Texto de pastizales del río Qingqing|Traducción|Apreciación_Acerca del autor original
Hierba verde junto al río
[Autor] Anónimo ? [Dinastía] Dinastía Han
Hierba verde junto al río, exuberantes sauces en el jardín.
Hay una chica arriba, Yingying, parada frente a la ventana luminosa.
Lleva maquillaje rojo y tiene manos delgadas.
Antes era prostituta, pero ahora es una guarra.
Un hijo pródigo nunca volverá, y es difícil quedarse solo en una cama vacía.
Etiquetas: Diecinueve poemas antiguos, Rencores, Mujeres, Poemas, Otras emociones, Personajes Notas sobre “La hierba verde junto al río”
La hierba verde junto al río, los sauces frondosos en el jardín. La elegante mujer del piso de arriba estaba parada frente a la ventana, su piel tan blanca como la luna brillante. Vístete bellamente y estira tus delgados dedos. Solía ser la esposa de un cantante de burdel, pero ahora se ha convertido en una esposa errante a la que le gusta vagar afuera. Mi marido no ha regresado de estar deambulando. Es realmente difícil soportar la soledad de estar sola en esta casa vacía. ¡Cómo puedo estar sola! Apreciación de "La hierba verde junto al río"
Esta breve descripción es un fragmento de la vida, que se describe a grandes rasgos de la siguiente manera: la heroína del poema es independiente en el techo del edificio, con una figura regordeta, como si ella está confiando en el viento; se apoya en la ventana como un pabellón, su apariencia iluminaba a la gente, tan brillante como la luna brillante en las nubes claras, estaba vestida con maquillaje rojo y vestía con gran cuidado; Como tallas de marfil, agarrándose a la celosía de la ventana, miró a lo lejos durante mucho tiempo: vio la hierba verde junto al río Yuanjiu, estirándose continuamente en la distancia, "La hierba junto al río es verde, pensando en el largo viaje; qué es el largo viaje, qué he soñado en el pasado" ("Ancient Poetry"), resulta que sus ojos siguen el color de la hierba, siguiendo el pasado de los viajeros en el largo viaje. Vio el exuberante sauce llorón en el jardín. Una vez cortó ramas de este árbol y se las dio, con la esperanza de que la seda del sauce pudiera "guardar" los corazones de los viajeros que venían de lejos. Resultó que el paisaje anual de primavera encendió una vez más su esperanza de reencuentro y también despertó sus emociones juveniles. La esperanza una vez más se convirtió en decepción por la anticipación, y las emociones se convirtieron en tristeza y resentimiento por la espera. No pudo evitar recordar los giros y vueltas de la vida. Ella, ama de casa, finalmente se liberó de las ataduras de la alegría y las lágrimas, encontró un marido cómodo y esperaba vivir una vida normal. Sin embargo, ¿por qué el destino era tan confuso? , no pudo evitar gritar en su corazón: "¿Por qué no has regresado, el hijo pródigo que ha viajado muy lejos? ¡Cómo voy a quedarme sola en esta cama fría y vacía!"
Este poema Se trata de una historia que se ha repetido innumerables veces. Los fragmentos ordinarios de la vida solo se expresan en composiciones ordinarias que expresan emociones en el acto, y el lenguaje ordinario de "un erudito habla en forma hogareña" (sin embargo, el lenguaje de Xie Zhen); El encanto es extraordinario. Es este poema el que puede ver el reino extraordinario de lo ordinario, y también es la exquisita estructura de "Diecinueve poemas antiguos" que no se puede lograr con las tallas deliberadas de generaciones posteriores. La estructura del poema parece ser recta, pero ahí. es elegancia en la rectitud, y es extremadamente En la naturaleza, hay un maravilloso contraste entre realidad y realidad, positivo y negativo. El centro del poema es, por supuesto, la belleza en lo alto del edificio, con la hierba y el humo de los sauces, lo que ella ve en sus ojos, pero el poeta puede ser un extraño que accidentalmente ve la belleza, o puede ser el hijo pródigo que viajó muy lejos - representa Cuando ella lo imaginó, naturalmente iría de lejos a cerca, desde el color de la hierba fuera del jardín hasta el humo de los sauces en el jardín, e incluso hasta un punto, el edificio alto en el centro del jardín. La juventud de la naturaleza sirve como contraste para la juventud del cuerpo humano; la hierba verde y los sauces verdes sirven como contraste para el maquillaje rojo brillante, que es extremadamente hermoso. Pero es tan hermoso que la tristeza repentina al final del poema es particularmente conmovedora. Sólo leyendo el poema puedes darte cuenta de que la hierba y los árboles llenos de vitalidad al principio ya están manchados de sangre. ese sueño Tristeza pensativa. Esto es lo que los predecesores solían decir que era el sabor externo de "Diecinueve poemas". Por ejemplo, se analizan los métodos poéticos de generaciones posteriores de poetas para formar una estructura contrastante y correspondiente de principio a fin. Sin embargo, el encanto simple y exuberante del poema hace que la gente sienta que el poeta no necesariamente creó una construcción tan inteligente. Simplemente se la imaginó, utilizando el desarrollo y los altibajos de sus emociones como pistas para escribirlas una por una. Los giros y vueltas naturales de sus emociones, el lenguaje natural y tortuoso que forma la estructura del poema. El lenguaje del poema no es inusual. Solo utiliza estribillos comúnmente utilizados en canciones populares, y seis de ellos se usan seguidos. , pero es apropiado y vívido. Qingqing y Yuyu describen la vitalidad de las plantas, pero Qingqing enfatiza el tono del color, mientras que Yuyu enfatiza el estado de ánimo, y los dos no son intercambiables.
Sólo cuando los sauces están llenos de humo puede haber una sensación de depresión. El color de la hierba en la orilla del río se extiende, lo que es difícil lograr una sensación de depresión y simplemente usar los sauces como verdes no es suficiente para expresar. el estado de ánimo. Yingying y bright describen la gracia de una mujer hermosa, y Yingying se trata principalmente del cuerpo, y bright se trata de estilo. De Yingying a bright, puede tener la sensación de pasar de vago a no fresco como la luna brillante que sale. de las nubes. Intente interactuar entre sí una tras otra. Si se esfuerza demasiado, definitivamente sentirá que el peso es inapropiado. E'e y Xianxian describen su apariencia, mientras que E'e es un cumplido general, mientras que Xianxian es una descripción de los detalles y no se pueden intercambiar. Las seis palabras superpuestas son todas incisivas, de la periferia al centro, de lo general a lo local, de lo confuso a lo claro, que resaltan la imagen perfecta de la mujer de arriba. Por supuesto, aquí hay ciertas opciones de refinamiento, pero lo son. todos basados en la visión del poeta. O el proceso de suspenso se desarrolla uno tras otro. Quizás sea precisamente por el desarrollo natural de los niveles de imaginación que ayudó a los poetas de cinco caracteres que todavía eran primitivos en ese momento a usar el vocabulario de manera tan apropiada sin ningún rastro de tallado si el vocabulario posicional se construyó de la nada. aire, el efecto puede no ser tan bueno. Esto es lo que se llama "los eruditos hablan de cosas comunes".
Los tonos de los seis personajes repetidos también están llenos de belleza natural y bellos cambios. Qingqing es un sonido plano, Yuyu es un sonido plano, Yingying es un sonido plano y un sonido sonoro, Jiaojiao es un sonido plano y un sonido sordo E'e, Xianxian es un sonido plano, pero uno es turbio y el otro; Es claro. El contraste entre los sonidos planos, claros y turbios es intrincado, formando un comerciante de palacio armonioso y hermoso. El ritmo aún no se había descubierto en ese momento, y el poeta simplemente produjo el sonido natural basándose en su intuición. No es de extrañar que los "Poemas" de Zhong Rong dijeran que "la cintura de una abeja y las rodillas de una grulla ya están allí". Este tono natural le da a las sílabas de todo el poema un encanto simple a pesar de sus suaves altibajos. Si miras de cerca, puedes ver claramente la diferencia con los ritmos posteriores.
La combinación de sonido, forma y dos aspectos de las seis palabras repetidas da un cambio rico y disperso a la monotonía de las palabras repetidas. Este cambio de monotonía transmite la imagen solitaria y deslumbrante de la heroína, y su corazón solitario y atribulado.
De más está decir que este poeta no entendía principios estéticos como la personalización y la tipificación, pero su afectuosa visión de largo plazo o el suspenso y el amor le hicieron escribir la historia de la heroína con exactitud. Se trata de una prostituta cuya larga carrera en el canto y la comedia, y su sensibilidad hacia la música, la hacen particularmente susceptible a la tentación y la excitación de los colores y sonidos del hermoso paisaje de la primavera. Ella no es la inocente chica aristocrática que no conoce las preocupaciones del poema "Brotherhood" de Wang Changling. Se maquilló y subió las escaleras. Al principio tenía miedo de volver a perder su felicidad tardía, por lo que esperaba con ansias a los transeúntes. Se maquilló no para competir con la belleza de la primavera, sino solo para su amante. Pensando en él cuando regresó, puedes ver su apariencia más hermosa. Por eso, tan pronto como apareció, se vio envuelta en una atmósfera triste de hierba desolada y sauces llorones lúgubres. Sufrió demasiado, sus esperanzas eran demasiado altas y su decepción demasiado pesada. La fuerte presión sobre su alma la hizo estallar en un grito silencioso pero desnudo y apasionado: "Es difícil quedarse sola en una cama vacía". No se trata de un eufemismo exquisito como "arrepentirse de haber enseñado a un marido y buscar un candidato", sino simplemente, y sólo puede ser, la confesión de un ama de casa. Es sólo por su casi silencioso grito de soledad que forma un fuerte contraste con su brillante belleza y tiene el poder de conmocionar los corazones de las personas. En su descripción natural y sincera, el poeta muestra la personalidad de una chica de familia de buen carácter y, a través de ella, los lectores pueden ver el trágico destino de una generación de mujeres de clase media y baja a finales de la dinastía Han, cuando la burocracia era común. y la esperanza era escasa, aunque este tipo de individualización nunca se le hubiera ocurrido cuando escribía. La tipicidad del poeta.