Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Texto original y traducción de Epang Palace Fu

Texto original y traducción de Epang Palace Fu

El texto original de Afang Palace Fu:

Los seis reyes están terminados, los cuatro mares son uno, Shushan es Wu y Afang sale. Estaba cubierto por más de trescientas millas y aislado del cielo. Lishan se construye en el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. Los dos ríos desembocaban en la muralla del palacio. Cinco escalones hasta el primer piso, diez escalones hasta el pabellón, la cintura del corredor está despejada y los aleros y los dientes son altos; todos se aferran al terreno y luchan entre sí. Panpan Yan, Huan Yan Yan, vórtice de agua en forma de panal, no sé cuántas decenas de millones de ellos han caído. El largo puente yace sobre las olas, ¿cuál es el punto? Si regresas al Tao y caminas por el cielo, ¿qué pasará si no vuelas? Estoy confundido de arriba abajo y no conozco el oeste ni el este. El escenario de canto es cálido y la luz primaveral es cálida; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son miserables. En un día, de un palacio a otro, el tiempo no es uniforme.

Concubinas, concubinas, príncipes y nietos, renunciaron al salón inferior y llegaron a Qin en sus carros. Chaoge Yexian es del Palacio Qin. Las estrellas brillan intensamente y los espejos de maquillaje se abren; las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y la grasa y el agua se desechan y el humo se inclina; la niebla es horizontal y arden pimientos y orquídeas. El trueno de repente me sobresaltó y el carruaje del palacio pasó; escuché el soplo del viento desde lejos, pero no sabía dónde estaba. Cada músculo y cada rostro está sumamente radiante, con una visión lejana y una mirada feliz. Hubo quienes desaparecieron durante treinta y seis años. Las colecciones de Yan y Zhao, la dirección de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu, durante varias generaciones, saquearon a su gente, apoyándose unas contra otras como montañas. Una vez que no puedas tenerlo, lo perderás. Golpes, ruidos metálicos, jade, pepitas de oro, cuentas y gravas son arrojados por los vientos sinuosos, pero la gente de Qin los mira sin piedad.

¡Suspiro! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas. El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña a su familia. ¿Cómo puedes tomar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares que sostienen el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas levantando vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos que granos de mijo; en Yu hay más juntas dentadas; azulejos que hilos de seda por todo el cuerpo; hay más rieles rectos y alféizares horizontales, más que las murallas de la ciudad de las Nueve Tierras es ronca, más que las palabras de la gente de la ciudad. Haz que la gente en el mundo no se atreva a hablar, sino a enojarse. El corazón de un marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Los soldados de la guarnición gritaron, se levantó la carta, el pueblo Chu encendió sus antorchas, ¡la lamentable tierra quemada!

¡Guau! Los que destruyen los seis reinos son los seis reinos y no son Qin. Los que pertenecen a Qin son Qin y no son el mundo. ¡Ay! Si los seis países aman a su propia gente, será suficiente rechazar a Qin; si Qin vuelve a amar a la gente de los seis países, será rey durante tres generaciones y será rey durante diez mil generaciones. será destruido? La gente de Qin no tuvo tiempo para llorar por sí mismos, por lo que las generaciones futuras llorarían por ellos, si las generaciones futuras lloraran sin darse cuenta, también harían que las generaciones futuras lloraran por las generaciones futuras nuevamente.

Traducción de Afang Palace Fu:

Los seis reinos fueron destruidos y los cuatro mares se unificaron; las montañas de Shu quedaron desnudas y se construyó el Palacio Afang. Cubre más de trescientas millas desde Weinan hasta Xianyang, con imponentes palacios que cubren el cielo y el sol. Fue construido desde el norte de la montaña Lishan, giró hacia el oeste y condujo a Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan desembocaban en la muralla del palacio. Se construye un edificio cada cinco escalones y un pabellón cada diez escalones. Los pasillos son largos y sinuosos, y los aleros sobresalientes sobresalen hacia arriba como el pico de un pájaro. Cada uno sigue el terreno, las cuatro direcciones convergen hasta el centro y compiten entre sí por la supremacía. Los pabellones están entrelazados, girando y girando, como densos panales, como remolinos de agua, en lo alto, y hay decenas de millones de ellos. El largo puente cruza las olas del agua, no hay nubes en el cielo, ¿dónde vuela el dragón azul? El camino volvió a cruzar el cielo. ¿Por qué apareció un arcoíris si no se estaba aclarando después de la lluvia? De repente, las casas se vuelven altas y bajas, y todo es profundo y confuso, lo que dificulta que la gente distinga las cosas. El escenario de canto estaba lleno de calidez debido al canto fuerte, como la armonía de la primavera; el salón de baile estaba lleno de frío debido a las mangas de baile ondeando, como la desolación del viento y la lluvia. En un día y dentro de un palacio, el clima es diferente.

Las concubinas, concubinas, príncipes y nietos de los seis reinos abandonaron sus palacios y llegaron a Qin en carros. Cantaron y tocaron música por la mañana y por la noche, y se convirtieron en sirvientes de palacio del estado de Qin. Las estrellas brillantes parpadean, que es cuando las concubinas de palacio abren el espejo del vestidor; las nubes de color azul oscuro son inquietantes, que es cuando las concubinas de palacio se peinan el maquillaje matutino, una capa de grasa se eleva desde el río Wei, que es lo que hacen; Derramado La niebla se elevó oblicuamente, y las nubes y la niebla se extendieron por el cielo. Fueron las doncellas del palacio quienes encendieron la pimienta y las orquídeas para hacer incienso. De repente sonó el trueno, que era el carruaje del palacio que pasaba. y más lejos, sin dejar rastro, ni idea de adónde fue. Cada parte de su piel y cada apariencia es extremadamente hermosa y encantadora. Las concubinas permanecieron de pie durante mucho tiempo, visitándolas desde lejos, esperando con ansias la llegada del emperador. Algunas doncellas no pudieron ver al emperador durante treinta y seis años. Los tesoros de oro y jade recolectados por Yan, Zhao, Han y Wei, y los tesoros seleccionados por Qi y Chu, fueron saqueados por príncipes de su pueblo durante generaciones y amontonados como montañas. Una vez que el país sea destruido y la familia sea destruida, estos ya no podrán ser poseídos y serán transportados al Palacio Afang. El precioso trípode fue tratado como una olla de hierro, el jade fue tratado como una piedra resistente, el oro fue tratado como un terrón de tierra y las perlas fueron tratadas como grava. Cuando la gente de Qin las vio, no sintieron lástima.

Bueno, el deseo de una persona es también el deseo de millones de personas. Al emperador Qin le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus propios hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como tierra?

Como resultado, hay más pilares que sostienen las vigas que agricultores en los campos; hay más vigas levantadas sobre las vigas que trabajadoras en los telares; hay más cabezas de clavos sobre las vigas que granos de mijo; en el granero; y las corrugaciones onduladas son de diferentes longitudes. Uno, hay más hebras de seda que todo el cuerpo; hay más barandillas rectas u horizontales que las murallas de la ciudad de Kyushu, más que el sonido de la orquesta. palabras de los ciudadanos. Para que los pueblos del mundo no se atrevan a hablar con la boca, sino a enojarse en el corazón. Sin embargo, los pensamientos de Qin Shihuang, que había perdido el corazón de la gente, se volvieron más orgullosos y tercos día a día. Como resultado, Chen Sheng y Wu Guang, que custodiaban la frontera, gritaron y el paso Hangu fue capturado. Los soldados Chu estallaron en llamas. Desafortunadamente, el Palacio Epang quedó reducido a tierra quemada.

¡Ay! Fueron los Seis Reinos los que destruyeron los Seis Reinos, no Qin. Quien destruyó la dinastía Qin fue la propia dinastía Qin, no la gente del mundo. ¡Qué vergüenza! Si cada uno de los seis países aprecia a su propia gente, pueden confiar completamente en la gente para resistir a Qin. Si la dinastía Qin aprecia a la gente de los Seis Reinos, entonces el trono puede transmitirse a tres generaciones y a todas las generaciones como emperador. ¿Quién puede destruirlo? La gente de Qin no tuvo tiempo para llorar por sí mismos, y las generaciones futuras lloraron por ellos; si las generaciones futuras lloraron por él pero no aprendieron de él como ejemplo, solo haría que las generaciones futuras lloraran a este descendiente nuevamente.