Reglamento de gestión de la zona de desarrollo económico y tecnológico de Chongqing
La zona de desarrollo está ubicada en el distrito de Nanping, distrito de Nan'an, ciudad de Chongqing, limitando con el río Yangtze al norte, Longdan South Road al sur, Yangtze River Power Plant y Longdan Road al oeste. y Huangjuedu Wharf, Shizi Rock y Chuanqian Road al este. La superficie total es de 9,6 kilómetros cuadrados. Artículo 3 El presente reglamento se aplicará al desarrollo, las actividades comerciales y la gestión administrativa dentro de la zona de desarrollo. Artículo 4 La zona de desarrollo, de conformidad con el objetivo de establecer un sistema económico de mercado socialista y las prácticas internacionales, creará un buen entorno de inversión para los inversores extranjeros y las empresas e instituciones nacionales, protegerá sus derechos e intereses legítimos de conformidad con la ley, y hacer de la zona de desarrollo una ventana para la apertura al mundo exterior, una base para el desarrollo de una economía orientada a la exportación y un área piloto para la reforma del sistema económico. Artículo 5 La zona de desarrollo se centrará en proyectos de desarrollo industrial y tecnológico, aprovechará plenamente las ventajas del área urbana, alentará a las empresas e instituciones nacionales y extranjeras a invertir en el establecimiento de empresas de alta tecnología, empresas de tecnología avanzada y empresas con fines de exportación. y promover el ajuste de la estructura industrial de las grandes y medianas empresas estatales y la transformación tecnológica para promover el desarrollo económico regional. Artículo 6 Todas las unidades e individuos dentro de la zona de desarrollo deben cumplir con las leyes, reglamentos y estos reglamentos de la República Popular China. Capítulo 2 Gestión Artículo 7 La gestión de las zonas de desarrollo se atendrá a los principios de eficiencia, unidad, división del trabajo y responsabilidad, y propicios para el desarrollo, y establecerá y mejorará gradualmente un nuevo sistema de gestión adaptado a la economía socialista de mercado. Artículo 8 La zona de desarrollo establecerá un comité de gestión, y el Gobierno Popular Municipal de Chongqing autorizará al comité de gestión de la zona de desarrollo (en adelante, el comité de gestión de la zona de desarrollo) a ejercer un liderazgo y una gestión unificados sobre la zona de desarrollo. Artículo 9 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo ejercerá las siguientes facultades de conformidad con la ley:
(1) Implementar las leyes, reglamentos y decisiones, órdenes y políticas pertinentes del Gobierno Popular Municipal;
(2) De acuerdo con el plan general de la ciudad y el plan de desarrollo económico y social, organizar la preparación del plan general, el plan regulatorio detallado y el plan de desarrollo económico y tecnológico de la zona de desarrollo, y organizar su implementación después de la aprobación de acuerdo con las regulaciones. ;
(3) Formular y publicar planes de desarrollo. Toma de decisiones administrativas en construcción, economía, ciencia y tecnología;
(4) Llevar a cabo reformas piloto del sistema económico e implementar una gestión unificada de la construcción. suelo, ejecución del planeamiento, finanzas y fiscalidad, administración industrial y comercial, trabajo y empleo, comercio exterior, etc. Relevante para el desarrollo, la construcción y la promoción de inversiones;
(5) Responsable del desarrollo de terrenos, infraestructura y construcción de instalaciones públicas de acuerdo con la autorización del gobierno municipal;
(6) Aprobación de proyectos de inversión de acuerdo con la autoridad prescrita y proyectos de desarrollo científico y tecnológico, confirmar unidades que disfrutan de trato preferencial;
(7) Manejar los asuntos exteriores relevantes de acuerdo con las regulaciones nacionales;
(8) Supervisar y coordinar el comité de gestión de la zona de desarrollo y el trabajo de las oficinas y sucursales enviadas de la unidad;
(9) Orientar y supervisar empresas e instituciones, garantizar la autonomía operativa y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los empleados. ;
(10) Gobierno Popular Municipal Otras facultades que se le otorgan. Artículo 10 La educación, la cultura, la salud, los deportes, la seguridad pública, la gestión urbana, los asuntos civiles, la planificación familiar y otros asuntos en la zona de desarrollo serán administrados unificadamente por el Gobierno Popular del Distrito de Nan'an para promover el desarrollo económico y social coordinado. Artículo 11 La gestión diaria de la zona de desarrollo se basará en los principios de simplicidad, eficiencia y separación del gobierno y la empresa, y se establecerán las instituciones necesarias, incluidas oficinas, agencias funcionales y agencias despachadas.
El establecimiento de una institución deberá ser propuesto por la autoridad de establecimiento y presentado al Gobierno Popular Municipal para su aprobación o a la autoridad competente para su revisión y aprobación. Artículo 12 Los departamentos de aduanas, inspección de productos y otros departamentos podrán, con aprobación, establecer agencias reguladoras o colocar personal regulador en la zona de desarrollo para manejar negocios e implementar supervisión y gestión.
Los departamentos financieros como bancos, seguros y divisas, así como instituciones de servicios como contabilidad, auditoría, abogados y notarios, pueden expandir sus negocios en la zona de desarrollo y brindar servicios de apoyo. Artículo 13 Las agencias de gestión diaria y las agencias de servicios establecidas en la zona de desarrollo llevarán a cabo su trabajo bajo el liderazgo unificado y el despliegue del comité de gestión de la zona de desarrollo, y aceptarán la orientación y supervisión de los departamentos comerciales pertinentes. Artículo 14 El comité de gestión de la zona de desarrollo y los departamentos municipales y distritales pertinentes simplificarán los procedimientos, realizarán procedimientos de servicio público y mejorarán la calidad del servicio y la eficiencia del trabajo.
Capítulo 3 Gestión del Desarrollo Artículo 15 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo integrará estrechamente la promoción de inversiones, el desarrollo de tierras y la construcción de infraestructura, organizará la implementación de manera planificada de acuerdo con los planes y objetivos aprobados y garantizará estrictamente el desarrollo, la finalización y los beneficios. Artículo 16 El comité de gestión de la zona de desarrollo y los departamentos pertinentes se centrarán en la construcción de infraestructura, implementarán el desarrollo y la operación abiertos a la luz de las condiciones reales de la zona de desarrollo y acelerarán la construcción de infraestructura y el desarrollo de la tierra. Artículo 17 Los terrenos de propiedad estatal en la zona de desarrollo estarán sujetos a un sistema de uso remunerado. Los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal en la zona de desarrollo se transfieren de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
Si los derechos de uso de suelo de propiedad estatal se obtienen mediante cesión, podrán ser enajenados, arrendados o hipotecados de conformidad con la ley.
Los terrenos se utilizan para construir infraestructura y fábricas estándar, que pueden ser explotadas, transferidas, arrendadas e hipotecadas de acuerdo con la ley.
Si los derechos de uso de la tierra se obtienen en la zona de desarrollo a través de métodos de asignación administrativa originales como transferencia, arrendamiento, hipoteca, etc., los procedimientos de transferencia deben completarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes.