El texto original y la traducción de la notación fonética de Afang Palace Fu
El texto original de Afang Palace Fu
Los seis reyes están terminados, los cuatro mares son uno, Shushan es Wu y sale Afang. Estaba cubierto por más de trescientas millas y aislado del cielo. Lishan se construye en el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. Los dos ríos desembocaban en la muralla del palacio. Cinco escalones hasta el primer piso, diez escalones hasta el pabellón, la cintura del corredor está despejada y los aleros y los dientes son altos; todos se aferran al terreno y luchan entre sí. Panpan Yan, __ Yan, vórtice de agua en forma de panal, no sé cuántas decenas de millones han caído. El largo puente yace sobre las olas, ¿cuál es el punto?
Si regresas al Tao y caminas por el cielo, ¿qué pasará si no vuelas? Estoy confundido de arriba abajo y no conozco el oeste ni el este. El escenario de canto es cálido y la luz primaveral es cálida; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son miserables. En un día, de un palacio a otro, el tiempo no es uniforme.
Concubinas, concubinas, príncipes y nietos, renunciaron al palacio de abajo, llegaron a Qin en un carro, cantaron por la mañana y tocaron música por la noche, y se convirtieron en miembros del palacio de Qin. Las estrellas brillan intensamente y los espejos de maquillaje se abren; las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y la grasa y el agua se desechan y el humo se inclina; la niebla es horizontal y arden pimientos y orquídeas. El trueno de repente me sobresaltó y el carruaje del palacio pasó; escuché el soplo del viento desde lejos, pero no sabía dónde estaba. Cada músculo y cada rostro está sumamente radiante, con una visión lejana y una mirada feliz.
Treinta y seis años para los desaparecidos. Las colecciones de Yan y Zhao, la dirección de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu, durante varias generaciones, saquearon a su gente, apoyándose unas contra otras como montañas. Una vez que no puedas tenerlo, lo perderás. Golpes, ruidos metálicos, jade, pepitas de oro, cuentas y gravas son arrojados por los vientos sinuosos, pero la gente de Qin los mira sin piedad. ¡Ay! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas.
El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña a su familia. ¿Cómo puedes tomar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares que sostienen el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas levantando vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos que granos de mijo; en Yu hay más juntas dentadas; azulejos que hilos de seda por todo el cuerpo; hay más rieles rectos y alféizares horizontales, más que las murallas de la ciudad de las Nueve Tierras es ronca, más que las palabras de la gente de la ciudad.
Las personas creadas en el mundo no se atreven a hablar pero se atreven a enojarse. El corazón de un marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Los soldados de la guarnición gritaron, se levantó la carta, el pueblo Chu encendió sus antorchas, ¡la lamentable tierra quemada! ¡Ay! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los Seis Reinos, no Qin. Los que pertenecen a Qin son Qin, no el mundo. ¡Suspiro! Si haces que los seis reinos amen a su propia gente, será suficiente para rechazar a Qin; si haces que Qin ame a la gente de los seis reinos nuevamente, entonces podrás ser rey por tres generaciones y por la eternidad. ¿Ganará y la familia será destruida? La gente de Qin no tuvo tiempo para llorar por sí mismos, por lo que las generaciones futuras llorarían por ellos, si las generaciones futuras lloraran sin darse cuenta, también harían que las generaciones futuras lloraran por las generaciones futuras nuevamente.
Traducción de Afang Palace Fu
Los seis reinos perecieron y Qin Shihuang unificó el mundo. Los árboles en Shushan fueron talados antes de que se construyera el Palacio Epang. El Palacio Epang cubre un área de más de 300 millas, con imponentes pabellones que bloquean el cielo y el sol. El palacio fue construido desde el norte de la montaña Lishan y se extendió hacia el oeste en forma de zigzag hasta llegar a Xianyang, la capital de Qin. El agua de los dos ríos, el río Wei y el Fanchuan, fluyó hacia la pared del palacio con ondas ondulantes. Se construye un edificio cada cinco escalones y un pabellón cada diez escalones.
El corredor es amplio y sinuoso, con aleros salientes que sobresalen hacia arriba como el pico de un pájaro. Los pabellones se construyen según la altura del terreno, como si se rodearan entre sí. Todo tipo de edificios se agrupan hacia la zona central, y las esquinas de las casas se enfrentan. Dando vueltas y retorciéndose, como un panal o un vórtice, hay decenas de millones de ellos en pie. El largo puente cruza el río Wei. La gente lo mira y se sorprende de que no haya nubes en el cielo.
Los pasillos de madera entre los pabellones atraviesan el cielo y son coloridos. Si el cielo no está despejado después de la lluvia, ¿de dónde viene el arcoíris? Los pabellones suben y bajan según el terreno, confundiendo a la gente y sin poder distinguir la dirección este-oeste. La gente cantaba en el escenario y la música parecía estar llena de calidez, mezclándose como la luz primaveral.
La gente bailaba en el salón, con las mangas ondeando, como si trajeran aire frío, tan frío como el viento y la lluvia. El mismo día, en el mismo palacio, el clima puede ser muy diferente. Aquellas concubinas y princesas que perdieron su país se despidieron de los pabellones y palacios de su país, llegaron a Qin en carros, cantaron y tocaron música día y noche y se convirtieron en las doncellas del Palacio Qin.
Las estrellas brillantes son la apertura del espejo del vestidor; las nubes verdes persisten, resulta que se están peinando por la mañana; que resulta ser el agua de reposición que salpicaron; el humo en el aire. El aire se llena del olor a pimienta y especias de orquídeas que están quemando. El sonido como un trueno hizo que la gente se sorprendiera de repente. Era el carruaje del palacio del emperador que pasaba. El sonido del carruaje se desvaneció gradualmente y no se sabía a dónde se dirigía.
Cada parte de la piel, cada apariencia, es extremadamente encantadora. Ella permanece pacientemente con visión de futuro durante mucho tiempo, esperando que el emperador venga en persona. Sin embargo, muchas doncellas han esperado treinta y seis años y aún no han visto al emperador. Los tesoros recolectados por Yan, Zhao, Han, Wei, Qi y Chu, el oro y el jade que reunieron y los tesoros que buscaron fueron saqueados a la gente durante muchas generaciones y años, y fueron amontonados como una montaña. .
El país pereció de la noche a la mañana y todas las joyas fueron transportadas al Palacio Afang. Trate el trípode como una vasija de hierro, el jade como una piedra, el oro como un terrón de tierra y las perlas como arena y grava, y tírelas a voluntad, y el pueblo de Qin no sentirá lástima por ellas.
¡Bueno! Los pensamientos de una persona son los mismos que los pensamientos de millones de personas.
A Qin Shihuang le encantaba el lujo y la gente común también se preocupaba por la propiedad familiar. ¿Por qué cada centavo de la propiedad del pueblo es saqueado y no se perdona, pero cuando se desperdicia, se lo trata con tanta desprecio como arena? Que los pilares que sostienen las vigas sean más que los agricultores en el campo; las vigas que sostienen las vigas laterales sean más que las agujas rojas en el telar que son más densas que el arroz en el granero; empaquetados horizontalmente hay más hilos que la ropa del cuerpo; hay más barandillas que murallas de la ciudad en el mundo; hay más música instrumental ruidosa que las voces de la gente hablando en la bulliciosa ciudad.
Los gobernantes de Qin eran extremadamente extravagantes, lo que hizo que la gente del mundo se atreviera a enojarse pero no a hablar. Qin Shihuang se volvió cada vez más arrogante y terco. Chen Sheng y Wu Guang se levantaron y los cuatro lados respondieron. El paso Hangu fue violado y Xiang Yu prendió fuego. Desafortunadamente, el Palacio Afang se convirtió en tierra quemada. ¡Bueno! Fueron los Seis Reinos mismos, no el Estado de Qin, los que causaron la destrucción de los Seis Reinos; fue el Estado de Qin en sí, no la gente del mundo, lo que causó la destrucción del Estado de Qin.
¡Ay! Si los gobernantes de los seis países pudieran cuidar de su propio pueblo, tendrían poder suficiente para resistir a Qin. Si los gobernantes de Qin también pueden cuidar de la gente de los seis países, entonces Qin puede transmitirse de tres generaciones e incluso ser el rey de todas las generaciones. ¿Quién puede destruir a Qin? Los gobernantes de Qin no tuvieron tiempo de lamentar su propia desaparición, por lo que tuvieron que dejar que la posteridad se lamentara por ellos;