¿De dónde viene "Ci Mu'er'er, fuegos artificiales todos los años"?
Ci Muer'er, Los fuegos artificiales de cada año provienen de "Gaotang Fu" escrito por Song Yu en la dinastía anterior a Qin.
El texto original para partir decía: Estoy bajo el sol de la montaña Wushan, bloqueado por altas colinas, con nubes por la mañana y lluvia por la tarde. Despídete mañana y tarde, bajo el balcón. Cuando lo miro, es exactamente como dije. Por lo tanto, se construyó un templo al que llamaron Chaoyun.
Adiós unos a otros, habrá fuegos artificiales todos los años, mañana y tarde, paz todos los años. Significa que te deseo prosperidad todos los días, mañana y tarde, día o noche. Chao se refiere a la mañana, Chao Chao se refiere a cada mañana, Chao Chao Fai Mu significa que cada mañana es una despedida a los viejos tiempos.
Interpretación
Me fui y dije: Estoy bajo el sol de la montaña Wushan, bloqueada por altas colinas, con nubes por la mañana y lluvia por la tarde. Despídete mañana y tarde, bajo el balcón. Cuando lo miro, es exactamente como dije. Por lo tanto, se construyó un templo al que llamaron Chaoyun. Significa despedirse al partir: "Vivo en una montaña empinada en el sur de Wushan. Por la mañana se convierte en nubes brillantes y por la tarde se convierte en lluvia brumosa. Día y noche, vivo bajo el balcón. El El difunto rey se levantó por la mañana y lo miró. Realmente se veía así. Eso es lo que ella dijo, así que construyó un templo y la llamó Chaoyun”.
Chaochao se refiere a cada mañana, diciendo adiós. la mañana y la tarde. Cada mañana es un adiós a los viejos tiempos, y la mañana y la tarde. De acuerdo, el ciclo de la mañana y la tarde se alterna. Decir adiós a la mañana y a la tarde tiene un significado contrastante, enfatizando la mañana y despreciando la tarde; "Er'er" significa tal o cual cosa, y tiene el significado de desprecio. "Er'er" significa decir adiós a la noche, despidiéndose así de la noche. Todas estas dos frases expresan la brevedad de estos días y noches. y sus quejas sobre sí mismos durante estas noches.