¿Pueden los irlandeses entender a Ulises?
Este año se cumple el centenario de Bloom, un personaje que deambula por las calles de Dublín en la obra maestra del escritor irlandés James Joyce, "Ulises". Australia, Japón, Canadá, Brasil, Argentina y Estados Unidos celebran el Bloomsday (16 de junio) con gran entusiasmo. ¿Cuál es el encanto de "Ulises" y "Bloom"? Voy a ir a Irlanda para una entrevista para averiguarlo.
Dos comidas y cuatro líneas.
El Día de la Flor se celebra en Irlanda del 1 de abril al 31 de agosto. Cuando llegué a Dublín, acababa de pasar el Bloomsday pero las celebraciones aún continuaban.
Según la descripción de la novela "Ulises", en junio de 1904, un Leopold Bloom de mediana edad y un joven Stephen Dedalus (la encarnación de Joyce) deambulaban por Dublín. En consecuencia, el 16 de junio, el Departamento de Turismo de Dublín diseñó cuatro rutas de senderismo para los "fanáticos de Ulises" de todo el mundo, que pueden cubrir la historia principal del libro.
Según Ulises, Bloom era un judío húngaro que se ganaba la vida publicitando en los periódicos. Le gusta comer despojos de animales. En la mañana de junio de 2016, Bloom compró un par de riñones de oveja. Cuando regresó a su casa en el número 7 de Ayers Street, ahumó los riñones de cordero y disfrutó del sabor de la humillación. La vívida descripción que hace la novela de los riñones de cordero asados de Broome se ha convertido en el mejor anuncio que hoy atrae a miles de personas a Dublín para probar esta deliciosa comida. Ahora, el número 7 de Ayers Street ya no existe, y los innumerables pequeños restaurantes de O'Connell Street, la calle más concurrida de Dublín, se han transformado en grandes cocinas que sirven "Bloom Breakfast". El tradicional desayuno irlandés es rico, con dos lonchas de tocino a la parrilla, tres salchichas a la parrilla, un huevo y una cucharada de verduras, además de pan, mantequilla y mermelada. Los irlandeses rara vez complementan la preferencia de Broome por los riñones de cordero asados. Le pregunté a algunos amigos irlandeses y cuando lo escucharon, inmediatamente sacudieron la cabeza como un cascabel.
No puedo esperar a encontrar el mapa de ruta para “Blooming Day”. Verá, este es el número 35 de North Great George Street, por donde pasó Bloom; se convirtió en el Joyce Center en 1982 y alberga exposiciones de Joyce durante todo el año. La esposa de Bloom tiene una cita con su amante. Frustrada, Bloom va a la oficina de correos bajo el seudónimo de Flower para recoger una carta de amor escrita por el mecanógrafo Marlowe. Hoy en día, la Oficina de Correos se ha convertido en uno de los edificios emblemáticos de O'Connell Avenue. Después de leer la carta, Bloom la rompió en pedazos y corrió a la iglesia a orar. Al mediodía, Bloom regresó del funeral de He Yunming, fue a "Free Press" para explicar su anuncio al editor en jefe y luego corrió al "Evening Telegraph", donde conoció a Stephen.
Busqué varias veces según el mapa de ruta, pero no pude encontrar los dos periódicos, pero vi el llamativo logo del "Irish Independent". Entré a preguntar y el personal uniformado dijo que no sabían. Desesperado, de repente encontré una placa de bronce en el suelo, a unos pasos de la puerta del Irish Independent. Las palabras que había en ella explicaban que era la dirección del Evening Telegraph. Bajando desde aquí, hay un cartel que indica el famoso "Temple Bar", donde tuvieron lugar muchas escenas de "Ulises". Al pasar por un "Temple Fair Bar Hotel", descubrí que había muchos bares de varios colores alrededor, pero no vi el letrero de "Temple Fair Bar". Después de preguntar, descubrí que "Tiaoba" es el nombre colectivo de esta zona.
Cruzando el puente O'Connell entré en el distrito cultural de Dublín. Aquí se encuentran el famoso University College Dublin, el Museo Nacional de Irlanda y la Biblioteca Nacional. Stephen
Érase una vez una charla sobre Shakespeare en la biblioteca, donde Bloom llegó para escapar del amante de su esposa.
La mayoría de los participantes son extranjeros.
Tan pronto como los dublineses vieron que yo era un extranjero con un mapa de ruta del "Bloomsday" en la mano, gritaron emocionados: "¡Ah! ¿Estás aquí para participar en el Bloomsday?".
Durante mis cuatro días en Dublín, les pregunté a todos: "¿Habéis asistido alguna vez al Bloomsday?". Tanto el empleado del hotel como el empleado del hotel respondieron "no". ". Finalmente obtuve la única respuesta segura en el Centro Joyce. Ellen Mies, profesora universitaria de Estados Unidos, asistió al Bloomsday. Según ella, en el desfile del "Bloom Day" participaron ese día decenas de miles de personas, el 90% de las cuales procedían de Estados Unidos. Algunos todavía vestían de negro eduardiano, con sombreros y gafas redondos y llevaban bastones. Pero ella no comió el desayuno gratis.
Se abanicó la nariz con la mano y dijo: "El olor a riñones de cordero es realmente insoportable".
Pregunté a muchos intelectuales si habían leído "Ulises" y la respuesta fue que no, conocí a cinco. o seis mujeres irlandesas en una casa donde vivió Joyce cuando era joven. Pertenecían a un grupo de lectura, estaban interesados en Joyce e incluso planeaban donar dinero para preservar la casa. Se sorprendieron mucho al saber que "Ulises" había sido traducido al chino. Una mujer llamada Marina me dijo que los cuentos de Joyce no eran difíciles y eran muy populares en Irlanda, pero "Ulises" era demasiado difícil de entender. Ella dijo: "La novela está llena de diálogo, diálogo, diálogo. Realmente no lo soporto".
Un funcionario a cargo de los intercambios internacionales en el Ministerio de Cultura irlandés habla sobre Joyce y "Bloom's "One Day" comprende bien la cultura tradicional irlandesa, pero no ha leído "Ulises". Dijo: "Es demasiado doloroso conocer a Joyce a través de la poesía, la música y el teatro sin leer "Ulises"".
Consejos para leer Ulises
El famoso escritor Sr. Xiao Qian ( uno de los traductores que tradujo "Ulises" al chino) llama a este libro el "Libro del Cielo". Cuando salí de Irlanda, vi un artículo que decía que Ulises era un libro famoso porque era muy difícil de entender. Helen, la nieta de la hermana de Joyce, terminó de leer "Ulises" con la ayuda de un grupo de lectura. Helen dijo que para leer este libro, primero debes abandonar el contenido sobre Stephen en los primeros tres capítulos y comenzar desde el cuarto capítulo "Bloom's Breakfast". La oscuridad de "Ulises" parece ser un juego literario que Joyce jugó deliberadamente con el mundo. Una vez dijo: "He insertado tantos acertijos y crucigramas que los eruditos estarán ocupados durante siglos debatiendo mis intenciones. Éste es el único camino hacia la inmortalidad".
Las obras maestras épicas de Joyce siempre han influido y conquistado a los lectores. . Algunos críticos han llamado a Ulises una enciclopedia de la sociedad moderna.
"Ulises" abre un enorme espacio social a través de la vida diaria de Bloom. O'Connell Street y Phoenix Park, donde estuvo activo, eran los centros políticos donde se estaba gestando la independencia nacional irlandesa. La gente no sólo puede disfrutar del Bloomsday año tras año, sino que también puede aprender sobre literatura e historia en las numerosas exposiciones y conferencias en el Museo de Escritores de Dublín, el Centro Joyce y el Museo Joyce.
Irlanda ha producido tres o cuatro premios Nobel de literatura. Pregunté a mis amigos irlandeses qué pensaban de Joyce y sus respuestas fueron en su mayoría tibias: "Es irlandés, lo que habla de la naturaleza irlandesa de la escritura".
Dublín tiene poco más. Aunque la gente no entiende realmente a Ulises y Bloom, la imitación confusa sólo añade especial interés a Dublín. ▲