Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - ¿Cómo calcular la exención de impuestos para la habitación 2 de la casa de recaudación de fondos del jardín Chongqing Huanglong?

¿Cómo calcular la exención de impuestos para la habitación 2 de la casa de recaudación de fondos del jardín Chongqing Huanglong?

1. Gestión de fondos

1. Está estrictamente prohibido gastar dinero inesperadamente y emitir asignaciones, subsidios, bonificaciones y bienes físicos de diversos nombres de forma indiscriminada.

2. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para * * imprimir, enviar por correo o regalar tarjetas, postales, calendarios y otros artículos de Año Nuevo.

3. Está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para comprar fuegos artificiales, alcohol, tabaco, flores, comida y otros obsequios de Año Nuevo (excepto para dar el pésame a los empleados necesitados).

4. Los ingresos obtenidos conforme a la ley deben incluirse en los libros contables de la unidad que cumpla con la normativa. Está estrictamente prohibido transferirlos a las cuentas de los sindicatos, centros de formación, servicios. centros y otras unidades afiliadas a la agencia en violación de las regulaciones.

5. Está estrictamente prohibido gastar más allá del presupuesto o sin presupuesto, enumerar gastos falsamente, transferir u obtener fondos presupuestarios.

6. Controle estrictamente los gastos de viajes nacionales, los gastos de viajes temporales al extranjero por negocios, los gastos de recepción oficial, los gastos de compra y operación de vehículos oficiales, las tarifas de conferencias, los gastos de capacitación y otros gastos, y no se incluirán en la cuenta anual. Ejecución del presupuesto Anexar.

7. Estricto el alcance y los estándares de los gastos, y revisar estrictamente los reembolsos de gastos, no se permiten reembolsos.

8. Las adquisiciones gubernamentales implementarán estrictamente los estándares de asignación de activos y presupuesto, determinarán razonablemente las necesidades de adquisiciones y no comprarán más allá de los estándares ni comprarán servicios que excedan las necesidades de la oficina.

9. Implementar estrictamente los procedimientos de contratación pública, y no especificar marcas, modelos y orígenes en violación de las regulaciones de ninguna manera o por cualquier motivo.

2. Recepción oficial

10. Está prohibido utilizar fondos públicos para comer, beber u organizar banquetes no relacionados con asuntos oficiales; está estrictamente prohibido utilizar fondos públicos para organizar viajes; , fitness y actividades de entretenimiento de alto consumo.

11. Está prohibido realizar intercambios de aprendizaje e investigaciones generales entre departamentos en otros lugares sin necesidades especiales, y está prohibido realizar reuniones y actividades en lugares escénicos en violación de las regulaciones.

12. No se aceptarán actividades oficiales sin cartas oficiales, y las actividades no oficiales están estrictamente prohibidas.

13. No se permite utilizar fondos públicos para reembolsar o pagar gastos que deban ser sufragados por particulares; no se permite exigir que se incluyan en el alcance vacaciones, visitas familiares, turismo y otras actividades. de recepciones oficiales nacionales.

14. No se permite organizar actividades de bienvenida en aeropuertos, estaciones, terminales o en los límites de las jurisdicciones, no se permite realizar actividades de bienvenida entre regiones, no se permite colocar pancartas con lemas. No se permite colocar personal para recibir a las personas y no se permite colocar alfombras de bienvenida.

15. Las habitaciones de alojamiento son principalmente habitaciones estándar. Los cuadros de nivel provincial y ministerial pueden alojarse en suites ordinarias y no se permiten artículos de tocador adicionales.

16. Los destinatarios de la acogida deben comer solos según las normas prescritas y la unidad de acogida puede organizar una comida de trabajo. Si hay menos de 10 invitados, el número de personas que acompañan la comida no excederá de 3; si hay más de 10 invitados, el número de personas que acompañan la comida no excederá de un tercio del número de invitados.

17. Se deben proporcionar comidas caseras para las comidas de trabajo. No se permiten cigarrillos ni bebidas de alta gama. No se permiten clubes privados ni locales de restauración de alto consumo.

18. Las actividades de viajes de recepción oficial nacional deben concentrarse en los autobuses públicos, los tipos de vehículos deben usarse de manera racional y los vehículos que los acompañan deben estar estrictamente controlados.

19. Los gastos de recepción oficial deben incluirse íntegramente en la gestión presupuestaria y enumerarse por separado.

20. Está prohibido incluir en los honorarios de recepción los gastos de viaje, honorarios de conferencias, honorarios de capacitación y otros gastos que deban ser asumidos por los destinatarios, y está prohibido cobrar, transferir u ocultar gastos de recepción en el nombre de la celebración de reuniones, capacitaciones, etc. Está prohibido transferir los gastos de recepción a unidades subordinadas y otras unidades, empresas e individuos. Está prohibido apoyar los gastos de recepción con ingresos no tributarios; para cobrar otros gastos en nombre de la recepción oficial.

21. Las unidades de recepción no excederán la recepción estándar; los comités locales del partido y los gobiernos a nivel de condado o superior formularán estándares de gastos para recepciones oficiales y comidas de trabajo basadas en los estándares locales para reuniones y comidas.

22. Las unidades de recepción no pueden organizar recorridos y visitas que no estén relacionadas con actividades oficiales, no pueden organizar actividades en lugares comerciales de entretenimiento y fitness, no pueden organizar representaciones teatrales especiales, y No está permitido regalar regalos, valores o souvenirs con ningún nombre y productos locales.

23. Una vez finalizadas las actividades oficiales, la unidad de recepción deberá cumplimentar verazmente la lista de recepción. La lista de recepción incluye la unidad, nombre, cargo y actividades oficiales del objeto de recepción, hora, lugar y costo.

24. Los comprobantes de reembolso de gastos de recepción deberán incluir notas financieras, oficios de la unidad de envío y lista de recepción.

Tres. Actividades de la conferencia

25. El presupuesto de honorarios de la conferencia debe detallarse en elementos específicos de la conferencia y no debe haber avances en su implementación. Las tarifas de la conferencia deben incluirse en el presupuesto del departamento y enumerarse por separado.

26. Las reuniones de las categorías ⅱ, ⅲ y ⅳ no tendrán una duración mayor a 2 días; las reuniones de comunicación y arreglo no tendrán una duración mayor a 1 día. El tiempo de inscripción y salida para las reuniones de Categoría 1, 2 y 3 no excederá los 2 días, y 1 día para las reuniones de Categoría 4.

27. El número de participantes en las reuniones de Categoría II no excederá los 300, y el número de miembros del personal se controlará dentro de 15 del número de representantes no excederá el número de participantes en las reuniones de Categoría III; 150 personas, de las cuales el número de miembros del personal se controlará dentro del 10% del número de representantes. El número de participantes en los cuatro tipos de reuniones depende del contenido y, en general, no debe exceder de 50 personas.

28. Cada reunión de unidad se realizará en el hotel designado, y los honorarios se liquidarán al precio acordado. A las salas de conferencias de la unidad, auditorios, hoteles, casas de huéspedes y centros de capacitación que no estén incluidos en el alcance designado y cuyos precios sean inferiores al estándar de cuota integral de conferencias se les puede dar prioridad como lugares de reunión para esta unidad o sistema.

29. Los gastos de la conferencia incluyen alojamiento, comidas, alquiler de la sala de conferencias, transporte, impresión de documentos y gastos médicos.

30. Las tarifas de la conferencia correrán a cargo de la unidad que la celebre y no podrán cobrarse a los participantes, ni podrán transferirse ni distribuirse de ninguna manera entre agencias, empresas, instituciones y localidades subordinadas.

31 Al reembolsar los gastos de la conferencia, se deben presentar los documentos de aprobación de la reunión, los avisos de la reunión, las hojas de asistencia de los participantes reales, los documentos originales con detalles de gastos proporcionados por los hoteles designados y otras unidades de servicios de la conferencia, las hojas de liquidación electrónica y otros comprobantes. proporcionó.

32. Está estrictamente prohibido que todas las unidades organicen cenas o banquetes en nombre de reuniones; está estrictamente prohibido utilizar las tarifas de la conferencia para establecer una "pequeña tesorería"; honorarios oficiales de recepción en honorarios de la conferencia.

33. Todas las unidades deben implementar estrictamente los estándares de la sala de conferencias y no se les permite organizar suites de alta gama; controlar estrictamente el tipo, la cantidad y el peso de los platos para las comidas de la conferencia, y está estrictamente prohibido organizar buffets. para ofrecer platos de alta gama, banquetes y alcohol y tabaco. No habrá flores, ni tableros de fondo ni frutas en el lugar.

34. No está permitido utilizar las tarifas de la conferencia para comprar computadoras, fotocopiadoras, impresoras, máquinas de fax y otros activos fijos y otros gastos no relacionados con esta conferencia; no está permitido organizar recorridos y visitas no relacionadas con esta conferencia; la conferencia en nombre de la conferencia; está estrictamente prohibido Organizar actividades de entretenimiento y fitness de alto consumo; está estrictamente prohibido distribuir souvenirs en cualquier nombre; no se permite distribuir cosméticos adicionales;

35. Sin aprobación, las agencias gubernamentales y del partido no pueden realizar festivales, foros, exposiciones o exposiciones.

36. Está estrictamente prohibido utilizar fondos financieros para celebrar veladas comerciales.

37. Controlar y estandarizar estrictamente diversas actividades de evaluación y elogio, e implementar sistemas de aprobación centrales y provinciales.

38. Los órganos del partido y del gobierno de todos los niveles no pueden recibir visitantes de las tumbas de Badaling-Ming, los ocho templos fuera del complejo de verano de Chengde, la montaña Wutai, el lago Taihu, la montaña Putuo, la montaña Huangshan, la montaña Jiuhua, Montaña Wuyi, Montaña Lushan, Montaña Taishan, Montaña Wudang, Wulingyuan (Zhangjiajie), Montaña Baiyun, Río Lijiang en Guilin, costa subtropical, Monte Emei-Leshan Buda gigante, Jiuzhaigou-Huanglong, Huangguoshu, Xishuangbanna, Xishuangbanna.

39. Las reuniones de los órganos locales del partido y del gobierno en todos los niveles deben celebrarse dentro de la misma región administrativa y no se llevarán a cabo en otras regiones si es necesario celebrar reuniones entre regiones administrativas debido a necesidades de trabajo; , deben ser reportados al comité del partido y al gobierno al mismo nivel para su aprobación .

40. Queda estrictamente prohibido proporcionar alojamiento a los participantes más allá del límite de tiempo especificado, y queda estrictamente prohibido organizar visitas, inspecciones y otras actividades no relacionadas con la conferencia.

41 Está estrictamente prohibido incluir tarifas de boletos, tarifas de guía turístico, tarifas de uso de instalaciones de lugares escénicos, tarifas de transporte hacia y desde lugares escénicos, etc. que deben ser asumidos por individuos en las tarifas de conferencias y tarifas de capacitación. y gastos de recepción.

Cuarto, viajes de negocios

42. Los viajeros de negocios deben utilizar el transporte según el nivel prescrito. Si no toma el transporte según el nivel prescrito, el costo excedente correrá a cargo del individuo.

43. Los viajeros de negocios deben elegir alojamiento en un hotel seguro, económico y conveniente dentro de los límites de alojamiento estándar correspondientes a su nivel de trabajo.

44. El subsidio de alimentación se calcula en función del número de días naturales (calendarios) del viaje de negocios y se utilizará en una sola vez de acuerdo con las normas prescritas.

45. Los viajeros de negocios deben comer sus propias comidas. Si la unidad de recepción organiza las comidas de manera uniforme, los gastos de comida se pagarán a la unidad de recepción.

46. La tarifa de transporte dentro de la ciudad se calcula en función del número de días naturales (calendarios) del viaje de negocios y es de 80 yuanes por persona por día.

47. Si el transporte lo proporciona la unidad anfitriona u otras unidades, los viajeros de negocios deberán pagar las tarifas correspondientes a la unidad anfitriona u otras unidades.

48. Los viajeros en viajes de negocios deben seguir estrictamente las regulaciones para pagar los gastos de viaje. Los gastos correrán a cargo de sus unidades y no se transferirán a unidades subordinadas, empresas u otras unidades.

49. Si el alojamiento se realiza efectivamente sin factura por los honorarios de alojamiento, no se reembolsarán los gastos de alojamiento, los gastos de transporte dentro de la ciudad, los subsidios de alimentación y los gastos de transporte dentro de la ciudad.

50. Los viajeros de negocios no pueden realizar solicitudes a la unidad anfitriona excepto para actividades oficiales normales, y no pueden aceptar banquetes, visitas turísticas y visitas no laborales pagadas con fondos públicos durante el negocio. viaje en violación de las regulaciones, y no se les permite aceptar obsequios, obsequios y especialidades locales.

Verbo (abreviatura de verbo) irse al extranjero temporalmente

51 No excederse del presupuesto ni concertar el encargo sin presupuesto. Si existen necesidades especiales, solicite la aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.

52. No se le permite encontrar trabajo para otros, no se le permite organizar visitas generales sin contenido sustancial y no se le permite organizar visitas de investigación.

53. Está estrictamente prohibido aceptar o aceptar financiación de empresas e instituciones en forma encubierta, y está estrictamente prohibido prorratear o transferir los gastos de visita a agencias del mismo nivel, agencias de nivel inferior, unidades subordinadas, empresas y agencias en el extranjero.

54. Las personas que viajan al extranjero deben dar prioridad a las rutas internacionales operadas por aerolíneas chinas y no se les permite desviarse por ningún motivo, ni aumentar el tiempo y el número de visitas a países disfrazados en nombre del tránsito.

55. De acuerdo con el principio de aplicabilidad económica, elegir tarifas preferenciales a través de la contratación pública y comprar billetes de avión de ida y vuelta en la medida de lo posible.

56. La compra temporal de boletos aéreos en el extranjero para negocios debe ser aprobada por los departamentos de relaciones exteriores y finanzas de la unidad. Los billetes de avión los paga el empleador mediante tarjeta oficial o transferencia bancaria, y no pueden pagarse en efectivo.

57. Las personas que viajen al exterior deberán organizar el transporte en estricto apego a las normas y no se les permitirá realizar vuelos chárter de aviación civil ni vuelos chárter privados, corporativos o de líneas aéreas extranjeras.

58. El personal extranjero que necesita viajar entre ciudades de un país de acuerdo con su misión debe incluirse en sus planes en el extranjero con anticipación e informarse a los departamentos de asuntos exteriores y finanzas de sus unidades para su aprobación.

59. El personal que viaja al extranjero debe organizar el alojamiento en estricta conformidad con las normas. El personal de nivel provincial y ministerial puede alojarse en suites ordinarias, y los gastos de alojamiento se reembolsarán de acuerdo con la situación real del personal; Los alojamientos de nivel buró e inferiores se organizarán en habitaciones estándar y se reembolsarán dentro de los estándares de tarifa de alojamiento prescritos.

60. El personal extranjero que participe en conferencias internacionales debe hacer arreglos urgentes preguntando por los hoteles designados o recomendados por la organización de la otra parte. Si la tarifa excede el estándar, debe informarse con anticipación a los departamentos de asuntos exteriores y finanzas de la unidad para su aprobación.

61. Si una parte extranjera proporciona comidas y gastos varios en efectivo o en especie para recibir a nuestra delegación, el personal extranjero ya no aceptará gastos de comidas y gastos varios.

62. Sea frugal cuando cene en el extranjero. No sirva platos y bebidas de alta gama. También debe ser frugal en los buffets.

63. En principio, las delegaciones visitantes no reciben invitados. Si un banquete es realmente necesario, se debe presentar para su aprobación junto con el plan de viaje al extranjero. Las normas para banquetes deben basarse en los gastos de comida por persona por día en el país anfitrión.

64. Las delegaciones visitantes, las misiones diplomáticas como las embajadas y consulados chinos en el extranjero y otras instituciones y empresas financiadas por China no pueden utilizar fondos públicos para entretenerse entre sí.

65. En principio, las delegaciones visitantes no hacen regalos a otras personas.

66. Las delegaciones visitantes no pueden intercambiar obsequios o recuerdos con embajadas y consulados chinos en el extranjero ni con otras instituciones y empresas financiadas por China en ningún nombre ni por ningún medio.

Sexto, reforma de los vehículos oficiales

67. Los ingresos procedentes de la enajenación de vehículos oficiales por parte del partido y las agencias gubernamentales se entregarán al tesoro estatal después de deducir los impuestos y tasas correspondientes.

68. La asignación de vehículos para tareas de aplicación de la ley debe limitarse estrictamente a tareas de aplicación de la ley de primera línea, y no se permiten puestos de gestión interna y logística de agencias e instituciones afiliadas a las agencias.

69. Excepto los vehículos de trabajo especiales relacionados con la seguridad nacional, la investigación y el manejo de casos, etc. que tienen requisitos de confidencialidad, los vehículos policiales deben estar rociados con señales unificadas obvias.

70. Todas las unidades deben determinar el monto de los subsidios en función del número y rango de los funcionarios públicos en el trabajo, emitir estrictamente subsidios oficiales para el transporte y no se les permite ampliar el alcance de los subsidios ni elevar los estándares de los subsidios. sin autorización.

71. Las agencias gubernamentales y del Partido no pueden dotar de personal adicional ni equipar vehículos oficiales disfrazados para fines especiales u otras razones; no se les permite intercambiar, tomar prestado u ocupar vehículos de unidades subordinadas u otras unidades; y los individuos de cualquier manera no pueden aceptar vehículos. Los vehículos donados por empresas, instituciones e individuos no pueden usarse para uso personal ni fijarse para fines oficiales como la aplicación de la ley y comunicaciones confidenciales por cualquier motivo contrario a su propósito; no se pagarán encubiertos en nombre de subvenciones oficiales al transporte.

7. Detener la construcción y limpiar los edificios de oficinas.

72 El Partido y las agencias gubernamentales de todos los niveles no construirán nuevos edificios de ninguna forma ni por ningún motivo dentro de los cinco años a partir del 23 de julio. , 2013 Instalaciones del museo. Se suspenderán todos los proyectos de edificios y salas que hayan sido aprobados pero que aún no hayan comenzado su construcción.

73. Las agencias gubernamentales y del partido de todos los niveles no pueden construir, renovar o ampliar lugares de recepción internos bajo ningún nombre, ni renovar o decorar sus lugares de recepción internos más allá de los estándares, ni configurar muebles. o electrodomésticos más allá de los estándares.

74. Los proyectos de mantenimiento y renovación deben centrarse en eliminar los riesgos de seguridad, restaurar y mejorar las funciones funcionales, implementar estrictamente los procedimientos de aprobación, implementar estrictamente los estándares de mantenimiento y renovación y prohibir estrictamente la decoración lujosa.

75. Las agencias gubernamentales y del Partido en todos los niveles no asignarán fondos financieros para reparar y transformar diversas instalaciones o lugares con funciones de recepción, como alojamiento, conferencias y catering, incluidos los centros de capacitación.

76. Si un edificio de oficinas está ocupado o utilizado en exceso del área estándar estipulada en las "Normas de construcción para edificios de oficinas del Partido y órganos gubernamentales", debe ser desalojado.

77. El espacio de oficina que haya sido alquilado o prestado deberá recuperarse cuando expire. Si el contrato de arrendamiento no ha expirado, los ingresos por alquiler deberán administrarse estrictamente de acuerdo con lo establecido en las dos líneas de ingresos y gastos, y el contrato de arrendamiento no se renovará una vez vencido.

78. Los cuadros dirigentes que trabajan en diferentes departamentos al mismo tiempo deben disponer de un espacio de oficina en el departamento de trabajo principal y no más espacio de oficina en otros departamentos.

79. Si se transfiere un cuadro dirigente, el departamento transferido organizará el espacio de oficina y ya no se conservará el espacio de oficina de la unidad original.

80 cuadros dirigentes han completado los procedimientos de jubilación y el espacio de oficina de la unidad original debe quedar libre a tiempo.