ningún motivo.

(3-3) El alquiler total durante el período de arrendamiento enumerado en el primer párrafo de este artículo incluye el precio del equipo, los intereses y las primas de seguro, por un total de RMB (mayúscula) _ _ _ _ _ yuanes, que será reembolsado por la Parte B de acuerdo con el cronograma de alquiler (Anexo 3 de este contrato) será entregado a la Parte A o al agente de la Parte A en _ _ _ _ _ veces.

(3-4) La Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

(3-5) Para pagar el alquiler de acuerdo con las disposiciones de En este artículo, la Parte B acordará en cada período que el alquiler se transferirá a la cuenta de la Parte A o del agente designado de la Parte A tres días antes de la fecha de entrega (excluida la fecha de entrega). El banco de la parte A (agente) es _ _ _ _ _ _ _. El número de cuenta es _ _ _ _ _ _ _.

(3-6) Si la Parte B no paga el alquiler o los intereses del período de gracia dentro del plazo estipulado en este artículo, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad igual al número de días de retraso en la entrega y tres diez milésimas del alquiler diario o de los intereses a pagar.

Artículo 4 Seguro de propiedad arrendada

(4-1) Durante el período de arrendamiento enumerado en el párrafo 1 del artículo 3 de este contrato, la Parte A obtendrá un seguro de la People's Insurance Company de propiedades de alquiler en China. La prima total del seguro es (en mayúsculas) y se paga de la siguiente manera ().

1. La prima del seguro la paga la Parte A y está incluida en el alquiler.

2. La Parte B pagará la prima del seguro y la incluirá en el alquiler.

(4-2) Si la propiedad de alquiler se pierde o daña dentro de la cobertura del seguro, la compañía de arrendamiento notificará inmediatamente por escrito a la compañía de seguros local y a la Parte A, y ayudará a la Parte A en la inspección y el reclamo. Si la Parte B no notifica a la Parte A y a la compañía de seguros local a tiempo después de la pérdida o daño de la propiedad arrendada, la inspección y la compensación se retrasarán, y la Parte B será responsable de la compensación por la propiedad arrendada.

(4-3) Si la propiedad arrendada se pierde o daña dentro de la cobertura del seguro, el monto pagado por la compañía de seguros será considerado como alquiler impago por la Parte B. Si el monto pagado excede el alquiler a pagar por la Parte B, la Parte A lo transferirá a la Parte B, si el pago es menor que el alquiler pagadero por la Parte B, la Parte B compensará el déficit a la Parte A de manera oportuna. Si parte de la propiedad arrendada se daña o se pierde, el dinero pagado por la compañía de seguros puede ser utilizado por la Parte B, pero solo para reemplazar o reparar la parte dañada o perdida para restaurar la propiedad arrendada a su condición original para uso normal si; parte de la propiedad arrendada se daña o se pierde Hasta que se restablezca la condición original, la Parte B seguirá pagando el alquiler a la Parte A de acuerdo con las disposiciones del contrato.

Artículo 5 Garantía Económica

(5-1) La Parte A acepta que _ _ _ _ _ _ será el garante económico de la Parte B en virtud de este contrato. La Parte B proporcionará a la Parte A una copia de la licencia comercial del garante económico y el balance de fondos al final del año anterior, y el garante económico emitirá una garantía económica irrevocable como anexo a este contrato. Pase lo que pase, cuando la Parte B no paga el alquiler según lo estipulado en el contrato, el garante financiero de la Parte B pagará incondicionalmente el alquiler adeudado por la Parte B y las pérdidas y gastos relacionados de manera oportuna. Cuando la Parte A lo considere necesario, la Parte A o el agente de la Parte A tienen derecho a deducir todos los alquileres y otros pagos pagaderos por la Parte B de los diversos depósitos del garante financiero en el banco.

Artículo 6 Supervisión del contrato por agencia

(6-1) La Parte A encomienda a _ _ _ _ _ _ ser el agente de la Parte A en virtud de este contrato. La Parte B acepta que la Parte A supervisará la ejecución de este contrato en nombre de la Parte A, disfrutará de los derechos de la Parte A en virtud de este contrato y está dispuesta a facilitar el trabajo del agente de la Parte A en virtud de este contrato.

(6-2) Cualquier expresión de intención hecha por el agente de la Parte A que entre en conflicto con los términos de este contrato se considerará inválida, y la Parte B no utilizará dicha expresión de intención como base para oponerse a la Parte. A.

p>

Artículo 7 Incumplimiento de contrato y manejo de disputas

(7-1) La Parte B pagará el alquiler a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato y cumplirá por las disposiciones pertinentes de este contrato sobre el uso de la vivienda arrendada. Si la Parte B no paga el alquiler dentro del mes siguiente al pago del alquiler o viola las normas pertinentes sobre el uso de la propiedad arrendada, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y confiscar y recuperar la propiedad arrendada. Todos los honorarios y gastos incurridos en la recuperación y disposición de la propiedad arrendada correrán a cargo de la Parte B.

(7-2) Todas las disputas que surjan en virtud de este contrato correrán a cargo de la Parte A, la Parte B y las Partes B. garantía financiera. Si la negociación fracasa, la Parte A, la Parte B y el garante financiero de la Parte B tienen derecho a resolver el asunto mediante un litigio de conformidad con la ley.

Parte A:

Fecha:

Parte B:

Fecha:

Artículo 5 del Convenio Virtual Contrato de Préstamo Promonario del préstamo (en adelante, Parte A):

Acreetario del préstamo (en adelante, Parte B):

La Parte A debe solicitar un préstamo a la Parte B como fondos ambas partes negocian y acuerdan que la Parte B proporciona el monto de la evaluación y emite el monto del préstamo con la condición de que la Parte A prometa todos sus activos (en lo sucesivo, la promesa de la Parte A) a la Parte B como prenda de préstamo. Durante el período del préstamo, la Parte B tiene la propiedad de los bienes pignorados y estos se almacenan en el almacén de bienes pignorados de la Parte B para su seguimiento en tiempo real. Antes de que la Parte A pague el principal y los intereses del préstamo, la Parte B tiene toda la propiedad de la propiedad pignorada por la Parte A. Por lo tanto, este contrato se concluye:

Artículo 1: Contenido del préstamo

1. Monto total del préstamo: RMB (en mayúsculas) cien mil yuanes. Si es necesario, no se utilizará para otros fines ni para préstamos ilegales.

2. Objeto del préstamo: Este préstamo sólo puede utilizarse para actividades legales. 3. Plazo del préstamo: El plazo del préstamo es: el final del período. , es decir, de año mes día a año mes día.

4. Amortización del préstamo: La Parte A se compromete a reembolsar activamente el principal y los intereses del préstamo dentro del plazo de préstamo estipulado en este contrato.

Artículo 2: Detalles de la prenda

Periodo de la prenda: (o: desde la fecha de vigencia de este contrato de préstamo hasta que la Parte A cancele todo el principal e intereses del préstamo relacionado con este contrato por la Parte B).

Artículo 3: Obligaciones de la Parte A y de la Parte B

1. Obligaciones de la Parte B

1. Se conservará el título de prenda entregado por la Parte A. correctamente y no se perderá ni dañará.

2. Después de que la Parte A pague el principal y los intereses del préstamo a su vencimiento, todos los contratos y certificados pignorados se entregarán a la Parte A.

2. Obligaciones de la Parte A

1. Reembolsar voluntariamente el principal y los intereses del préstamo en estricto cumplimiento del plazo estipulado en el contrato.

2. Asegúrese de que la propiedad pignorada no se vea afectada por la quiebra, división de activos y transferencia de la Parte A durante el período de pignoración. Si la Parte B descubre que la propiedad pignorada de la Parte A viola esta cláusula, la Parte B notificará a la Parte A para que haga correcciones de inmediato, o rescinda el préstamo bajo este contrato y recupere todo el principal y los intereses del préstamo que se ha prestado.

3. Durante el período del préstamo, la Parte A es responsable de la reparación, mantenimiento e impuestos relacionados de la propiedad pignorada.

4. La Parte A no ocultará el estado de la prenda antes de tomar prestado. Si se viola esta disposición, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por las consecuencias resultantes.

5. Proporcionar balances y estados financieros a la Parte B a tiempo.

Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga el préstamo según lo acordado en el contrato por su propia responsabilidad, causando pérdidas económicas a la Parte A, La parte B será responsable del incumplimiento del contrato.

2. Si la Parte A no utiliza el préstamo según lo estipulado en el contrato de préstamo, una vez descubierto, la Parte B tiene derecho a recuperar parte o la totalidad del préstamo y cobrar intereses de penalización sobre el préstamo malversado en función de la tasa de interés original del préstamo.

3. Si la Parte A no paga el principal y los intereses a tiempo, la Parte B tiene derecho a liquidar la propiedad pignorada para pagar el principal y los intereses del préstamo según la naturaleza de la propiedad pignorada. Si la compensación es insuficiente, la Parte B todavía tiene derecho a recuperar de la Parte A... hasta que la Parte A pague todo el principal y los intereses del préstamo de la Parte B...

4. pagar los intereses y el principal a tiempo, o tiene otros incumplimientos. La Parte B tiene derecho a dejar de pedir prestado y exigir a la Parte A que pague el principal y los intereses del préstamo por adelantado, y se cobrarán intereses adicionales cada mes.

Artículo 5: Otras disposiciones

1. La Parte B tiene derecho a recuperar anticipadamente el préstamo en cualquiera de las siguientes circunstancias. (1) La información, declaraciones y materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B son falsos. (2) La Parte A tiene un juicio con un tercero y no puede pagar el principal y los intereses del préstamo a la Parte B. (3) Los activos totales de la Parte A son insuficientes para pagar sus pasivos totales.

2. La Parte B tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso del préstamo, y la Parte A deberá proporcionar declaraciones e información relevantes a la Parte B. 3. Si la Parte A o la Parte B solicitan cambiar esto. contrato o cualquier aspecto de este contrato Para una cláusula, la otra parte debe ser notificada por escrito con anticipación. Los términos de este contrato seguirán siendo efectivos hasta que ambas partes lleguen a un acuerdo.

4. La solicitud de préstamo, el certificado de préstamo, los detalles de la promesa, el plan de pago y reembolso y otros materiales escritos relacionados con este contrato proporcionados por la Parte A son partes de este contrato y tienen el mismo estatus legal que este contrato. Potencia.

Artículo 6: Los gastos relacionados con el presente contrato serán a cargo de la Parte B.

La parte A es responsable de todos los costos relacionados con la tasación, registro, certificación, etc. de la propiedad pignorada. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Artículo 7: Términos Adicionales

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _

Legal Persona representante (Firma):_ _ _ _ _Representante Legal (Firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _