Interpretación de los Clásicos | Análisis estructural del cuento "La esposa rota"
La novela de Ma Jinlian "La nuera rota" describe el primer año de vida de la mujer rural Xuehua en la familia de su marido y sus pensamientos y sentimientos internos. La escritura de la novela es sencilla y sus emociones sinceras. En particular, la disposición estructural de toda la novela es exquisita y vale la pena aprender de ella.
El siguiente es un análisis de la técnica de escritura de "giros y vueltas" utilizada en la novela:
La primera frase del texto original es "Contando los días, Snowflake sabe que Es hora de ordenar la casa."—— Simple y claro, creando suspenso: ¿Qué día? Más adelante en el artículo, el autor escribió "Snowflake arrastró tal cuerpo", lo que reveló claramente la identidad de Snowflake como mujer embarazada.
Inmediatamente después, la autora describe los detalles de Snow Sweeping the Kang, enfatizando algunas de las emociones sutiles en su corazón y revela hábilmente la identidad del personaje y el entorno de vida. A continuación, "Cuando escaneó la esquina del Kang, Xuehua redujo la velocidad y miró la esquina con los ojos. No pudo evitar recordar la escena cuando llegó por primera vez. Esta frase devuelve los pensamientos del lector a la escena de". El día de la boda de Xuehua Esto confirma aún más el carácter de Xuehua como una "nueva nuera" y también presagia vagamente el carácter de la familia de su marido (la ausencia de una palabra feliz indica que no se toma a Xuehua en serio, y Xuehua piensa que eso. "La familia del marido es tan descuidada que incluso se olvidaron de esto.", Demuestra su inexperiencia y su simple amabilidad).
A continuación, la autora presenta las condiciones de vida de Xuehua en su familia natal antes de casarse: estudiaba, trabajaba y una casamentera vino a proponerle matrimonio. La madre de Xuehua estaba muy satisfecha con el matrimonio, pero Xuehua siempre estaba confundida, emocionada "y un poco triste al mismo tiempo, un poco triste, lo que desgarraba cierto lugar de mi corazón. No podía decir qué estaba triste". ". Dijo el autor. La confusión y el enredo en el corazón de Xue Hua están retratados de manera realista y delicada.
Lo anterior son los primeros altibajos de la novela, que se lleva a cabo principalmente en modo flashback, explicando brevemente los antecedentes del protagonista.
A continuación, el autor usó una frase para que Xuehua volviera a la vida real después de recordar el pasado: "Xuehua estaba pensando salvajemente en su mente y nunca dejó de trabajar. Por cierto, todavía estaba". barriendo el kang. Había mucha tierra en el kang, y los copos de nieve "observaron el polvo volar, flotar en el aire por un tiempo y luego caer lentamente al lugar original, y me vino a la mente un pensamiento. Al principio fue vago , pero poco a poco se fue aclarando con este pensamiento en mente, ella me siento un poco trágico en mi corazón, mezclado con tristeza." Este párrafo prepara el escenario para la siguiente parte y crea un suspenso: ¿Qué es lo triste? Con un repentino cambio de escritura, el autor introduce el personaje de la segunda cuñada de la novela. "La cuñada llamó al bebé en el patio, su voz era alta y baja, gritó un par de veces, luego se acercó a la ventana, se acostó en la ventana y miró hacia adentro". eso sucedió en la vida diaria de Xuehua y su cuñada, y retrató la historia. Muestra el carácter y la conducta de tu cuñada. Mi cuñada es astuta, calculadora y astuta. El carácter de la cuñada contrasta marcadamente con el de Xuehua, que es honesta, tolerante, trabajadora y trabajadora.
Mi cuñada siempre intimida a Xuehua en secreto, pero Xuehua no se atreve a resistirse y se traga su ira. Esto lo notó mi suegra. El artículo original decía: "Mi suegra también vio el misterio, por lo que en secreto se burló de los copos de nieve y dijo que la gente no puede ser demasiado honesta en la vida. A partir de esto, se presentó a la tercera suegra". . Mi cuñada está muy insatisfecha con la vida y, a menudo, se queja de su suegra. Xuehua vive en las grietas de la gran familia, camina sobre hielo fino todos los días con temor, pero no es estúpida y gradualmente comprende la manera de llevarse bien con su cuñada y suegra a partir de asuntos triviales cotidianos. (Estas descripciones detalladas son muy similares al "amor no correspondido" de Lin Daiyu cuando ingresó a la familia Jia. Atrévete a decir una palabra más pero no te atrevas a dar un paso más).
Después de que Xuehua quedó embarazada, su cuñada le preguntó a Xuehua si le gustaba la comida ácida o picante. El subtexto de la cuñada es que quiere espiar la situación militar y realmente quiere reclutar a Xuehua. Aquí, la autora escribió extremadamente bien. Primero, Xue Hua sintió un latido en su corazón (sabiendo que su cuñada se estaba tendiendo una trampa), y luego la autora escribió: "¿Qué pasa con la temporada de tu embarazo? " Le preguntó a su cuñada. De esta frase, podemos ver que, en las constantes peleas abiertas y encubiertas entre las hermanas, Xuehua ya no es la cabeza terca que alguna vez fue. Se ha vuelto más inteligente y sabe cómo proteger. sí misma.
Mi cuñada dio a luz a dos niños y su estatus en la familia de su marido es tan estable como una montaña. Frente a Xue Hua, ella confió en su vejez y trató de reprimir a Xue Hua en todo momento. El texto original dice: "Este tipo de complacencia hizo que Xuehua se sintiera culpable. Xuehua creía que estaba embarazada de una mujer y sonaba como si fuera completamente diferente a los signos de embarazo de su cuñada. Xuehua no se atrevió a Contárselo a otros y no pudo evitar pensar en su marido. Si él estuviera aquí, ella ya no estaría tan sola. Aquí, la autora saca a relucir al marido protagonista masculino por primera vez. . Los lectores no pueden evitar preguntar: Xuehua está embarazada y a punto de dar a luz, ¿dónde está su marido? No te preocupes, este es el suspenso que deja el autor.
Lo anterior es la segunda ola de altibajos de la novela, que todavía avanza principalmente a través de flashbacks. En este momento, Xuehua ha crecido mucho en su corazón y pasa todo el día explorando formas de llevarse bien con la familia de su marido entre las ollas y sartenes.
El autor vuelve a hacer realidad los pensamientos de Xuehua. El artículo original dice: "Después de barrer el kang, Xuehua se apoyó en la colcha y descansó un rato. Al mirar el recogedor lleno de polvo, se preguntó si había barrido tanto. Pero su corazón se relajó y se sintió mucho más a gusto. ." Luego, Xuehua continuó trabajando. : Lavar la ropa, tomar una ducha. Mientras se duchaba, inconscientemente sintió lástima de sí misma y pensó: "Mi marido ha estado fuera durante noventa y cuatro días y está lejos, en una obra de construcción en el condado. Sólo llama de vez en cuando y todo es respondido por sus suegros". Este pasaje se hace eco del escenario anterior. El suspenso de "¿Adónde se ha ido el marido?" también implica la forma paternalista feudal en la que los suegros tratan a su nuera, que es inhumano.
Dio a luz a un niño el día después de que Snowflakes arrasara el kang. En este punto, toda la historia entra en una narrativa fluida. Antes de dar a luz a su bebé, a Xuehua le preocupaba que su suegra no le hiciera ropa ni edredones nuevos. Al recordar las charlas entre la cuñada y las mujeres del pueblo, la historia explica las costumbres rurales locales, muestra el aislamiento, la ignorancia y el atraso local y explica el trasfondo general de la historia.
Xuehua dio a luz a una niña. La suegra estaba un poco decepcionada, pero tenía que servirla todos los días y sus palabras estaban llenas de resentimiento. Sólo entonces Xuehua comprendió que el rencor entre su suegra y su cuñada comenzó con la lucha por el control de esta gran familia. La cuñada aprovechó su contribución a la continuación del linaje familiar al dar a luz a dos niños, y le jugó una mala pasada a su suegra, que no pudo decirle el dolor. Después de comprender la historia interna, Xuehua se volvió considerada con su suegra.
Ha pasado mucho tiempo desde que nació el niño, pero mi suegro nunca le ha puesto nombre. La naturaleza astuta de la cuñada se reveló nuevamente. Ella bromeó con Xuehua, diciendo que acababa de dar a luz a un hijo y que su suegro había elegido el nombre a través de la ventana. Con el paso del tiempo, a Xuehua ya no le importaba elegir un nombre. Aprovechó el período de encierro para recuperarse. Había trabajado duro en la casa de su marido durante un año y nunca antes había descansado tanto. Más tarde, le puso un apodo a su hija y lo llamó en secreto en su corazón.
Lo anterior es la tercera ola de altibajos en la novela. Xuehua se ha adaptado gradualmente a la vida en la familia de su marido, pasando de niña a mujer. Ella puso sus mejores esperanzas de vida en su hija recién nacida. Nuevamente hubo luz en su vida.
La suegra de Xuehua vino a verla. Su suegra y su madre biológica conversaron y lamentaron que su nuera sea mucho más feliz ahora que entonces. La suegra seguía mirando los copos de nieve en el kang, lo que significaba: "Simplemente alégrate". Después de dar a luz a su hija, Xue Hua experimentó un cambio profundo en su corazón. "Después de tener a mi hija, miro hacia el pasado y siento que el vacío está tan lejos como un sueño. Su hija le trajo una nueva esperanza". vida aburrida. Espera con ansias la vida futura de su hija.
Estaba nevando cuando estaba oscureciendo. Los copos de nieve yacían en la ventana mirando la intensa nieve afuera, y mis pensamientos corrían. El autor utiliza aquí un párrafo completo de descripción para expresar emociones a través del paisaje y resaltar el tema de la novela. El significado es profundo y estimulante. "Los copos de nieve son realmente grandes, uno tras otro, uno tras otro, apretándose hacia adelante y cayendo desde las profundidades de las nubes. Cuando flotan en el aire, parecen no querer caer al suelo, vacilantes, pausados y un poco impotentes. Cayó al suelo. La escena de los copos de nieve cayendo es como la de una hija que se casa. Con la guía de un casamentero, caen a un hogar desconocido y extraño, derritiendo lentamente su sudor y lágrimas en el suelo. con dificultad."
Este es el final de toda la novela, que insinúa vagamente el destino similar de las mujeres trabajadoras rurales de generación en generación, lo cual es triste. Al final, el autor expresa su profunda simpatía por el destino de estas mujeres y elogia mucho su perseverancia, lo que efectivamente sublima el tema de la novela y hace que el estilo de la novela sea fresco y refinado.
La protagonista Snowflake creada por Ma Jinlian en "The Broken Wife" es el epítome del gran número de mujeres rurales y representa a las típicas mujeres tradicionales chinas que son amables, trabajadoras, tolerantes y sencillas. tierra. La cuñada y la suegra representan a mujeres rurales envenenadas por ideas feudales. Son ignorantes, astutas y patéticas. Lo más encomiable es que el autor no se mantuvo en un terreno moral elevado y menospreció deliberadamente a su cuñada y suegra mientras elogiaba a Snowflake. Desde la perspectiva de explorar la naturaleza humana, describió objetivamente los personajes de su cuñada y su suegra en un estilo tranquilo y comedido. La escritura contenía una profunda simpatía y lástima por ellas (la suegra se negó). para dejar que su cuñada contestara el teléfono y la cuñada miró a su suegra. Los dos detalles representan respectivamente los agravios y luchas internas de estas dos personas). Ésta es la brillantez del autor, que hace que los personajes de la novela sean reales, creíbles y altamente contagiosos.
Esta profunda visión de la situación de los personajes humildes y la exploración profunda de sus personajes reflejan los sentimientos amplios y profundos del autor. No es exagerado decir que este tipo de mente se puede comparar con la de Cao Xueqin. Además, la frase "Me tomo demasiado en serio" aparece dos veces en la novela, ambas provenientes de boca de mujeres del pueblo, lo que refleja las costumbres populares ignorantes y feudales locales que favorecen a los hijos sobre las hijas. Es desgarrador leerlo.
Los críticos dicen que hay un raro "espíritu limpio" en las novelas de Ma Jinlian, y están profundamente de acuerdo. Tiene un ojo agudo, siempre capaz de desenterrar las cosas más bellas escondidas en lo profundo de los pliegues de la naturaleza humana y presentarlas con un estilo de escritura sencillo. No añade aceite ni celos, sino que simplemente las restaura y presenta, siendo fiel. a la apariencia original de la vida, haciendo que la gente esté profundamente conmovida. Cada vez que leo uno de sus artículos, sentiré una fuerte fuerza ascendente desde mi corazón y todas las cosas buenas que hay en mi corazón se despertarán instantáneamente. Creo que este es el mayor valor de las novelas de Ma Jinlian. Las ideas que promueve en sus novelas son simples, universales, pertenecen a toda la humanidad y pueden resistir la prueba del corazón y del tiempo de las personas. Como lector leal, espero que el camino de la creación de novelas de Ma Jinlian sea como la sólida tierra amarilla del Mar del Oeste, siempre sincero y siempre lleno de lágrimas.
2016.10.14