Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Reflexiones sobre la lectura de pastizales

Reflexiones sobre la lectura de pastizales

Leyendo la novela "Prairie" de Chi Zijian

En una tarde lluviosa, leí en línea la novela "Prairie" de Chi Zijian. La trama de la novela es muy simple y cuenta la historia de "Wang Tuo" en la pradera. A Wang Tola se le ordenó ir a la pradera para devolver el dinero que la fábrica debía al pastor Arongji. En el camino, se encontró con Altai montado en un excelente caballo en una posada. La familia Altai vivió una vida de pobreza. Para recaudar dinero para que su hijo pudiera competir, decidió vender su amado caballo. Wang Tuo no pudo evitar desenvainar su espada y le dio a Altai el dinero que quería devolver. Pronto, Wang Tuo llegó a la casa de Aronji según lo previsto y le explicó la razón por la que no podía devolver el dinero esta vez. Sin embargo, Aronji dijo que Wang Tuo fue engañado. La predicción de Arongi resultó inexacta. Wang Tuo recibió una carta y dinero del hijo de Altai.

Es una historia tan simple. En la hermosa expresión del lenguaje de Chi Zijian, la gente puede sentir la sinceridad y la belleza que toca el alma. La sinceridad y la belleza siempre han sido los temas de las novelas de Chi Zijian. La pradera dedica mucho espacio a describir la belleza de la pradera durante el Festival del Medio Otoño. El cielo azul claro y la hierba verde en la pradera vacía fascinan a la gente, y luego, en la embriaguez, fermentan historias tristes una tras otra. Esta es una técnica única en la novedosa creación de Chi Zijian. ¿Por qué Chi Zijian derramó tanta belleza en la pradera? Porque un entorno hermoso puede producir una mente hermosa. La "Botella de aceite" de Wang es muy hermosa. Puede que tenga descuento en una ciudad ocupada y llena de deseos, pero bajo la luna brillante, la belleza del alma es muy conmovedora. Chi Zijian es un maestro del lenguaje. Sus palabras montando en pony y disfrutando de la luz de la luna en la pradera hacen que la gente sienta el encanto del lenguaje. "Una vez que se reveló la luna, fue como una novia subiéndose al sedán. Aunque era tímida, salió feliz del tocador. Pronto, la mitad de la luna se convirtió en una mitad grande, la luz y la sombra flotaban en la pradera. y la atmósfera sombría desapareció por completo. La luna salió más rápido de lo que pensaba. La vi hacerse más alta y redonda, y finalmente no pude retener su plenitud. Con un estallido, dejé el mundo y me embarqué en un viaje hacia una nueva vida. La llegada siempre va acompañada de llanto, al igual que la luna. En el momento del renacimiento, sus mejillas están húmedas "A lo largo de los siglos, ha habido innumerables descripciones de la luna, pero hay pocos que la describen como Chi Zijian. La luna en las pinturas de Chi Zijian es una luna llena de vida y sentimientos. Recientemente leí la novela "Estética" del escritor estadounidense Semilian. En este libro sobre la creación de escuelas primarias, Semilian defiende que el lenguaje de las novelas debe tener el poder de conmocionar los corazones de los lectores. Creo que Semilian tiene razón. El lenguaje es el elemento más básico de una novela y sólo un lenguaje vívido puede guiar al autor hacia la escena del diseño. El éxito de las novelas de Chi Zijian se debe en gran medida a sus excelentes habilidades lingüísticas. Su búsqueda estética única del ritmo, la rima y las palabras a nivel retórico refleja sus buenos sentimientos artísticos y su postura firme en la escritura popular. Se puede decir que "Grassland" es un modelo del lenguaje novedoso de Chi Zijian.

Hoy hemos estudiado el texto "Pradera". Los pastizales descritos por el Sr. Lao She son realmente hermosos. "Las líneas de esas colinas son tan suaves, al igual que las pinturas chinas solo se vuelven verdes sin líneas de tinta. El verde fluye por todas partes, fluyendo suavemente hacia las nubes". Esta frase describe las características verdes suaves de las colinas, comparándolas con un chino. pintura que solo reproduce verde sin líneas de tinta. No es de extrañar que el Sr. Lao She escribiera: "En tal estado, ni siquiera el buey viejo y el buen caballo pueden mantenerse en pie". Sí, incluso el buey viejo y el buen caballo están profundamente embriagados por la belleza de esta pradera. deja que la gente se sienta relajada y feliz, nunca olvidarás irte. Si fuera cantante, dejaría que las canciones más hermosas resonaran en la vasta pradera; si fuera fotógrafo, utilizaría la más alta tecnología para fotografiar esta pintoresca pradera si...

Prairie The; El paisaje de la pradera es hermoso y el entusiasmo de la gente de la pradera es aún más conmovedor. "No sé cómo entré a la yurta, pero me sirvieron el té con leche y me colocaron el tofu con leche". También trajeron el cordero capturado a mano más famoso. Las niñas Ewenki cantaron y bailaron para expresar su amistad y bienvenida al pueblo Han.

"El canto parece ser más fuerte y conmovedor que cualquier otro idioma." Después de leer esto, no puedo evitar pensar en una canción: cincuenta y seis naciones, cincuenta y seis flores, cincuenta y seis hermanos y hermanas son una sola familia; Cincuenta y seis naciones, cincuenta y seis flores, cincuenta y seis hermanos y hermanas son una familia. Seis idiomas, resumidos en una frase, ámame China, ámame China, ámame China... No es de extrañar, Sr. Lao. Ella suspiró. al final del artículo: ¿Por qué no puedo soportar decir adiós a los Han mongoles? El Sr. Lao She, el maestro del lenguaje, combinó deliberadamente las descripciones mutuamente opuestas y mutuamente excluyentes del artículo "Grassland" para que el lenguaje pueda transmitir significado con simplicidad, filosofía en común y expresar pensamientos y sentimientos complejos de manera vívida. El análisis es el siguiente:

Primero, las líneas de esas colinas son muy suaves, como las pinturas chinas que solo representan el verde sin líneas de tinta. El verde fluye por todas partes y fluye suavemente hacia las nubes.

"El verde esmeralda quiere fluir" significa que el verde esmeralda fluirá pero no fluirá y "fluir hacia las nubes" significa que el color de la esmeralda ha fluido hacia las nubes. ¿Son estos dos contradictorios? De hecho, esto no es una contradicción, pero muestra vívidamente el ambiente realista del paisaje de pastizales. "El verde fluye, fluye lentamente hacia las nubes", describe dos imágenes visuales diferentes. La primera frase es una descripción detallada: la pradera es espesa, verde y brillante, lo que da a la gente la sensación de "sexo". Esto convierte la quietud en movimiento, resalta el color y la vida de la hierba y expresa el infinito amor y admiración del autor. La última oración es una descripción a larga distancia: mirando desde la distancia, la pradera se encuentra con el cielo, el verde espeso resalta el cielo y la esmeralda está a miles de kilómetros de distancia y continúa extendiéndose profundamente hacia el cielo. Además, el coche avanza. ¿No son las colinas en nuestro campo de visión que son "sólo verdes pero no líneas de tinta" y las praderas a miles de kilómetros de distancia que fluyen silenciosamente hacia el cielo?