Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Lu Zhishen Xingxia Pueblo de Flor de Melocotón

Lu Zhishen Xingxia Pueblo de Flor de Melocotón

El cuarto capítulo del Pequeño Señor Supremo se emborrachó y vendió el Monje de las Flores de la Tienda Dorada e hizo un escándalo en la aldea de Taohua.

Se dice que ese día el élder Zhizhen dijo: "Zhishen , ya no puedes vivir aquí. Tengo un hermano menor, veo al abad del Templo Nacional en Tokio, que me llama Maestro Zen Zhiqing. Le enviaré esta carta para pedirle un ministro. Por la noche te lo daré.

Puedes usar este versículo durante toda tu vida. Recuerda lo que dije hoy".

Zhishen se arrodilló y dijo: "El restaurante. está dispuesto a escuchar este verso."

Anciano. Dijo: "Levántate cuando te encuentres con el bosque, hazte rico cuando te encuentres con las montañas, muévete cuando te encuentres con el estado, detente cuando te encuentres con el río. "

Lu Zhishen escuchó cuatro versos, se inclinó ante el mayor nueve veces, llevó su paquete y su bolsillo, su bolsa en el vientre, escondió la carta y renunció a los mayores.

Él y los monjes Dejó la montaña Wutai y se dirigió a la posada del herrero para descansar, esperando que golpearan el bastón Zen y completaran la espada.

Todos los monjes en el templo estaban felices de ver a Lu Zhishen.

Los ancianos enseñaron fuegos artificiales y sacerdotes taoístas, y vinieron a limpiar el Vajra y el pabellón rotos.

En unos días, Zhao Yuanwai llegó al monte Wutai con algo de dinero para volver a esculpir el Vajra y reconstruir el pabellón a mitad de la montaña.

Además, Lu Zhishen se quedó en la posada durante unos días. Después de esperar a que se completaran los dos elementos, hizo una vaina y metió la espada en la funda.

Pero el bastón Zen fue La laca vino a envolverlo; le di un poco de plata rota al herrero, me puse el paquete en la espalda, crucé mi espada, recogí mi palo Zen y me despedí.

El posadero y el herrero se puso en camino.

Miré y vi que efectivamente era un monje imprudente.

Zhishen salió del monasterio Wenshu en la montaña Wutai y tomó el camino a Tokio. Después de viajar durante más de medio mes, no se detuvo en el templo para descansar en el camino, sino que simplemente encendió un fuego en el. posada y me instalé de compras y comiendo en tiendas de vinos durante el día.

Un día, mientras caminaba, estaba ansioso por ver las hermosas montañas y ríos, no me di cuenta de que se estaba haciendo tarde y no podía alcanzar el albergue. uno que me acompañara en el camino.

Era un buen lugar para quedarme allí. Después de conducir otras treinta o veinte millas hasta los campos, crucé un puente de tablas y vi un grupo de nubes rojas. a lo lejos, brillando entre los árboles

Una casa señorial, con mucha gente detrás. Es una montaña caótica.

Lu Zhishen dijo: "No tuve más remedio que ir al pueblo a pasar la noche".

Cuando corrí al pueblo para echar un vistazo, vi a docenas de comerciantes. , moviéndose de aquí para allá a toda prisa.

Lu Zhishen fue a la aldea, se apoyó en su bastón zen y cantó con los invitados de la aldea.

El huésped preguntó: "Monje, ¿qué haces en mi pueblo por la noche?".

Zhishen dijo: "El restaurante no puede alcanzar al albergue, así que yo Quiero quedarme en tu pueblo por una noche. Iré mañana por la mañana".

El banquero dijo: "Tengo algo que hacer esta noche, así que no puedo descansar".

Zhi Shen dijo: "Pediré prestado un hotel para descansar por la noche. Iré mañana".

Zhuangke dijo: "Monje, vete rápido, no supliques la muerte". ¡aquí!"

Zhishen dijo: "Eso también es extraño; no importa si descansas toda la noche, ¿por qué estás rogando por la muerte?

Dijo el banquero. , "¡Si vas, te atraparán y te atarán aquí!" Lu Zhishen dijo enojado: "¡Eres tan irrazonable! ¡Si no lo dices, atarás el restaurante!" /p>

Algunos de los traficantes los regañaron y otros intentaron persuadirlos.

Lu Zhishen levantó su bastón Zen, pero estaba a punto de sufrir un ataque.

Vi a un anciano saliendo del pueblo.

Cuando Lu Zhishen miró al anciano, que tenía casi sesenta años y estaba apoyado en un poste elevado, salió y le preguntó al banquero: "¿Qué estás haciendo?" p>Zhuangke dijo: "Kenai, este monje quiere vencernos".

Zhishen dijo: "El restaurante es un monje de la montaña Wutai y va a trabajar a Tokio. No puedo atraparlo". "Ven con Sutou esta noche, así puedo tomar prestado tu dinero. Pasa la noche en Zhuangtou. El tipo del banquero es grosero y quiere ocupar el restaurante". El anciano dijo: "Ya que eres un maestro de la montaña Wutai, ven". yo."

p>

Zhishen siguió al anciano hasta el salón principal, donde se sentaron el invitado y el anfitrión.

El anciano dijo: "Maestro, no me culpes. Los comerciantes no olvidaron que el Maestro venía del lugar donde fue el Buda Viviente. Lo trataba como a una persona común y corriente.

El anciano siempre ha creído en los Tres Tesoros de Buda y el Cielo.

Aunque tengo algo que hacer en el pueblo esta noche, puedo dejar que la Maestra descanse por la noche. Zhishen apoyó su bastón Zen contra su cuerpo, se puso de pie, cantó una canción y agradeció al donante: "Gracias al donante". ¿El restaurante no se atreve a preguntar el apellido de tu pueblo? "El anciano dijo:" El apellido del anciano es Liu. Este lugar se llama Peach Blossom Village. Todos los aldeanos llaman al anciano Liu Taigong de la aldea Taohua. Me atrevo a preguntarle al Maestro cuál es el nombre del Dharma. "

Zhishen dijo: "Mi maestro es el mayor Zhizhen, y me dio un nombre tabú porque el apellido del restaurante es Lu, se llama Lu Zhishen". Taigong

dijo. : "Maestro, por favor cene algo, ¿quiere comer carne o pescado?

Lu Zhishen dijo: "El restaurante no prohíbe la carne ni el vino, y Zhemo no elige ningún vino blanco puro; si es necesario, se puede comer carne de res y de perro". "

Tai Gong dijo entonces: "Dado que el maestro no evita la carne y el vino, primero pidamos al huésped de la aldea que traiga el vino y la carne. "

No mucho después, el banquero abrió una mesa, dejó un plato de carne de res, tres o cuatro verduras y un par de palillos, y los colocó frente a Lu Zhishen.

p>Zhishen se desabrochó los bolsillos y abrió la barriga. Bao, siéntate y el invitado del pueblo sirve una jarra de vino, toma una copa, tamiza el vino y se lo come con Zhishen.

Este Lu Zhishen. ni cede ni se niega. Después de comer un plato de carne, el abuelo miró la mesa.

Después de un rato, el huésped del pueblo trajo el arroz y volvió a comer.

Tai Gong dijo: "Maestro Huran, descansemos una noche en el ala exterior. Si hay mucha gente afuera por la noche, no salgas a mirar adentro. "

Zhishen dijo: "¿Puedo preguntar qué está pasando en Guizhuang esta noche? "

Tai Gongyi: "Esto no es asunto tuyo como monje. "

Zhishen dijo: "Tai Gong, ¿por qué no te gusta la apariencia? ¿No culpas al restaurante por molestarte? El restaurante te devolverá el alquiler mañana

Eso es todo.

Tai Gongdao: "El Maestro escuchó que mi familia a menudo ayuna y da limosna a los monjes, así que quiero ser el maestro". Es que mi pequeña busca marido esta noche.

Esto me preocupa. "

Lu Zhishen se rió y dijo: "Los hombres deben casarse y las mujeres deben casarse. Este es un asunto importante de las relaciones humanas y es la etiqueta de los Wuchang.

¿Por qué molestarse? "

Tai Gongdao: "Maestro, no sé si este matrimonio no se hace voluntariamente. "

Zhishen se rió y dijo: "¡Abuelo, tú también eres un tonto! Como no estamos enamorados, ¿cómo podemos reclutar un yerno? "

Tai Gongdao: "El anciano solo tiene esta niña. Ahora solo tiene diecinueve años. Aquí hay una montaña, que se llama Peach Blossom Mountain. Recientemente, hay dos reyes en el. Montaña, instaló una empalizada, reunió a quinientas o setecientas personas, robó casas y casas, los oficiales y soldados de Qingzhou estaban buscando ladrones, pero no pudo porque vino a la aldea del anciano para pedir un favor. Conocí a la hija del anciano y lo dejé solo Veinte taeles de oro y un brocado rojo como regalo, elige esta noche. Bueno, me casaré contigo por la noche. La aldea del anciano no podía volver a discutir con él, por lo que tuvo que pelear con él, por lo que estaba preocupado. No se trata de competir por el Maestro. "

Zhishen escuchó esto y dijo: "¡Eso es! ¿Qué tal si el restaurante le dice que cambie de opinión y no se case con su hija? "

Tai Jingyi: "Es un asesino que no menosprecia a los demás. ¿Cómo puedes cambiar de opinión? "

Zhishen dijo: "El restaurante aprendió la teoría del karma del verdadero anciano del Monte Wutai, e incluso un hombre de hierro y piedra lo convenció de cambiar. Puedo enseñarte esta noche

Mi hija se esconde en otro lugar. Hablé sobre el destino en la habitación de su hija y lo convencí para que cambiara de opinión. "

Tai Gongdao: "Bien, pero muy bien, pero no acaricies la barba del tigre. "

Zhishen dijo: "¿No es la vida del restaurante lo más importante? Sólo sígueme. "

Tai Gongyi: "¡Pero está bueno! Mi familia lo tiene, ¡tengo que encontrarme con este Buda viviente que desciende! "

Los aldeanos se sorprendieron al escuchar esto.

Tai Gong le preguntó a Zhishen: "¿Quieres más comida?

Zhishen dijo: "No comas sólo el arroz. Si tienes un poco de vino, come un poco". "

Tai Gongdao: "Sí, sí. ”

Inmediatamente le pidió al banquero que le trajera un ganso cocido, vertió vino en un tazón grande y le pidió a Zhishen que comiera treinta o veinte tazones hasta saciarse.

Él también se comió el. ganso cocido.

Taigong dijo: "El anciano ha enviado a su hija al pueblo vecino".

Zhishen dijo: "Lleva al joven monje a la habitación de la novia". p >Tai Gong lo llevó a un lado de la habitación y le señaló: "Está adentro".

Zhishen dijo: "Ve y escóndete

Tai Gong y todos los demás". Los aldeanos salieron. Organizaron una fiesta afuera.

Zhishen recogió todas las mesas, sillas y otros objetos de la habitación; colocó la espada al lado de la cama y el mango del bastón Zen apoyado contra la cama dejó la cuenta con alfiler de oro; >

Me desnudé y salté sobre la cama para sentarme.

El Taigong vio que el cielo se estaba oscureciendo, por lo que pidió a los aldeanos que encendieran lámparas y velas delante y detrás de él, por lo que colocó una mesa en la era, con

flores de incienso y velas encima; Pídale al banquero que sostenga la carne en un plato grande y caliente el vino en una olla grande.

En la primera vigilia, solo podía escuchar el sonido de gongs y tambores en la ladera de la montaña.

Este Sr. Liu estaba embarazada de un fantasma. Todos los comerciantes estaban sudando. Cuando salieron a mirar fuera del pueblo, solo vieron cuarenta o cincuenta incendios en la distancia.

Brillando como la luz del día, un grupo de personas corrió hacia el pueblo.

Cuando Liu Taigong lo vio, le pidió al comerciante que abriera la puerta de la aldea y viniera a saludarlo. Vio la portada y la multitud de atrás, y las armas y banderas brillantes.

pistolas y fusiles rojos y verdes. Atados con seda; los pequeños minions tienen flores silvestres al azar en sus cabezas; frente a ellos se colocan cuatro o cinco pares de linternas de gasa roja, con el rey a caballo; un pañuelo cóncavo rojo seco en la cabeza; uno se pega en las sienes. La seda Luo es como flores; lleva una túnica verde con cuello de tigre y bordados dorados.

Un cuerpo de lobo con un vientre dorado y un vientre rojo; llevando un par de botas de cuero de vaca con tacón que cubrían las nubes; montando a caballo, el rey Na, que tenía un caballo blanco alto y rizado, llegó a la aldea y se bajó de su caballo.

Vi a todos los minions felicitándose al unísono: "Mi sombrero está desnudo, esta noche seré novio; mi ropa es estrecha, seré un invitado esta noche". Gong Liu lo elogió apresuradamente. Sostenga la copa, sírvase una copa de buen vino y arrodíllese en el suelo.

Todos los comerciantes estaban arrodillados.

El rey levantó la mano y dijo: "Tú eres mi suegro, ¿cómo puedes arrodillarte ante mí?".

Taigong dijo: "No digas esto, el anciano es simplemente el subordinado del rey ".

El rey ya estaba medio borracho, y se rió y dijo: "No seré un flaco favor a tu hija al convertirme en tu yerno.

Combíname, está bien”.

Tai Gong Liu tomó la copa del caballo.

Cuando llegó al campo de trigo, vio flores y velas, y dijo: "Taishan, ¿por qué necesitas recibirme así?

Después de beber tres tazas más?" , llegó al salón y llamó. El joven me enseñó a atar el caballo a un álamo verde.

El joven empezó a tocar los tambores frente al salón.

El rey se sentó en el salón y gritó: "suegro, ¿dónde está mi esposa?".

El Gran Duque dijo: "Soy demasiado tímido para sal."

El rey sonrió y dijo: "Trae el vino, mi suegro y te devolveré el favor."

El rey tomó una copa y dijo : "Mi esposa y yo nos estamos viendo, pero aún no es demasiado tarde para tomar una copa".

Tai Gong Liu sólo quería que el monje lo persuadiera, así que dijo: "El anciano liderará". el rey para usted."

Tome el candelabro y lleve al rey detrás del biombo al frente de la habitación de la novia. El Taigong señaló y dijo: "Esto es, por favor, entre, Su Majestad".

El Taigong tomó el candelabro y se dirigió directamente hacia allí.

No sé cuál será el destino, así que primero daré un paseo.

El rey abrió la puerta y vio una cueva en su interior.

El rey dijo: "Verás, mi suegro es ama de casa; no enciende una lámpara en la habitación, y mi esposa se sienta en la oscuridad.

Mañana llamarán al piso. Los pequeños minions le trajeron un balde de buen aceite a la aldea".

Lu Zhishen, que estaba sentado en la tienda, escuchó esto y no pudo contener la risa. El rey entró en la habitación sin hacer ruido y gritó: "Señora, ¿por qué no sale a recogerme? No sea tímida, quiero que mañana sea la esposa de Yazhai.

Uno la llamó "Dama" y el otro tocó la cortina dorada, luego la levantó y puso una mano para tocar, y tocó el vientre de Lu Zhishen inmediatamente le partió la cabeza y lo agarró por la esquina; su turbante.

Mantén presionado para levantarte de la cama. El rey luchó. Lu Zhishen apretó el puño con la mano derecha y maldijo: "¡Perra heterosexual!".

Solo se golpeó las orejas y el cuello.

El rey gritó: "¡Voy a golpear a mi marido!".

Lu Zhishen gritó: "¡Enséñale a reconocer a tu esposa!". Se tumbaron junto a la cama, levantaron los puños y los dedos de los pies al mismo tiempo y golpearon al rey hasta que gritó "¡Ayuda!".

Tai Gong Liu quedó atónito. Solo pensó que había estado tratando de persuadir al rey. rey por destino tarde o temprano, pero escuchó la llamada de ayuda desde adentro. El abuelo rápidamente sostuvo la lámpara, atrajo a los jóvenes y entraron juntos.

Cuando todos miraron debajo de la lámpara, vieron a un monje gordo, desnudo, cabalgando sobre el rey y golpeándolo frente a la cama.

El líder de los minions gritó: "¡Todos ustedes, vengan a salvar al rey!".

Cuando todos los minions entraron a rescatar con sus armas y palos, Lu Zhishen vio. Dejando atrás al rey, colocó un bastón Zen al lado de la cama y se puso de pie en el suelo.

Al ver la ferocidad del ataque, los pequeños minions gritaron y se fueron.

Tai Gong Liu sólo se queja.

Durante la pelea, el rey salió de la habitación, corrió hacia la puerta y tocó al caballo vacío. Partió ramas de sauce en el árbol, saltó sobre el lomo del caballo y azotó

<. p> Luego golpeé al caballo, pero no pudo escapar.

El rey dijo: "¡Es difícil! ¡Este caballo está aquí para intimidarme!".

Cuando volví a mirar, estaba tan nervioso que no quité las riendas. Así que rápidamente me los arranqué y me fui a caballo. Salió por la puerta del pueblo y maldijo a la señora Liu.

"¡Que no cunda el pánico, viejo burro! No tengo miedo de que te vayas volando. !"

Ata el caballo a dos palos de sauce y tíralo al suelo. Llévalo hasta la montaña Dawang.

Tai Gong Liu agarró a Lu Zhishen y le dijo: "¡Maestro! ¡Le ha causado problemas a la familia del anciano!".

Lu Zhishen dijo: "¡No me culpes por ser grosero!" "Ven a buscar tu ropa y tus pantalones. El dueño del restaurante los usó y habló".

El banquero fue a la habitación a buscarlos y Zhishen se los puso.

Tai Gongyi: "Solo esperaba que le explicaras la causa y el efecto y lo persuadieras para que cambiara de opinión. Si no pensabas en eso, lo golpearías. Debe ser

Para informar a los hombres fuertes del pueblo. ¡Ven y mata a mi familia!"

Zhishen dijo: "Que no cunda el pánico, abuelo, te dije que el restaurante no es de otra persona, yo Soy el funcionario de la prefectura de Yan'an.

Debido a que mató a un hombre, se convirtió en monje Xiudao, incluso si hay mil o dos mil soldados y caballos, el restaurante no les tendrá miedo.

Si no lo cree, eche un vistazo a mi bastón Zen ”

Los distribuidores pueden plantearlo.

Zhishen lo tomó en su mano y comenzó a retorcerlo como si fuera hierba.

Tai Gongdao: "Lleva un poco de vino al Maestro; no te emborraches hasta la muerte".

Lu Zhishen dijo: "Una ración de vino en un restaurante solo te dará una". punto de habilidad, pero diez puntos de vino te harán mejor". ¡Muy poderoso!

Taizheng dijo: "Es mejor cuando estás tirado en el suelo; tengo mucho vino y carne aquí, así que Sólo quiero comerlo con mi maestro".

El gran líder de Taohuashan está sentado allí, a punto de comer. Envié gente montaña abajo para preguntar sobre el segundo líder que era mi yerno. -ley. Vi solo unos pocos minions. Estaba tan enojado que caminé hacia la fortaleza y grité: "¡Es amargo! ¡Es amargo!"

El gran líder rápidamente preguntó: "¿Qué pasa? ¿Están todos en pánico?"

El pequeño minion dijo: "¡El segundo hermano está golpeado y golpeado!"

El gran líder está muy conmocionado.

Mientras preguntaba por detalles, vi el informe: "¡El segundo hermano está aquí!".

Cuando el gran líder miró, vio que el pañuelo rojo del segundo líder estaba. Se fue y su túnica verde se rasgó. Aplastó su caballo, cayó frente al salón y dijo: "¡Hermano, sálvame!..." Sólo pudo decir una frase.

El gran líder preguntó: "¿Cómo es eso?"

El segundo líder dijo: "Hermano, baja de la montaña, ve a su aldea y entra en la casa. El viejo El burro te maneja. Mi hija lo escondió, pero le enseñó a un monje gordo a esconderse en la cama de mi hija. No le presté atención, así que levanté la cortina y la toqué. El tipo me agarró y me golpeó con los puños. patadas

Jian, ¡lo golpearon por todos lados! Cuando el tipo vio que todos venían a rescatarlo, lo soltó, recogió el bastón Zen y lo derrotó, por lo tanto, tuve que escapar. >

Mi cuerpo y mi vida. ¡Venganza!"

El líder dijo: "Resulta que tú vas a la habitación a descansar y yo iré contigo a buscar al ladrón Calvo".

¡Prepárate. ¡Mi caballo ya viene!"

Todos los minions se van.

El gran líder montó en su caballo, con su lanza en mano, y guió a todos los secuaces a bajar de la montaña con un grito.

Además, Lu Zhishen estaba bebiendo.

El banquero informó: "¡Todos los grandes jefes de la montaña están aquí!".

Zhishen dijo: "Que no cunda el pánico. Si el restaurante vuelca algo, simplemente átalo". "Ve a la demanda y pide una recompensa. Sal con mi espada".

Lu Zhishen se quitó la ropa, se ató la ropa, pasó por encima de la espada y dio un gran paso. Recogió el bastón Zen y salió. Entra al campo de trigo

.

Vi al gran líder entre las antorchas, montando a caballo y corriendo hacia el frente del pueblo. Inmediatamente apuntó su lanza y gritó fuerte: "¿Dónde está ese burro calvo?

¡Sal temprano y pelea. ¡Gane o pierda!"

Zhi Shen estaba furioso y lo regañó: "¡Quiero que conozcas el restaurante!"

Enrolló su bastón Zen.

El gran líder presionó el arma y gritó: "Monje, no hagas nada. Tu voz me resulta tan familiar. Por favor, dame un apellido".

p>

Lu Zhishen dijo: "El restaurante no es otro que Lao Zhong, que está bajo la jurisdicción de Lu Da antes de la cuenta del primer ministro. Ahora se ha convertido en monje,

lo llamó Lu Zhishen". /p>

El gran líder se rió a carcajadas, bajó rodando de su caballo, guardó su arma, se dio la vuelta y se inclinó, diciendo: "Hermano, ¿estás bien? Ya sabes, hermano

Tengo tu ¡mano!"

Lu Zhishen solo quería ganar con él, así que saltó hacia atrás unos pasos y guardó el bastón Zen. Cuando Dingqing lo miró, bajo la antorcha, reconoció que no era otra persona.

Fue el instructor que usó armas y palos para vender medicinas en el mundo, el general que lucha contra los tigres.

Resulta que cuando un hombre fuerte no dice estas dos palabras "inclinarse", será una desventaja para el ejército; solo lo llama "Jian Fu", que es una palabra auspiciosa.

Cuando Liu Taigong lo vio, simplemente se quejó: "¡Resultó que este monje estaba en el mismo viaje!".

Lu Zhishen entró, se puso su camisa de fuerza nuevamente y Fue al pasillo con Li Zhong para recordar el pasado.

Lu Zhishen se sentó al frente y llamó a Taigong Liu para que saliera.

El anciano no se atrevió a avanzar.

Zhishen dijo: "Abuelo, no le tengas miedo. Es mi hermano".

El anciano vio que era un "hermano".

Li Zhong se sentó en el segundo asiento; Taigong se sentó en el tercer asiento.

Lu Zhishen dijo: "Ustedes dos están aquí. Desde que maté a Zhen Guanxi con tres golpes en Weizhou, huí al condado de Yanmen en Daizhou porque vi

un restaurante. El viejo El hombre que le envió la noticia nunca regresó a Tokio, pero vivía en el condado de Yanmen como un conocido. Su hija se reunió conmigo, el jefe de personal, Zhao. Todos nos respetamos. No quiero que la demanda. vino detrás de mí, así que fui a la casa del monje Zhizhen para convertirme en monje debido a dos ocasiones de borrachera. Escríbeme una carta y enséñame vino

Mi familia fue al templo Daxiangguo de Tokio para pedirle al maestro zen Zhiqing que lo hiciera. ser ministro. Como era tarde, no quería quedarme con mi hermano.

Nos vemos.

¿Pero quién fue el hombre al que vencí? ¿Por qué estás aquí de nuevo? "Li Zhong dijo:" Como estaba bebiendo con mi hermano en Weizhou ese día, Shi Jin y los tres fueron separados en el piso de arriba. Al día siguiente, escuché que mi hermano había matado a golpes a Zheng Tu. Fui a discutirlo con Shi Jin, pero no sabía a quién acudir.

El hermano menor escuchó que habían enviado a alguien a arrestarlo, por lo que se fue a toda prisa, pero pasó por esta montaña. El hombre que fue golpeado por su hermano primero instaló un campamento en Peach Blossom Mountain. Se llamaba Little Overlord Zhou Tong. En ese momento, llevó a la gente montaña abajo para pelear con su hermano menor. Lo derroté y dejé a mi hermano menor. detrás en la montaña, para el líder del pueblo, le dio el primer lugar a su hermano menor, para que aquí caiga la hierba. "

Zhishen dijo: "Dado que nuestros hermanos están aquí, ya no se menciona el matrimonio de Taigong Liu; él solo tiene esta hija, a quien criará por el resto de su vida; p>Te la llevarás, enséñale que el anciano ha perdido su lugar. ”

El Taigong está muy feliz de verte y prepara vino y comida para invitarlos a los dos.

Los jóvenes minions tienen cada uno dos bollos al vapor, dos trozos de carne y un. tazón grande de vino. Estoy lleno.

El abuelo te dará el satén dorado que pediste.

¡Lu Zhishen dijo! ". Todo depende de ti.

Li Zhongdao: "Esto no importa". Por favor, pídele a mi hermano que se quede en Xiaozhai por un tiempo. Liu Taigong también hizo un viaje. "

El Taigong pidió al huésped de la aldea que preparara una silla de manos y llevó a Lu Zhishen, junto con su bastón Zen, espada y equipaje.

Li Zhong también subió al caballo.

Los Taigong también tomaron una pequeña silla de manos.

Pero temprano en el día, todos subieron a la montaña.

Zhi Shen, Taigong llegó al pueblo. Y se bajó de la silla de manos. Li Zhong también desmontó e invitó a Zhi a adentrarse en la aldea. Los tres se sentaron en el salón de reuniones.

Li Zhong le pidió a Zhou Tong que saliera. Al ver al monje, dijo enojado: "¡Hermano, en lugar de vengarme, lo invité a venir al pueblo y lo dejó sentarse en él!

Li Zhongdao: "Hermano, ¿reconoces a este monje?"

Zhou Tongtong: “Si lo reconozco, no debo comerlo ni golpearlo”.

Li Zhong sonrió y dijo: "Este monje es quien mató a Zhen Guanxi con tres golpes como te dije todos los días". "

Zhou Tong se tocó la cabeza y gritó "Ah", se dio la vuelta y se frotó los dedos.

Lu Zhishen respondió: "No culpes a la colisión.

Los tres se sentaron, con Taigong Liu frente a ellos.

Lu Zhishen dijo: "Hermanos de la familia Zhou, vengan y escúchenme". Pero no sabes sobre el matrimonio de Taigong Liu. Él sólo tiene esta hija, y depende de él cuidarla hasta su muerte y ofrecerle incienso. Si te casas con él y le haces perder su lugar, tendrá miedo de no estar dispuesto a hacerlo.

Lo abandonas según el restaurante, no elijas uno bueno. El satén dorado original estará aquí. ¿Cómo te sientes? ”

Zhou Tongtong: “Escuche lo que dijo mi hermano mayor y no me atrevo a llamar a la puerta”. "

Zhishen dijo: "Cuando un hombre hace algo, nunca se arrepiente. "

Zhou Tong rompió una flecha como juramento.

Tai Gong Liu le agradeció, le devolvió el satén dorado y bajó de la montaña de regreso a la aldea.

Li Zhong, Zhou Tong, sacrificaron ganado y caballos, organizaron un banquete y esperaron varios días, lo que llevó a Lu Zhishen a observar el paisaje frente a la montaña y detrás de la montaña.

Resultó. ser una buena Montaña de Flor de Melocotón: era extraña y peligrosa, con un solo camino. Ve, hay maleza por todos lados.

Zhishen la miró y dijo: "¡Es realmente un lugar peligroso! ”

Después de quedarse unos días, Lu Zhishen conoció a Li Zhong y Zhou Tong. Simplemente dijo: "Ahora que me he convertido en monje, ¿cómo puedo estar dispuesto a dejar a la familia? "

Li Zhong y Zhou Tong dijeron: "Dado que mi hermano se niega a dejar la hierba, esperaré hasta bajar de la montaña mañana cuando me vaya. Lo que sea que obtenga, se lo daré a mi hermano. para gastos de viaje.

Al día siguiente, se sacrificaron ovejas y cerdos en el pueblo y se organizó una fiesta en el camino y se colocaron sobre la mesa muchas vasijas de vino de oro y plata.

Justo cuando estaba a punto de sentarse a beber, vio a un joven informar: "¡Hay dos autos al pie de la montaña y vienen más de diez personas!".

Li Zhong, Zhou Tong, vio el informe y ordenó a muchos secuaces pequeños, dejando solo uno o dos para esperar a que Lu Zhishen bebiera.

Los dos héroes dijeron: "Hermano, solo quiero invitarte a unas copas. Bajaré de la montaña a buscar el dinero y te despediré.

con mi hermano."

Después de pagar, condujo a todos montaña abajo. Lu Zhishen pensó profundamente: "¡Estas dos personas son tan tacañas! Vi mucho oro y plata tirados allí, pero no me los dieron; esperaron hasta que fui a robar a otros y se los di al restaurante. ¿No es un general? un poco de vino.

Después de comerse dos tazas, saltó, derribó a dos jóvenes minions con sus puños, luego los desató y los ató, su boca se llenó de entumecimiento

nueces; Sacó el paquete y lo abrió, dejando a un lado todas las cosas sin importancia. Solo tomó los vasos de vino de oro y plata sobre la mesa, los selló todos y los ató al paquete en la bolsa de ultimátum del cofre, escondió la verdadera historia. La carta del anciano; pisó la espada, recogió el bastón Zen, cargó su ropa y su bolso y luego salió de la fortaleza.

Cuando eché un vistazo a la parte trasera de la montaña, vi que era un lugar peligroso, pero pensé: "Cuando voy al restaurante desde el frente de la montaña, estoy seguro de que Los chicos chocarán conmigo.

Es mejor dejar la hierba aquí. "Está a punto de caer".

Primero, ató la espada y el paquete, miró. cayó y los tiró; luego también dejó caer el bastón Zen; pero cuando miró hacia abajo, simplemente se dio la vuelta y parecía un esqueleto.

Rodó directamente al pie de la montaña sin ninguna herida, saltó hacia arriba. , encontró el paquete, pisó la espada, tomó el bastón Zen, se alejó, encontró el camino

y se fue.

En cuanto a Zhou Tong, cuando bajó a la ladera de la montaña, se encontró frente a varias personas, cada una con su propio equipo.

Li Zhong y Zhou Tong, con sus armas apuntadas, gritaban y gritaban, corriendo hacia adelante y gritando: "¡Wu! Ese invitado, ya sabes cómo dejar el dinero para el pasaje

! "

Uno de los invitados vino a matar a Li Zhong con un simple cuchillo. Entró y se fue, y decapitó a más de diez personas, sin importar el ganador

, Zhou Tong Estaba furioso, corrió hacia adelante, gritó y todos los minions se acercaron juntos. El grupo de invitados no pudo resistir, así que se dieron la vuelta y se fueron.

Cualquiera que se fuera tarde habría sido apuñalado hace mucho tiempo. Siete u ocho de ellos murieron, y después de secuestrar el auto, siguieron a Kaige lentamente montaña arriba. Cuando llegaron al pueblo para echar un vistazo, vieron a dos jóvenes agrupados junto al pilar del pabellón. Los vasos sobre la mesa habían desaparecido.

Zhou Tong relevó al joven siervo y le pidió detalles: "¿A dónde se ha ido Lu Zhishen?".

El joven siervo dijo: "Mátanos a los dos y átalos. Yo tomé". "Me llevé muchos utensilios".

Zhou Tongtong dijo: "¡Este tipo no es un buen tipo! ¿Pero adónde fue?"

Cuando el sendero llegó a la montaña trasera, Vi que todas las malas hierbas de la zona se habían caído.

Zhou Dao lo miró y dijo: "¡Este primer burro es un viejo ladrón! ¡Esta colina empinada ha bajado desde aquí!".

Li Zhongdao: "¡Pongámonos al día y preguntemos!" ¡Qué pena!"

Zhou Tongtong: "Vamos, deja que el ladrón cierre la puerta, ¿adónde puede ir? Cuando pueda llegar, pregúntale si puede conseguir algo. p>

De lo contrario, si te levantas, tú y yo no seremos rival para él, y será difícil para nosotros encontrarnos más tarde. Es mejor detenernos y podremos encontrarnos más tarde. .

Desempacaremos el auto y sacaremos el oro y la plata. Duan Zong lo dividió en tres partes, y tú y yo dimos cada uno un punto a los minions".

Li. Zhongdao dijo: "No lo llevé a la montaña y rompí muchas de tus cosas. Te debo todo esto".

Zhou Tongtong: "Hermano, moriré y viviré juntos". contigo, y nunca nos preocuparemos el uno por el otro".

El juez tuvo en cuenta sus palabras. Zhong, Zhou Tong, Zizai Peach Blossom Mountain Tribulation.

Además, Lu Zhishen salió de Peach Blossom Mountain y caminó libremente desde la mañana hasta la tarde, caminando unas cincuenta o sesenta millas. Tenía hambre y no había nadie en el camino. cerca de la chimenea, pensé: "Me levanté temprano y simplemente me fui. No conseguí nada para comer, pero ¿dónde debería tirarlo?..." Mirando a mi alrededor, de repente escuché el sonido de campanas y campanas en la distancia.

Lu Zhishen escuchó y dijo: "¡Está bien! Es un templo o un palacio. El viento puede hacer sonar campanas y campanas frente a los aleros. Vayamos al restaurante y busquemos refugio allí

."

No fue Lu Zhishen quien fue a ese lugar. Youfenjiao: regaló más de diez vidas en medio día; un incendio quemó el famoso sitio histórico de Lingshan

.

Zhijiao: Llamas rojas ardían en el salón dorado y humo negro se elevaba frente al salón de jaspe.

Después de todo, ¿a qué tipo de templo fue Lu Zhishen? Escuchemos la explicación la próxima vez.