Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿Es cierto que los miembros de Huaxin "se niegan a pagar"?

¿Es cierto que los miembros de Huaxin "se niegan a pagar"?

1. ¿Es cierto que los miembros de Huaxin "se niegan a pagar"?

De verdad. Para los productos con una marca de "rechazo", si la solicitud de membresía VIP falla, puede recibir la compensación con la captura de pantalla rechazada. La operación es sencilla.

En segundo lugar, ¿es cierto que el préstamo APP exige que los miembros no presten hasta un máximo de 50 yuanes?

Hola, esta es la tarifa de 39,9 yuanes que cobra la plataforma de préstamos. Si no pides dinero prestado, devolverás 50 yuanes. Es cierto. Si desea pedir dinero prestado, comuníquese directamente con el servicio de atención al cliente de la plataforma para obtener más detalles.

3. ¿Es cierto que los miembros del CEFC “se niegan a pagar”?

Mejor no creerle. Tal vez él pueda ayudarte a abrirlo, pero al final o pierdes el número o lo pierdes.

4. ¿Cuáles son las formas de referirse a China?

China es un país de etiqueta y es muy particular con los títulos, que incluyen principalmente títulos honoríficos y títulos modestos. Otros incluyen títulos propios, otros títulos, títulos despectivos, títulos exclusivos, títulos de pronombres, títulos habituales. etc.

Primero, honoríficos

El discurso del rey, también conocido como discurso honorífico, se usa para expresar respeto por la otra parte. Las palabras utilizadas para expresar el discurso honorífico se llaman discurso honorífico.

Según la parte del discurso de los honoríficos, hay tres situaciones:

(1) Utilizar directamente pronombres honoríficos, que suelen ser palabras monosilábicas. Las más utilizadas incluyen "Ru, Er, Zi", Er, Gong, Jun", etc. Todos estos pueden traducirse como "tú".

(2) Utilizar pronombres sustantivos para referirse entre sí. Estas palabras son todas de dos sílabas. Este tipo de discurso tiene tres formas: "Señor y mi hijo" como honorífico general también puede utilizar el lugar donde se encuentra la otra persona o las personas bajo su mando para representar a la otra parte; , como "Su Majestad, Su Majestad, Su Excelencia, Diácono, Derecha e Izquierda" también hay personas que se dirigen entre sí por sus cargos oficiales, como "rey, médico, general, hijo", etc. Estos sustantivos también se pueden traducir como "tú". Su Majestad es un monarca y un emperador, pero usted no necesita un intérprete y los funcionarios tampoco necesitan un intérprete. (3) Los adjetivos se utilizan para describir el comportamiento de personas relacionadas entre sí. Estas palabras son generalmente palabras de dos sílabas, la primera es un adjetivo y la segunda es un sustantivo relacionado con las personas. Los más comunes son:

Respeto: respetar al gobierno, respetar a los hermanos, respetar al conductor, respetar a la esposa;

Xian: un buen hermano y una buena esposa.

Ren: Mi querido hermano, mi querido hermano

Gui: Tu cuerpo (con saludos), tu apellido, Gui Geng

Gao: Gao You; Altos parientes, altos vecinos, altas opiniones;

大: gran regalo, gran trabajo, preparación.

Estas palabras generalmente no requieren traducción.

Estos honoríficos han cambiado con el desarrollo de la sociedad. Los uno o dos casos anteriores básicamente ya no se usan; el tercero todavía se usa comúnmente. Estos títulos son respetuosos, amigables y armoniosos.

En segundo lugar, la humildad

Humildad significa confianza. La palabra utilizada para expresar modestia es modestia. Se puede entender y dominar en dos situaciones.

Una es utilizar algunos sustantivos sustitutos de la palabra "yo". Se puede dividir en las siguientes cuatro categorías:

Uno es usar el apellido o el nombre para expresar modestia. "Zisu y sus invitados navegaban bajo Red Cliff." ("Oda a Red Cliff") usa el apellido; "El padre de Ji escuchó que estabas de luto el séptimo día ("Sacrifice to the Twelve Langs") usa un". nombre de pila.

La segunda categoría es utilizar "ministro, sirviente, fulano de tal, villano" para decir que lo siente. "El sirviente sufrió este desastre en inglés hablado." ("Bao Ren Shu'an") "Algunas personas están familiarizadas con el arte de la guerra desde la infancia (Lost Street Pavilion)

La tercera categoría". Es la "concubina" que usan comúnmente las mujeres, sirvienta, esclava, sirvienta” para expresar mi disculpa. "Lo mismo está siendo perseguido, y también tu concubina". (Peacock Flying Southeast)

La cuarta categoría es que los monarcas suelen utilizar "pocas personas", "ningún centro" y "personas solitarias" para expresarse. humildad. Estoy en el país y me gusta. "("Mencius·Huiliang·King")

Estos modestos nombres se pueden traducir como "Yo".

El otro es utilizar ciertas palabras para referirse a personas relacionadas con uno mismo. Todas estas palabras son palabras compuestas de dos sílabas y la primera palabra modifica la última. A juzgar por la parte del discurso de la palabra modificada, se puede dividir en tres situaciones: una está modificada por un adjetivo para mostrar humildad, común. son:

Yu: Yudi, Yudi (ambas palabras significan "yo"), Yujian, Yuyi (ambas pueden traducirse como "mi")

Nuestro: nuestro país, nuestro ciudad ("nuestro" equivale a "mi")

Barato: cuerpo barato, cuerpo barato, beneficios baratos (Llamado hijo delante del monarca y emperador), esposa barata (llamada esposa).

["Barato" equivale a "mío"]

Pequeño: niña, niño, trompeta.

Ministro Wei

Humilde: estatus humilde.

La segunda es utilizar la modificación verbal y de comportamiento para expresar humildad. Los más comunes son:

Robar: Robar pensamientos, ideas y olores. ("Robar" se puede traducir como en privado)

Fu: (Pensando en el terreno. Se usa cuando se habla con mayores o jóvenes) y Wen Fu. ("Wenfu es próspero y la piedad filial gobierna el mundo". Chen Qingbiao)

El tercero es modificarlo con sustantivos para mostrar humildad. Use "jia" para ser cortés con su hermano frente a los demás. "Mi papá, mi esposo, mi familia respeta estrictamente a mi familia" puede usarse para dirigirse a mi papá; "mi mamá, mi familia" se refiere a mi mamá "; hermano" se refiere a su hermano. Frente a los demás, usamos "ella" para referirnos a parientes más jóvenes o menores que nosotros. "Hermanito" significa hermano menor y "sobrino" significa sobrino. Tanto "hogar" como "casa" pueden traducirse como "mi".

Estos humildes nombres han sufrido grandes cambios con el desarrollo de la sociedad. El primer caso básicamente no se utiliza, pero el segundo caso todavía se utiliza.

En tercer lugar, otros títulos

Profesa ser quien te llamas delante de los demás. El emperador se llama a sí mismo "hombrecito", el anciano se llama a sí mismo "viejo", el joven se llama a sí mismo "hermano pequeño" delante del anciano, el monje se llama a sí mismo "pobre monje" y la persona promedio se llama a sí mismo "I". La modestia es autoafirmación.

Él lo llama dirigirse a los demás. Por ejemplo, la mujer que acompaña a la novia se llama "dama de honor", y la mujer aristocrática se llama "Señora". "Señora" se llamaba en la antigüedad la esposa de los príncipes, y luego se usó para referirse a las esposas de los ordinarios. personas como "marido". Todos los honoríficos le pertenecen.

Los títulos despectivos son para llamar a otros en un tono despectivo, como "Shu, niño, mujer".

Los títulos apropiados son algunos títulos establecidos. Por ejemplo, al leñador se le llama "leñador", al barquero se le llama "bote" y a las figuras destacadas del país se le llama "guoshi".

Los nombres alternativos se refieren a tomar prestados otros títulos para reemplazar los originales, como "女" para mujeres, "Liyuan" para compañías de teatro y "Xie You" para comediantes. La gestación subrogada es una metonimia en la retórica.

Modismo es llamar a alguien por un título habitual. Por ejemplo, "Laozi" se refiere a Laozi (Li Er) y Zhuangzi (Zhuang Zhou) y sus teorías, y "Jiaohandaoshu" se refiere a Mengjiao y Jiadao.

Denominaciones para personas de diferentes edades

Una persona se llama bebé cuando nace y se le llama infante cuando tiene menos de un año.

A los 2 a 3 años se les llama niños.

Una niña de 7 años llamada Li Nian. Se dice que un niño era muy pequeño cuando tenía siete años.

Los menores de 10 años se llaman Huangkou.

Los años comprendidos entre los 13 y los 15 se llaman años de cuchara danzante.

De 15 a 20 años se llama el Año del Elefante Danzante.

La niña de 12 años se llama Chai Jinnian.

La niña de 13 años se llama Daukou.

La niña tiene 15 años.

A los 16 años, lo llamaron la edad de Jasper;

A los 20 años, lo llamaron Tao Li Nianhua.

24 años, conocida como Hua Xinhua; ¿a una mujer le cuesta mucho casarse? El año de la flor del ciruelo.

A un hombre de unos 20 años se le llama débil.

30 es el año para levantarse.

La edad de 40 años se llama la edad de la fortaleza.

La edad de 50 años se llama la edad del destino.

La edad de 60 años se llama sexagésimo año o año de la audiencia.

70 años a los 70 años.

La edad de 80 años se llama el año de la dinastía polar.

¿80 a 90 años? Año de pelo, año de pelo.

100 años.

Además, existen términos para la infancia, términos para la adolescencia, términos para las mujeres que se van a casar, términos para los años o palabras, términos para las personas mayores, términos para las personas de longevidad, etc.

Lenguaje social y títulos de citas

Cuando se reúnan por primera vez, diga "Hace mucho que admiro mi nombre"; use "wai" para esperar a los invitados;

La carta de la otra parte se llama "Shu Hui"; cuando le pida ayuda a alguien, diga "lo siento";

Cuando le pida a alguien que haga algo, utilice "por favor"; consejo, use "instrucción";

Use "gran elogio" para elogiar el punto de vista de alguien; para pedir perdón, diga "tolerancia";

La edad de los ancianos requiere " longevidad"; cuando vengan invitados, utilice "venir";

Para hablar con otros, utilice "adiós"; para utilizar "visitar" Para visitar a otros;

Por favor, no envíe " quédate"; para molestar a otros y decir "lo siento";

Para pedir conveniencia, di "disculpa"; para pedir orientación, di "pedir consejo";

Bienvenido comprar se llama "patrocinar"; mucho tiempo sin vernos se llama "mucho tiempo sin vernos";

En el medio, se usa primero "compensación por pérdidas";