Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan, las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín. de poesía. Dónde y cuándo la oración describe

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan, las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín. de poesía. Dónde y cuándo la oración describe

Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas, y las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín. La ubicación descrita es en la montaña Xisai y el momento es durante la temporada de inundaciones de primavera.

Esta frase proviene de "Yu Gezi: Garcetas volando frente a la montaña Xisai" de Zhang Zhihe, un poeta de la dinastía Tang.

"Yu Ge Zi·Garcetas voladoras frente a la montaña Xisai"

Zhang Zhihe de la dinastía Tang

Texto original:

Garcetas frente a la montaña Xisai volando, flores de durazno y agua corriente, grasa de pez mandarín.

Los sombreros de bambú verdes, los impermeables de fibra de coco verde, el viento oblicuo y la llovizna no tienen por qué regresar.

Traducción:

Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, las flores de durazno están en plena floración en las orillas del río, el agua del manantial está subiendo y el pez mandarín en el agua está espesa. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, desafió el viento oblicuo y la llovizna, pescando felizmente sin tener que volver a casa.

Información ampliada:

El trasfondo creativo de "Yu Ge Zi·Garcetas voladoras frente a la montaña Xisai":

En septiembre del séptimo año del Emperador Daizong de la dinastía Tang, Yan Zhenqing fue nombrado gobernador de Huzhou y asumió el cargo al año siguiente. Zhang Zhihe fue de visita en un barco. Era finales de primavera, las flores de durazno estaban en flor y el pez mandarín era hermoso. Cantaron una armonía improvisada. Zhang Zhihe la cantó primero y escribió cinco letras. de ellos. Este poema se perdió durante el reinado del emperador Xianzong. En el tercer año del reinado de Changqing, Li Deyu lo visitó y lo registró en sus "Canciones de pesca de Xuanzhenzi", y ha circulado hasta el día de hoy.

Acerca del autor de "Yu Ge Zi·Garcetas voladoras frente a la montaña Xisai":

Zhang Zhihe, también llamado Zitong, originalmente llamado Guiling, nacionalidad Han, nativo de Wuzhou, El discípulo de pesca homónimo "Yanbo", también conocido como "Xuan Zhenzi". Famosos sacerdotes taoístas, poetas y poetas de la dinastía Tang. A la edad de 16 años, participó en el examen imperial y fue ascendido a la dinastía Ming. Se le concedió el título de Registrador de la Guardia Zuo Jinwu y se unió al ejército. El emperador Suzong de la dinastía Tang lo nombró "Zhihe". Fue condenado y degradado a teniente Nanpu, pero fue indultado y regresó pronto.

Desde entonces, ha visto a través del mundo de los mortales, vagó por el mundo y vivió recluido en la ciudad de Chishan, Qimen. A su hermano Zhang Heling le preocupaba no regresar de este mundo, por lo que construyó una cabaña con techo de paja en el este de la ciudad de Yuezhou para que viviera. Según los registros históricos, el emperador Suzong de la dinastía Tang le dio un esclavo a cada uno. Zhang Zhihe les pidió que se casaran y los llamó Yutong y Qiaoqing. Es autor de la colección "Xuan Zhenzi".

Enciclopedia Baidu-Yugezi·Garcetas volando frente a la montaña Xisai