¿Están sujetos a impuestos los ingresos procedentes de acciones?
No es necesario pagar
Según la "Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas", los ingresos procedentes de la negociación de acciones son ingresos por transferencia de propiedad, por lo que no se exige ningún impuesto.
Según el "Aviso del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos sobre Varias Cuestiones de Política sobre el Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas", los ingresos procedentes de la transferencia de acciones de empresas nacionales que cotizan en bolsa no están sujetos al impuesto sobre la renta de las personas físicas (se requiere pagar en el extranjero)
En resumen, si obtiene ganancias de la negociación de acciones en el mercado de valores nacional, está exento del impuesto sobre la renta personal. Información ampliada
La “Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas de la República Popular China” es un documento legal nacional chino aprobado por el Comité Permanente del Congreso Nacional Popular de China.
Texto completo
Artículo 1: Una persona física que tiene domicilio en China, o que no tiene domicilio y ha vivido en China por un total de 183 días en un año fiscal, es un individuo residente. Las personas físicas residentes pagarán el impuesto sobre la renta personal de conformidad con las disposiciones de esta Ley sobre sus ingresos obtenidos dentro y fuera de China.
Una persona física que no tiene domicilio y no vive en China, o que no tiene domicilio y reside en China por un total de menos de 183 días en un año fiscal, es una persona física no residente. Las personas físicas no residentes pagarán el impuesto sobre la renta personal de conformidad con las disposiciones de esta Ley sobre sus ingresos obtenidos dentro de China.
El año fiscal comienza el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre del calendario gregoriano.
Artículo 2 Estarán sujetos al Impuesto sobre la Renta las siguientes rentas personales:
(1) Las rentas procedentes de sueldos y salarios;
(2) Las rentas procedentes de remuneraciones por servicios laborales
(3) Ingresos por regalías
(4) Ingresos por regalías
(5) Ingresos comerciales; p>( 6) Ingresos por intereses, dividendos y bonificaciones;
(7) Ingresos por arrendamiento de inmuebles;
(8) Ingresos por transferencia de inmuebles;
(9) Ingresos incidentales.
Si una persona física residente obtiene las rentas de los conceptos 1 a 4 del párrafo anterior (en adelante, renta integral), el impuesto sobre la renta de las personas físicas se calculará en forma consolidada en el ejercicio fiscal si no; -La persona física residente obtiene las rentas de los puntos 1 a 4 del párrafo anterior, el Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas se calcula mensualmente o de forma detallada. Cuando los contribuyentes obtengan rentas de los artículos 5 a 9 del párrafo anterior, su impuesto sobre la renta de las personas físicas se calculará separadamente de conformidad con lo dispuesto en esta Ley.
Artículo 3 Tipos del impuesto sobre la renta de las personas físicas:
(1) Renta integral, se aplica un tipo impositivo progresivo en exceso del 3% al 45% (se adjunta tabla de tipos impositivos); p>
(2) Los ingresos comerciales están sujetos a una tasa impositiva progresiva en exceso del 5% al 35% (se adjunta la tabla de tasas impositivas);
(3) Intereses y dividendos, ingresos por dividendos, ingresos provenientes del arrendamiento de inmuebles, las rentas por enajenación de inmuebles y las rentas incidentales están sujetas a una tasa impositiva proporcional del 20%.
Artículo 4 Los siguientes elementos de ingresos personales están exentos del impuesto sobre la renta personal:
(1) Gobiernos populares provinciales, ministerios y comisiones del Consejo de Estado, unidades del Partido de Liberación del Pueblo Chino. Ejército y superior, así como organizaciones extranjeras, Premios otorgados por organizaciones internacionales en ciencia, educación, tecnología, cultura, salud, deportes, protección del medio ambiente, etc.;
(2) Intereses sobre la deuda nacional y financiera bonos emitidos por el estado;
( 3) Subsidios y asignaciones emitidos de acuerdo con regulaciones nacionales unificadas;
(4) Tasas de asistencia social, pensiones y fondos de ayuda;
(5) Compensación de seguro;
(6) Pago de reclutamiento, pago de desmovilización y pago de jubilación para el personal militar;
(7) Pago de liquidación, pago de jubilación, pensión básica o pago de jubilación y pago de jubilación a cuadros y empleados de acuerdo con las regulaciones nacionales unificadas, gastos y subsidio de subsistencia para la jubilación;
(8) Ingresos de los representantes diplomáticos, funcionarios consulares y otro personal de las embajadas y consulados de varios países en China que debe estar exenta de impuestos de acuerdo con las leyes pertinentes;
(9) Ingresos que están libres de impuestos según lo estipulado en convenios y acuerdos internacionales firmados por el gobierno chino;
( 10) Otros ingresos libres de impuestos según lo establezca el Consejo de Estado.
Las disposiciones de exención de impuestos contenidas en el punto 10 del párrafo anterior serán informadas por el Consejo de Estado al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su registro.
Artículo 5 Si se da alguna de las siguientes circunstancias, el impuesto sobre la renta de las personas físicas podrá reducirse. El alcance y el período específicos serán estipulados por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central. , y se informará al Comité Permanente del Congreso Popular del mismo nivel para su registro:
(1) Ingresos de las personas discapacitadas, huérfanas y ancianas y sus familias;
(2) Aquellos que sufrieron grandes pérdidas debido a desastres naturales.
El Consejo de Estado podrá estipular otras situaciones de reducción de impuestos e informarlas al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para que conste en acta.
Artículo 6 Cálculo de la renta imponible:
(1) La renta integral de una persona física residente será la renta de cada año fiscal menos 60.000 RMB en gastos y deducciones especiales, el saldo después de las deducciones adicionales especiales y otras deducciones que se determinen conforme a la ley, serán la renta imponible.
(2) Para sueldos y salarios de personas no residentes, el saldo después de deducir 5.000 RMB en gastos de los ingresos mensuales será el ingreso imponible por remuneración por servicios, ingresos por remuneración de autor y; Regalías Rentas, el monto de cada renta es la renta imponible.
(3) La renta empresarial será la renta imponible después de deducir los costos, gastos y pérdidas de la renta total en cada año fiscal.
(4) Si los ingresos por arrendamiento de propiedades no superan los 4000 yuanes por vez, se deducirán 800 yuanes de gastos; si los ingresos superan los 4000 yuanes, se deducirá el 20% de los gastos y el El saldo será ingreso gravable.
(5) Para los ingresos provenientes de la transferencia de propiedad, la renta imponible será el saldo de los ingresos de la propiedad transferida menos el valor original de la propiedad y los gastos razonables.
(6) Para intereses, dividendos, ingresos por bonificaciones e ingresos incidentales, el monto de cada ingreso será el ingreso imponible.
Los ingresos por remuneraciones laborales, remuneraciones de autor y regalías serán el saldo una vez deducido el 20% de los gastos. El importe de los ingresos por regalías se calcula a un tipo reducido del 70%.
Las personas físicas que donen sus ingresos a empresas de bienestar público como educación, alivio de la pobreza y ayuda a los necesitados, y el monto de la donación no exceda el 30% de la renta imponible declarada por el contribuyente, pueden ser deducidos de sus ingresos imponibles. El monto de los ingresos se deducirá de los ingresos, si el Consejo de Estado estipula que las donaciones a organizaciones benéficas de bienestar público se deducirán en su totalidad antes de impuestos, tales disposiciones prevalecerán.
Las deducciones especiales especificadas en el apartado 1 del apartado 1 de este artículo incluyen el seguro básico de pensiones, el seguro médico básico, el seguro de desempleo y otras primas de seguros sociales y fondos de previsión de vivienda pagados por residentes individuales de acuerdo con el alcance y las normas prescritas por el estado. Las deducciones adicionales especiales incluyen gastos tales como educación de los niños, educación continua, tratamiento médico para enfermedades graves, intereses de préstamos o alquiler de viviendas, apoyo a las personas mayores, etc. Se determinarán el alcance específico, las normas y los pasos de implementación; por el Consejo de Estado y reportado al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su archivo.
Artículo 7 Para los ingresos obtenidos por personas residentes fuera de China, el monto del impuesto sobre la renta personal pagado en el extranjero se puede deducir del impuesto a pagar, pero el monto del crédito no excederá el monto de los ingresos en el extranjero del contribuyente en de conformidad con este artículo. El importe del impuesto a pagar se calculará conforme a lo dispuesto en la ley.
Artículo 8 Si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, las autoridades tributarias tienen derecho a realizar ajustes tributarios de acuerdo con métodos razonables: (1) Las transacciones comerciales entre un individuo y sus partes relacionadas no cumplen con los requisitos de independencia, el principio de transacción reduce el monto del impuesto a pagar por la persona física o sus partes relacionadas sin razones justificables;
(2) Un establecimiento controlado por una persona física residente, o controlado conjuntamente por una persona física residente y una persona física residente. empresa residente, tiene una carga fiscal real más baja que las empresas en países (regiones) que obviamente están en la parte baja, sin necesidades comerciales razonables, no distribuyen ni reducen la distribución de ganancias que deberían atribuirse a los individuos residentes;
(3) Los individuos implementan otros acuerdos que no tienen fines comerciales razonables; obtienen beneficios fiscales indebidos;
Si las autoridades tributarias realizaran ajustes tributarios de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior y necesitaran compensar el impuesto, deberán compensar el impuesto y cobrar los intereses de conformidad con la ley.
Artículo 9 En el Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas, el perceptor de la renta es el contribuyente, y la unidad o persona física que paga la renta es el agente de retención.
Si el contribuyente tiene un número de identidad de ciudadano chino, el número de identidad de ciudadano chino se utilizará como número de identificación del contribuyente; si el contribuyente no tiene un número de identidad de ciudadano chino, la autoridad tributaria asignará al contribuyente; número de identificación. Cuando un agente retenedor retenga impuestos, el contribuyente deberá proporcionar al agente retenedor el número de identificación del contribuyente.
Artículo 10 En cualquiera de las siguientes circunstancias, los contribuyentes deberán presentar declaraciones de impuestos de conformidad con la ley:
(1) La obtención del resultado integral requiere liquidación y liquidación
<; p>(2) No existe agente de retención para la renta imponible;(3) Se obtiene renta imponible, pero el agente de retención no retiene ningún impuesto;
(4) Obtención ingresos en el extranjero;
(5) Cancelación del registro de hogares chinos debido a la emigración al extranjero;
(6) Personas no residentes que obtienen sueldos y salarios de dos o más lugares en China;< /p >
(7) Otras circunstancias especificadas por el Consejo de Estado.
Los agentes retenedores manejarán las declaraciones de retenciones de todos los empleados y en total conformidad con las regulaciones nacionales, y proporcionarán a los contribuyentes información sobre sus ingresos personales y los impuestos retenidos.
Artículo 11 Cuando una persona física residente obtenga una renta integral, el impuesto sobre la renta personal se calcula anualmente, si existe un agente retenedor, el agente retenedor retendrá y pagará los impuestos mensualmente o por vez; ; se requieren remesas. Si se requiere liquidación final, ésta se realizará entre el 1 de marzo y el 30 de junio del año siguiente en que se obtenga el ingreso. Las medidas de retención y pago anticipado serán formuladas por el departamento fiscal del Consejo de Estado.
Si una persona residente proporciona información especial de deducción adicional al agente retenedor, el agente retenedor deducirá el impuesto de acuerdo con las regulaciones al retener el impuesto mensualmente y no se negará.
Si una persona física no residente obtiene ingresos por sueldos, salarios, remuneraciones laborales, remuneraciones de autor y regalías, y existe un agente retenedor, éste deberá retenerlos y pagarlos mensualmente o por vez. Los impuestos no se liquidarán ni liquidarán.
Artículo 12 Cuando un contribuyente obtenga ingresos empresariales, el impuesto sobre la renta de las personas físicas se calculará anualmente. El contribuyente deberá presentar una declaración de impuestos a las autoridades fiscales dentro de los quince días siguientes al final de cada mes o trimestre y pagar por adelantado. el impuesto; la liquidación definitiva deberá realizarse antes del 31 de marzo del año siguiente a aquel en que se obtenga la renta;
Los ingresos por intereses, dividendos, bonificaciones, ingresos por arrendamiento de inmuebles, ingresos por transferencia de inmuebles e ingresos incidentales se calcularán mensualmente o por tiempo. Si existe un agente de retención, el agente de retención deberá calcularse. Retener y pagar impuestos mensualmente o por tiempo.
Artículo 13 Si un contribuyente obtiene renta imponible sin agente de retención, deberá presentar declaración ante las autoridades fiscales y pagar el impuesto dentro del día quince del mes siguiente a aquel en que obtenga la renta. .
Si un contribuyente obtiene renta gravable y el agente retenedor no retiene el impuesto, el contribuyente deberá pagar el impuesto antes del 30 de junio del año siguiente en que obtenga la renta si la autoridad fiscal lo notifica; límite de pago, los contribuyentes deben pagar impuestos de acuerdo con el plazo.
Las personas físicas residentes que obtengan ingresos fuera de China deberán declarar impuestos entre el 1 de marzo y el 30 de junio del año siguiente en el que obtengan los ingresos.
Las personas físicas no residentes que obtengan sueldos y rentas salariales de dos o más lugares de China deberán declarar y pagar impuestos dentro del día 15 del mes siguiente a aquel en el que obtengan la renta.
Los contribuyentes que cancelen su registro de hogar chino debido a la emigración al extranjero deben realizar la liquidación de impuestos antes de cancelar su registro de hogar chino.
Artículo 14 El impuesto retenido o retenido por el agente retenedor cada mes o cada vez se pagará al tesoro estatal dentro del día quince del mes siguiente y el impuesto sobre la renta personal retenido se informará al impuesto. autoridades. Formulario de declaración.
Si un contribuyente maneja la liquidación final y la devolución de impuestos o el agente de retención maneja la liquidación final y la devolución para el contribuyente, la autoridad tributaria manejará la devolución de impuestos de acuerdo con las normas pertinentes sobre gestión de tesorería después de la revisión. .
Artículo 15: La seguridad pública, el Banco Popular de China, la supervisión y gestión financiera y otros departamentos pertinentes ayudarán a las autoridades tributarias a confirmar la identidad del contribuyente y la información de la cuenta financiera. Los departamentos pertinentes, como los de educación, salud, seguridad médica, asuntos civiles, recursos humanos y seguridad social, vivienda y desarrollo urbano-rural, seguridad pública, el Banco Popular de China y supervisión y gestión financiera, deberían proporcionar a las autoridades fiscales información sobre la situación de los contribuyentes. educación de niños, educación continua, tratamiento médico de enfermedades graves, intereses de préstamos de vivienda, vivienda Información sobre deducciones adicionales especiales por alquiler, cuidado de personas mayores, etc.
Cuando una persona física transfiere bienes inmuebles, las autoridades fiscales verificarán el impuesto sobre la renta personal a pagar con base en el registro de bienes raíces y otra información relevante. Cuando la agencia de registro maneja el registro de transferencia, verificará el certificado de pago de impuestos. Impuesto sobre la renta de las personas físicas relacionado con la transmisión del inmueble. Si una persona transfiere capital y solicita el registro de cambio, la autoridad de registro de entidades de mercado inspeccionará el certificado de pago de impuestos para el impuesto sobre la renta personal relacionado con la transacción de capital.
Los departamentos correspondientes incorporarán el cumplimiento de la presente ley por parte de los contribuyentes y agentes retenedores al sistema de información crediticia de conformidad con la ley, e implementarán incentivos o sanciones conjuntas.
Artículo 16: El cálculo de diversas partidas de ingresos se realizará en RMB. Si los ingresos están en una moneda distinta del RMB, el impuesto se convertirá a RMB de acuerdo con el tipo de paridad central del tipo de cambio del RMB.
Artículo 17: El agente retenedor pagará un derecho de gestión del 2% del impuesto retenido.
Artículo 18 La introducción, reducción o suspensión del impuesto sobre la renta personal sobre los ingresos por intereses de los depósitos de ahorro y sus medidas específicas serán estipuladas por el Consejo de Estado y reportadas al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su registro.
Artículo 19 Si los contribuyentes, agentes de retención, autoridades tributarias y su personal violan las disposiciones de esta Ley, serán sancionados de conformidad con la "Ley de Administración y Recaudación de Impuestos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes. leyes y reglamentos.
Artículo 20 La recaudación y gestión del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas se realizará de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley y en la "Ley de Recaudación y Gestión Tributaria de la República Popular China".
Artículo 21: El Consejo de Estado formulará el reglamento de aplicación de conformidad con esta Ley.
Artículo 22 La presente Ley entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.
Referencia: Enciclopedia Baidu: Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas de la República Popular China