Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - ¿De quién son las líneas de la reunión en la Casa Blanca de Guo Degang? Gracias.

¿De quién son las líneas de la reunión en la Casa Blanca de Guo Degang? Gracias.

Guo: El estudiante Guo Degang rinde homenaje a mis padres que me proporcionan comida y ropa. Vino mucha gente y me sentí muy feliz.

Yu: Estoy muy feliz.

Guo: Me siento tan hermoso cuando te miro.

Yu: Sí.

Guo: Algunas personas nos conocen, otras no.

Yu: Oye, algunos me resultan familiares y otros no.

Guo: Soy Guo Degang, un actor de diafonía no famoso en la comunidad de diafonía china.

Yu: Jaja. Esto me presenta.

Guo: Me da mucha vergüenza. He estado trabajando durante más de 20 años, pero no soy un experto, ni un rol, ni un artista.

Yu: Ah.

Guo: Nadie me conoce excepto nuestros familiares.

Yu: Sí.

Guo: Estoy muy avergonzado. Lo dejé en Wangfujing y le pregunté: "¿Me conoces?". Luego se dio la vuelta y se fue.

Yu: No lo sé.

Guo: ¿Me conoces? Oye, oye, sí, hasta tomé un taxi y me fui.

Yu: Corrió bastante rápido.

Guo: Depende de los demás.

Yu: ¿Quién es?

Guo: Maestro Yu Qian.

Yu: Oh, ¿estás hablando de mí?

Guo: Es increíble.

Yu: Bueno, no es nada...

Guo: Soy bueno con las conversaciones cruzadas y también estoy involucrado en cine y televisión.

Yu: He hecho varias películas.

Guo: He rodado películas.

Yu: Ah.

Guo: He filmado comerciales.

Yu: Ah.

Guo: He filmado series de televisión.

Yu: Sí.

Guo: He fotografiado a Hua Zi. (Paihuazi: se refiere al acto de secuestro y trata de niños)

Yu: ¿Sigo secuestrando niños?

Guo: ¿Eh? ¿Qué está sucediendo?

Yu: ¡Dispara flores, yo!

Guo: Dispara. Tome fotografías, haga fotografías. En la sesión, llevas un cheongsam y estás parada allí.

Yu: ¿Qué tiene de malo que tome fotografías? ¡Tomo fotografías usando cheongsam!

Guo: Es como el de Shanghai en los años 1920 y 1930, el que sostiene un cigarrillo.

Yu: ¡Entonces tampoco puedo usar un cheongsam!

Guo: Simplemente haz los trabajos grandes. Está a punto de convertirse en portavoz de imagen de Beijing Sanbiaozi. (Sanzhangzi: se refiere a un triciclo agrícola)

Yu: ¡Qué gran trabajo es este!

Guo: A partir de ahora, las tres publicaciones tendrán fotos de Yu Qian.

Yu: ¡No tan bien!

Guo: Qué maravilloso, envidio a los demás. Joven actor de diafonía, no puedo compararme con alguien tan talentoso como tú.

Yu: No puedes decir eso.

Guo: Ah, hemos estado ahorrando durante varios años, décadas, comprando un coche averiado y conduciéndolo.

Yu: Ah.

Guo: Después de un año de hacer este negocio, la gente lo compró.

Yu: ¿Has comprado un coche?

Guo: Compré un pase mensual.

Yu: Iré en autobús, ¿verdad?

Guo: Puedes subirte a cualquier coche, ¡oye, a nadie le importa!

Yu: ¿No es una tontería? ¿A quién le importas si tienes un boleto mensual?

Guo: ¡Mira lo poderoso que es!

Yu: ¡Qué clase de poder!

Guo: ¡Eso es increíble!

Yu: ¡No podemos hablar de poder!

Guo: Te envidio mucho. Por favor, fírmalo por mí.

Yu: ¡No hagamos esto!

Guo: Simplemente fírmalo y ahora será barato. Firma uno.

Yu: ¿Estás haciendo negocios?

Guo: Oye, te saldrá caro si te conviertes en un pez gordo en un tiempo.

Yu: ¡No! ¡No!

Guo: Qué bueno. Para ser honesto, dijiste que la conversación cruzada es un poco mala.

Yu: ¿Por qué se desperdició?

Guo: El vasto mundo tiene un gran potencial. Hay trescientas sesenta cosas en el mundo y tú serás el erudito número uno.

Yu: Ah.

Guo: Sería aún más sorprendente si el maestro Yu Qian no hablara sobre conversaciones cruzadas.

Yu: ¿Entonces qué hago? No hablo de conversaciones cruzadas.

Guo: Porque tu familia es de una familia de eruditos.

Yu: Oh, todos tienen conocimientos, ¿verdad?

Guo: Una persona erudita. Volviendo a las dinastías Ming y Qing, todos estos eran eunucos.

Yu: ¡Qué es la reina eunuco!

Guo: ¿Eh? ah? (Hace un gesto con las orejas hacia los lados)

Yu: ¿Qué quieres escuchar?

Guo: Cuando hablo de eunucos, ¡todos están felices!

Yu: ¡Tonterías! ¿Crees que los eunucos todavía están descontentos? Ese es un eunuco, ¿sabes?

Guo: Sí.

Yu: ¿Entiendes?

Guo: Oh, tu familia hace esto.

Yu: ¡Tu familia es la única que puede hacer esto!

Guo: ¿Estás listo para tomar una foto? (Solicitar una licencia: Solicitar una licencia)

Yu: ¿Por qué quieres solicitar una?

Guo: No.

Yu: ¿Qué quieres decir?

Guo: ¿No es una buena palabra después de un eunuco?

Yu: ¡No hay buenas palabras!

Guo: ¿Eres funcionario?

Yu: Sólo di que no eres un funcionario.

Guo: Se ha transmitido de generación en generación, hasta llegar a tu padre.

Yu: Sí.

Guo: Su viejo merece más mención.

Yu: ¿Qué pasa?

Guo: El padre de Yu Qian, el Sr. Zhao, tuvo una pelea...

Yu: ¡Espera un momento!

Guo: (entonces) Veinte y tantos años...

Yu: (deteniendo a Guo) ¡Está bien, está bien! ¡Sin mencionar la edad! Ni siquiera acertaste con el apellido, ¿cuál es tu edad?

Guo: Elige uno.

Yu: ¡Es escandaloso para mí elegir uno!

Guo: ¡Tú decides! (Elige: zhai 2 sonidos)

Yu: ¡No!

Guo: Si no te gusta, yo haré el resto.

Yu: ¿Tú también quieres cambiar tu apellido?

Guo: No, tú...

Yu: ¡Cualquiera que sea mi apellido, el apellido de mi padre debe ser el mismo!

Guo: Oh, sí, sí, señor Yu.

Yu: ¡Oye, así es!

Guo: Eso es asombroso, doctor.

Yu: Doctor.

Guo: Famoso en Pekín. Creo que en aquella época había cuatro médicos famosos.

Yu: ¡Sí!

Guo: Le enseñé a un aprendiz.

Yu: Sí.

Guo: Ese es su padre. Todo el mundo en Beijing sabe sobre el Sr. Yu.

Yu: Sí

Guo: Famoso.

Yu: Algo famoso.

Guo: Antigua medicina occidental.

Yu: ¿La vieja medicina occidental?

Guo: Piénsalo, ¿cuántos años han pasado?

Yu: ¿Cuántos años puede durar?

Guo: Es asombroso, es asombroso. Baja de rango, tu padre, fila ocho.

Yu: Ah.

Guo: Solo escucha, Beijing Yu Baye,

Yu: Todo el mundo lo sabe.

Guo: No hay nada que no sepa. Si preguntas sobre el norte y el noreste de China, lo sabrás todo.

Yu: Esta parte del norte es famosa.

Guo: ¿Es eso cierto?

Yu: ¡Tonterías, estos dos tipos tienen caras verdes!

Guo: El anciano está enfermo, pero el tío está luchando.

Yu: Oh, servir a los pacientes.

Guo: No hay ningún hijo filial frente a la cama durante cien días. No hay nadie más en la familia, solo tu hermano mayor.

Yu: Ah.

Guo: ¿Es fácil cambiar el interior y el exterior? Es cuestión de cambiar la sopa y el aderezo.

Yu: Ah.

Guo: ¡Oh, hermano, tu expresión está mal! ¡No eres tan animado como el viejo!

Yu: ¿Quién quiere morir primero?

Guo: Ah, ¿qué te pasa?

Yu: ¿Dónde discutir? ! ¿Qué?

Guo: No he comido en tres días.

Yu: ¡Tengo hambre!

Guo: Date prisa, cocina, tienes que comer, ya sabes. La gente es como arroz de hierro y acero. Si no comes una sola comida, tendrás hambre.

Yu: Sí.

Guo: ¡Ah, date prisa, lo vigilaré por ti! ¡ah!

Yu: Oh, estás aquí.

Guo: Vamos a comer algo.

Yu: Genial.

Guo: ¿Adónde vas? Tengo que encargarme de ello.

Yu: ¡Sí!

Guo: ¿Es así? Ahora que mi hermano mayor se ha ido, me siento incómodo al ver a tu padre aquí.

Yu: Incómodo.

Guo: Crecí con el anciano, el que creció frente a mí me vio crecer.

Yu: Ah.

Guo: Ahora que él es así, ¿cómo puedo sentirme en mi corazón?

Yu: Así es.

Guo: Ay... (señalando al anciano) Tú también lo has hecho hoy.

Yu: ¿Eh? ! Oye, ¿por qué hablas así? ¿Qué significa tener hoy?

Guo: No, resulta ser muy fuerte, alto, con mejillas grandes y brazos grandes.

Yu: Ah.

Guo: Tan pronto como salió, todo el callejón estaba cerrado, Hula, todas las casas.

Yu: ¿Qué estás haciendo?

Guo: "Limpiar las calles", ¿sabes?

Yu: ¡Nunca había oído hablar de eso!

Guo: Salió y entró. Ahora, mira, está tirado aquí: (imitando) "Oh, oh..."

Yu: Sin aliento.

Guo: Deja de hablar, viejo. ¿Todavía me conoces? Soy Tokugang.

Yu: Sí.

Guo: (Estudio) Ah, De Gang... ¡todavía conozco gente!

Yu: No está mal.

Guo: ¡Está bien! Maestro, ¿quiere un poco de agua?

Yu: Ah.

Guo: (aprende) Ah, ah... (rechaza)

Yu: No bebas agua.

Guo: ¿Tienes hambre? ¿Tienes algo para comer? (Aprende) Ah, ah... no comas.

Yu: No puedo comerlo.

Guo: Oh, déjame ayudarte a sentarte un rato, (estudiar) ah, ah...

Yu: No puedo sentarme.

Guo: Ven aquí, yo... tengo que servirte. ¿Qué deseas?

Yu: Pregúntale qué necesita.

Guo: (Aprende) Quiero a la señorita (Xiaojie)...

Yu: ¿Eh? ! ¡Espera un minuto!

Guo: ¡Debería haber muerto hace mucho tiempo!

Yu: ¡Maldita sea! No dijiste eso. ¿Quieres una señorita a una edad tan avanzada?

Guo: Ah, ¿qué está pasando? (Aprendiendo) ¡Oh, alivia tus manitas!

Yu: ¡Tos! ¿De qué tipo de chino clásico estás hablando en este momento? !

Guo: He visto demasiado “The Golden Lotus”.

Yu: ¡Vale, vale, vale! ¡Olvídate de la ciruela Golden Lotus!

Guo: Vamos, orinaré a tu alrededor. (Zhou Zhu: apoyo, apoyo)

Yu: Ay.

Guo: (Aprendiendo) ¡No me toques, ya terminé de orinar!

Yu: Entendido.

Guo: ¡Vale, dame un par de zapatos!

Yu: Demasiadas palabras llevan a errores.

Guo: Viejo, viejo... oye, dejó de moverse y sus ojos se quedaron fijos.

Yu: ¡Oye!

Guo: ¿Qué pasa? Tengo que comprobar mi respiración. Observa si entra o sale aire.

Yu: A ver si tienes energía.

Guo: ¡Puf...! (Metiendo dos dedos en las fosas nasales del anciano) ¡Tsk, está muerto!

Yu: ¡Tonterías, te mataré aunque no estés muerto, esto!

Guo: ¿Cómo entiendo esto? Nunca he estudiado medicina veterinaria. Déjame decirte.

Yu: ¿Entonces te atreves a actuar? !

Guo: Esto es tan importante... ¡Oh, atrae moscas, eso es todo!

Yu: ¡Cómo puede ser tan rápido!

Guo: ¡Esto atrae moscas! ¡Date prisa, corre a la cocina! Encuentra a tu hermano mayor.

Yu: Ah.

Guo: Tan pronto como entré por la puerta, mis pies cruzaron el umbral y vi la espalda de tu hermano mayor...

Yu: ¿Qué pasa?

Guo: Me eché a llorar. ¡No existe un hijo en el mundo!

Yu: ¡Piedad filial!

Guo: Ah, es tan desgarrador verlo. Me quedé sin palabras durante mucho tiempo.

Yu: De verdad.

Guo: El anciano ha estado enfermo durante tantos días y nunca se ha desabrochado la ropa ni se ha acostado.

Yu: No he dormido bien.

Guo: Él es el que está "desnudo".

Yu: Sí.

Guo: Especialmente si tienes hambre y comes bien, es perjudicial para tu cuerpo.

Yu: ¡Sí!

Guo: Especialmente esta vez, no ha comido en tres días. ¿Crees que puede comer en este momento? ¿Pescado grande y carne grande, un codo guisado o una cacerola de costillas?

Yu: ¿Cómo puedo comerlo?

Guo: ¡No puedo comerlo! Simplemente cocine algunos fideos, lamentablemente, no saben bien.

Yu: ¿Sería más suave sostenerlo en alto?

Guo: Cocer unas tiras anchas y otras finas.

Yu: ¿Eh?

Guo: Yo mismo cociné un poco de pasta y estiré unos fideos. Cociné unos fideos de bigotes de dragón.

Yu: ¡Este no es un esfuerzo pequeño!

Guo: Se brasan las verduras estofadas y se purga la pasta de sésamo. Condimento para fideos dandan.

Yu: ¡Ay!

Guo: Salsa frita, carne de cerdo desmechada, carne loncheada, tiras de carne, trozos de carne, carne picada. ¡Salsa de huevo frito, salsa amarilla frita, salsa de fideos dulces fritos!

Yu: ¿Por qué mi hermano es tan cruel?

Guo: Unos cuarenta platos.

Yu: ¡Sí!

Guo: ¡He terminado de cortar la piel roja y ahora estoy pelando el ajo!

Yu: ¡Hoo! ¡Come muy bien!

Guo: ¡Oye, tos, tos! ¿Cruel? !

Yu: ¿No es así?

Guo: ¡Tu padre está muerto!

Yu: ¡Díselo!

Guo: ¡Hola! ah……? ¡La gente está muerta! Ay, ay... (triste y desconsolado)

Yu: ¡Llora!

Guo: (llorando) ¡Quieres mi vida~! (Llorando mientras saca los fideos de la olla)

Yu: ¡Está bien!

Guo: (sigue llorando, luego toma los fideos de la olla) Oh...

Yu: ¡Está bien, basta!

Guo: (llorando) Ay... ¿dónde está mi ajo?

Yu: Bueno, ¿estás buscando ajo? ! ¿Dónde más comer? !

Guo: Al verlo, me siento angustiado y lleno de odio, ¿sabes?

Yu: ¡Si estás tan enojado con el odio, entonces!

Guo: Me comí cuatro platos de fideos.

Yu: Come mucho.

Guo: Bebí dos platos más de sopa de fideos.

Yu: ¡Sí!

Guo: Creo que esta vez está bien, ¿verdad? (Aprende) ¡Eructa!

Yu: Ya vienen los eructos.

Guo: Espera a que me acueste un rato, me acueste un rato, me acueste un rato...

Yu: ¡Déjame acostarme un rato! ¡Levantarse!

Guo: Me acuesto durante 20 minutos.

Yu: Ah.

Guo: Oye, oye, oye, levántate.

Yu: Sí.

Guo: ¿Qué pasa? Tu padre está muerto. ¿Sí? ! (Llorando) Ay... ¿por qué no me lo dijiste antes?

Yu: ¿No me dijiste antes que solo comes fideos?

Guo: Vamos, echemos un vistazo. Han atraído moscas.

Yu: Sólo atraía moscas.

Guo: Ven a esta habitación y echa un vistazo. El anciano está tirado allí. Tu hermano mayor rompió a llorar.

Yu: ¿Cómo no vas a llorar?

Guo: "Wow..." Empezó a llorar, dando patadas y golpeándose el pecho.

Yu: ¡Ay!

Guo: Estaba llorando cuando se abrió la puerta y regresó el tercer niño.

Yu: Oh, tercer maestro.

Guo: Ustedes tres hermanos, él no estaba en casa en ese momento.

Yu: Estoy en un viaje de negocios.

Guo: No hay forma de evitarlo. La actuación será en otros lugares. Una unidad de la isla de Hainan fue a buscar consuelo. Aquí no.

Yu: ¡Ay, eso no está bien!

Guo: ¿Dónde está el tercer hijo? Ah, esto...

Yu: ¡Está bien, está bien, está bien! No vayas más lejos.

Guo: ¿Qué pasa?

Yu: Tu comentario me pareció un poco parcial en este momento.

Guo: ¿Qué está pasando?

Yu: ¿Es razonable ir a la comodidad? !

Guo: Sin dinero, solo una actuación reconfortante.

Yu: Eso se llama pésame, ¿sabes?

Guo: Oh, ¿dónde están tus condolencias, verdad? La realización de condolencias se realiza desde hace varios años.

Yu: ¡Qué clase de conocimiento es este!

Guo: Condolencias... actuación de condolencias.

Yu: Condolencias.

Guo: No estoy aquí, no puedo regresar en el tiempo, ¿dónde está Hainan?

Yu: Ah.

Guo: El tercer hijo está cerca. El tercer hijo está hablando de negocios en Baoding.

En: Hebei.

Guo: Oye, hay un invento. Estamos discutiendo un proyecto allí.

Yu: ¿Qué invento?

Guo: Bueno, estudió algo de alta tecnología.

Yu: Ah.

Guo: Es el plato asado al fuego sin carne de burro.

Yu: ¿No es eso simplemente asar al fuego?

Guo: Ah, sí, ¿tú también has oído hablar de eso?

Yu: ¿Qué estás estudiando? Eh, de verdad... ¿quién no sabe esto? !

Guo: ¡Alta tecnología! ¡La alta tecnología destrozó por completo el sueño de Donkey Fire!

Yu: ¡Qué lío!

Guo: ¡Cambie a simple fuego! Su Huo, ah.

Yu: ¡He tenido esto durante mucho tiempo!

Guo: Firma el contrato y pide al cliente que se dé una ducha. En Baoding, la piscina está empapada.

Yu: ¡No es suficiente para gastar dinero!

Guo: Ah, en cuanto suene el teléfono o conteste la llamada, el viejo se va a meter en problemas.

Yu: Sí.

Guo: Tiré el teléfono y salí de la piscina, me subí a la autopista Beijing-Shijiazhuang, ups... ¡ya he vuelto!

Yu: ¿Mi hermano volvió desnudo? ! (Nota: debería ser el hermano menor, pero la grabación decía que era el hermano mayor, lo cual fue un desliz.)

Guo: Lleva pantuflas.

Yu: ¡Tos! ¡Eso no funciona!

Guo: Ah, aquí vienen un par de anteojos y una máscara, es un estilo de tres puntos.

Yu: ¡Nunca había oído hablar de eso! ¡No hay nada bloqueado donde debería bloquearse! ¡indignante! Lo que sea.

Guo: Los dos hermanos están tumbados aquí, sosteniendo al anciano, abrazándose y llorando.

Yu: Ah.

Guo: (llorando) Bebé, oye...

Yu: ¡Oye, oye, oye!

Guo: (cantando mientras llora) Ahhhh~

Yu: ¡Solo deja de cantar!

Guo: Llora.

Yu: ¿Hay alguien que llore "bebé"?

Guo: ¿Por qué lloras?

Yu: ¿Estás llorando, viejo? Llora mi papi!

Guo: Ah, está bien. Llora, llora, cuando termines de llorar, tengo que persuadirte cuando termines de llorar.

Yu: Sí.

Guo: No llores, no llores. No llores. Ustedes dos, esto es lo que pasó, ahora el viejo se ha ido. Ustedes dos han cumplido con su piedad filial. Siguiente paso, ¿cómo abordar este asunto?

Yu: ¡Oye, hagamos algo!

Guo: Así es, varios métodos. ¡Una es darle mucha importancia, tomar el dinero, comprar esto y aliviar tu dolor de corazón!

Yu: Ah.

Guo: Existe otra forma sencilla de ahorrar dinero.

Yu: ¿Cómo hacerlo?

Guo: Compra dos palos y átalos a los pies de tu padre.

Yu: Sí.

Guo: Llama a dos perros para que entren y lo saquen.

Yu: ¿Eh? ! ¿De quién fue esta idea?

Guo: Yo.

Yu: ¿Tú? !

Guo: Yo, no lo dije en voz alta, estaba pensando en ello en mi corazón.

Yu: ¿Te atreves a decirlo? !

Guo: ¡Este es un enfoque muy divertido!

Yu: ¿Sigues siendo gracioso aquí?

Guo: Soy muy ingenioso, ¿sabes?

Yu: ¿En qué día hablaste? !

Guo: No, tu padre y yo tenemos el mismo cariño que padre e hijo. ¿No puedo pensar en eso por él?

Yu: Ah.

Guo: Esto... qué cosa más divertida.

Yu: ¡No seas gracioso!

Guo: Me encanta jugar con esto. Sabes. El tío se puso de pie: ¡No quiero la riqueza!

Yu: Ah.

Guo: Todas flores. Ah, haz esto por tu padre.

Yu: Está bien.

Guo: El Tercer Maestro se retira: Esto no funcionará. Aliviar el dolor es aliviar el dolor. ¿Qué debemos hacer en este día? Gasta la mitad y quédate con la otra mitad, aún así te las arreglarás. Los dos hermanos se ahogaron cada vez más mientras hablaban y estaban a punto de comenzar una pelea.

Yu: Sí.

Guo: No te metas con los muertos.

Yu: Este par.

Guo: ¿Quién aconseja? Tengo que detenerlo.

Yu: Por favor avise.

Guo: ¡Dije, dos, dos! No provoques problemas, no provoques problemas. Ven, tú acuéstate aquí, ah, tú acuéstate aquí, vamos, vamos.

Yu: Sí.

Guo: ¡Deja de crear problemas! ¿No sabes que el espíritu sigue ahí? Este es tu padre biológico, ¿sabes? Esto no es comida para perros apestosa.

Yu: ¿Eh? ¡No existe tal comparación!

Guo: Eso es lo que quiero decir. Les aconsejé a ambos. ¿Sabes? No provoques problemas, hablemos de ello detenidamente. Al tío se le salen las venas: ¡No hay negociación, ya sabes, lo juro! Este asunto hay que hacerlo como yo. Quien me lo detenga, ¡oye, soy el nieto!

Yu: ¡Di palabras tan crueles!

Guo: El tercer maestro es más dominante que él. Golpea la mesa: Tú eres el nieto, ¿no soy yo el nieto? ah? ¡Detenme, soy nieto!

Yu: ¡Ups!

Guo: Tengo que persuadirlos a ustedes dos, si quieren causar problemas nuevamente, ¡soy su hijo! Te digo.

Yu: (enojado) ¡Vete! ¿Hay alguien que diga malas palabras así? !

Guo: Deja de causar problemas, ¡ah! Es fácil para nosotros. ¿No tienes en casa un paño blanco grande de cinco piezas?

Yu: Hola.

Guo: Sácalo y haz túnicas y sombreros de piedad filial. Ahora que están todos listos, envía mensajes a todos.

Yu: Hola.

Guo: No es fácil hablar de tu padre. He trabajado duro por mi familia y mi carrera toda mi vida, por lo que me he vuelto viejo y débil, y he sufrido enfermedades cardíacas y enfermedades cardíacas. Aunque he sido tratado por médicos famosos en Beijing, Xiao Longyou, Kong Bohua, Wang Fengchun y Shi Jinmo (Nota: Xiao Kong y Wang Shi fueron una de las cuatro principales escuelas de medicina de Beijing durante la República de China) y el médico occidental Fang Shishan, consultas clínicas con importantes médicos famosos, pero su). El corazón de mi padre dejó de latir, aprovechó el viento y montó la grúa de regreso al oeste para jugar en el Paraíso del Paraíso... ido~

Yu: Oye, mi papá murió muy feliz.

Guo: Tan pronto como se conoció la noticia del funeral y el obituario, familiares y amigos de todos los ámbitos de la vida vinieron a expresar sus condolencias. Se enviaron innumerables coronas y coplas elegíacas.

Yu: Ah.

Guo: Aquí está escrito: Las cenizas del papel vuelan y se convierten en mariposas blancas; allí está escrito: La sangre y las lágrimas se tiñen en cucos rojos.

Yu: Sí.

Guo: Todos escribieron que no puedo estar inactivo. Corta un pedazo de papel y escribe cinco caracteres grandes en él y pégalo en el medio——

Yu: Qué palabras. hay?

Guo: ¡Ríete de los pobres pero no de las prostitutas!

Yu: ¡Tos! ¿Dónde están estas cinco palabras?

Guo: Guión oficial, escrito en guión oficial.

Yu: No hables de esta caligrafía. ¡Nadie escribió esta palabra!

Guo: Si no, simplemente rómpelo y pégalo en la puerta.

Yu: ¡Tos, no puedes publicarlo en ningún lado!

Guo: ¡Está al lado de la puerta! ¡Escribí esa palabra!

Yu: ¿Dónde?

Guo: En el lado izquierdo de la puerta, hay cuatro grandes personajes cuadrados, "¡El cielo tiene ojos!"

Yu: (enojado) ¿Por qué mi padre merece morir?

Guo: No, ¿cómo se llama?

Yu: ¡Perdón por no informar lo suficientemente bien!

Guo: Lo siento, lo siento, lo siento... perdóname por ser joven.

Yu: Eso es cierto.

Guo: Visité tu casa y vi a Tian'er pegado a ella, pero no lo noté.

Yu: ¡Tu familia solo publica esto todos los días!

Guo: ¿Cómo se llama? Lamento no haberlo informado con atención.

Yu: ¡Perdón por el pobre informe!

Guo: "Perdón por no informar bien". Todo está hecho, cambiemos de ropa al viejo. Mi cuerpo está podrido después de pasar tantos días en cama.

Yu: Así es.

Guo: Mis axilas huelen a anís. Ah, lávate. Quítate este cuerpo. Límpielo, límpielo, lávelo, lávelo.

Yu: Sí.

Guo: La gran olla de leña está lista. Poner al fuego, gorgoteando. El agua está hirviendo.

Yu: Ah.

Guo: ¿Quién hará este trabajo? ¡Ya voy!

Yu: ¿A qué te dedicas?

Guo: Quítate la ropa sin camisa y ponte un bolso de cuero.

Yu: Ah.

Guo: Zapatos de goma, ¿el agua está caliente? ¿El agua está caliente? (Lavar)

Yu: ¿Qué estás haciendo? ¿Estás afeitando pelo de cerdo?

Guo: ¿Está limpio?

Yu: ¿Por qué llevas un tenedor para agua?

Guo: Límpialo, hazlo sobre mí, hazlo sobre mí, ah.

Yu: ¡Sí!

Guo: Coge las virutas de hierro, vierte 84 (agua desinfectante), "Wow, wow..."

Yu: Todavía desinfecta.

Guo: Limpio y bien vestido. Toda la colcha del Vajra Sutra, tela blanqueada y calcetines de tubo alto.

Yu: Ah.

Guo: Todo vestido. Se instaló el ataúd.

Yu: Ah.

Guo: Es un depósito antiguo de mis primeros años. Proviene de Wanyixiang Woodyard, una fábrica de pulido en las afueras de Qianmenwai en Beijing. ¡Este material se llama nan dorado!

Yu: ¡Qué bueno!

Guo: El ataúd está aquí, pintado con tres capas de pintura, colgado con un borde dorado, con la palabra "Fu" en la parte superior de la cabeza, flores de loto en los pies y el nombre de tu padre escrito. En caracteres planos estilo Song en pintura blanca en el interior del ataúd.

Yu: Ah.

Guo: Dice "Qin Feng". Las palabras "Qin Feng" están en rojo, con letras blancas en la parte inferior, que es el nombre de tu padre.

Yu: Hola.

Guo: "La dinastía Qin le concedió el título de Shilang, y el Gran Duque le prohibió entrar en la olla".

Yu: ¡Mi papá puso el pescado en la olla!

Guo: ¿Eh?

Yu: ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué estás hirviendo pescado?

Guo: ¿Cómo lo llamaste? ¿Llamarlo hojaldre de cabeza de pescado?

Yu: ¡Nunca había oído hablar de esto!

Guo: Este es el alimento básico.

Yu: ¡No hay pastel, no hay problema, aquí!

Guo: Ah, ¿escupiste el pastel?

Yu: ¡Tos, no hables de esto!

Guo: No quieres esto, ¿verdad? Por qué. De todos modos no sé cómo se llama. ¡Encerrado! ¿Qué es el entierro?

Yu: Esto es...

Guo: Los muertos son puestos en ataúdes.

Yu: Esto se llama entierro.

Guo: Entrando al funeral. El que toca la flauta y el que toca el gong de nueve notas. El gong de ocho lados es así de grande.

Yu: ¿Sí?

Guo: Qué gong tan grande, déjame decirte. Oye, oye, uno tan grande. (gesto del tamaño de la boca de una taza de té)

Yu: ¡Tose, ho! ¿Se llama esto un gran gong?

Guo: (Aprende) Dang, Dang~

Yu: ¡Es demasiado pequeño!

Guo: La adivina ha venido a tu casa como seguidora.

Yu: ¡Fuera!

Guo: Ese gong en realidad es muy grande. Cuando fue golpeado, sacudió los cielos y la tierra. Boom, boom, boom, boom, boom~

Yu: Así es.

Guo: Le rompe el corazón a la gente.

Yu: Sí.

Guo: Se informa el sonido del yin y el yang, y ha llegado el momento auspicioso. ¡Por favor señor! Los que estrangularon los cadáveres y los que sacaron los ataúdes estaban todos aquí. ¡Así se llama el hijo mayor que se sostiene la cabeza!

Yu: ¡Sí!

Guo: Tu hermano mayor, ven aquí, está bien, aquí, vámonos~ (Pellizca tu nariz, levanta el cuerpo y tíralo)

Yu: ¿Por qué estás tirando? el cuerpo de distancia así?

Guo: ¡Huele a pescado!

Yu: ¿Qué es el olor a pescado? !

Guo: El hijo mayor se sostiene la cabeza.

Yu: ¡El hijo mayor abraza su cabeza así! (Ambas manos)

Guo: ¿Eso es un abrazo? ¡Ve, maestro, cansate, sopla! "Todos somos Plata del Noreste~"

Yu: ¡Tos!

Guo: Suena bien, suena bien.

Yu: ¿Cuál es el punto de que suene bien?

Guo: Inmediatamente después, instaló una plataforma de Dharma y pidió a los monjes que recitaran sutras. En el medio se sienta una persona que lleva una corona vairocana y una sotana (nota: es el atuendo de Tang Monk en Viaje al Oeste. Este gran sombrero, con pequeños monjes a ambos lados). Lo que estaba recitando eran los Dieciséis Sutras abiertos por Yankou Shishi, y mientras recitaba, espolvoreaba arroz y bollos al vapor. (Aplausos) Este sutra suena muy bien.

Yu: Oh, eso es todo. ¿Qué tal si aprendes este sutra?

Guo: Aprende a cantar sutras. Está bien, está bien. (se aclara la garganta) No obtendrás mucho.

Yu: Canta unas cuantas líneas.

Guo: Sencillo.

Yu: Oye, oye, oye.

Guo: (Pensando) Si el templo taoísta tiene éxito, el alivio se completará. El dueño del restaurante es piadoso y ofrece incienso y adoración. (Canto) Todos bajo el altar cantaron el santo nombre. El mar embravecido del sufrimiento invoca el mal de sí mismo, y es encantador e inconsciente. Si el mundo no recuerda a Amitabha, será una pérdida de tiempo en este mundo. Las montañas son coloridas cuando las miras de cerca, el agua está en silencio cuando escuchas con atención, las flores siguen ahí después de que ha pasado la primavera y los pájaros no se sorprenden cuando la gente viene. En el Festival del Medio Otoño en agosto, los gansos salvajes vuelan hacia el sur, rugiendo y llorando, pero los gansos salvajes regresarán algún día y sus almas muertas nunca regresarán. (Cambie a la melodía de "Heavenly Pairing" de la Ópera Huangmei) Los monjes tocan los tambores del Dharma, el pez de madera y los platillos dorados Tú y yo somos como patos mandarines, volando juntos en el mundo humano... ah... ah. ...

Yu: (golpeando a Guo Degang) ¡Es indignante! ¡Qué desastre es esto!

Guo: ¡Vence al monje después de recitar el sutra!

Yu: Aquí es donde se va a utilizar, ¿verdad?

Guo: ¿Puedes decir algunas palabras sin decírtelo? ¿Por qué no me detienes? Canción equivocada.

Yu: Bueno, llegué demasiado tarde.

Guo: Recitalo cada siete días. Los monjes, Tao Tanni, vienen por turnos, y los monjes laicos de Beijing Jushilin componen un mantra para tu padre.

Yu: Sí.

Guo: ¿Puede invitarte la gente corriente? Aquí viene el profano.

Yu: Sí.

Guo: La gente de Gongdelin también está aquí.

Yu: ¿Eh?

Guo: La gente de Qi Shilin también está aquí, la gente de McDonald's también está aquí y la gente de Quanjude también está aquí.

Yu: ¿Por qué eres de un restaurante?

Guo: Aprovecha esta oportunidad para construir una calle de bocadillos, construir una feria en el templo o algo así.

Yu: ¡Tos! ¿A esto no le siguen abucheos?

Guo: ¡Trae beneficios a tu padre!

Yu: ¡No quiero esto!

Guo: Está bien. Esperando hasta el día del funeral, me despierto por la mañana y miro al cielo... ¡Guau!

Yu: ¡Es un día soleado!

Guo: ¡Tan negro como el fondo de una olla!

Yu: ¡Ay!

Guo: "Gulu Gulu..." Trueno, "clic" y flash.

Yu: Ah.

Guo: Tan pronto como ves un trueno, tu hermano mayor sale rápidamente y abraza el árbol.

Yu: Ah.

Guo: (Estudio) ¡Aléjate, que está atronando! ¡No te pegues! !

Yu: ¡Solo córtalo!

Guo: ¡Qué gracioso!

Yu: ¡Qué tiene de gracioso este lugar!

Guo: ¡Chistoso!

Yu: ¿Se usa esto en este lugar? !

Guo: "El hombre gracioso", ese es él.

Yu: No hables de esto.

Guo: Le gusta divertirse consigo mismo, ¿sabes?

Yu: Entonces no puedes abrazar el árbol.

Guo: Úsate a ti mismo para brindar diversión a todos. Que buen hombre.

Yu: Sí, olvídalo.

Guo: En poco tiempo, el cielo estará despejado.

Yu: Ah.

Guo: El cielo está despejado y el sol brilla intensamente. En el patio hay tres abetos blancos. Hay invernaderos de siete niveles, arcos en las calles, el segundo piso de campanas y tambores, y arcos coloridos hechos de flores de papel azules y blancas. Escribe tres palabras en ellos, lo cual es un gran evento.

Yu: Sí.

Guo: Mencius dijo: "Sólo para enviar a los muertos a eventos importantes". A las nueve de la mañana, sonó la campana del salón para iniciar la ceremonia. por veinticuatro portadores de postes. Todos los portadores de postes vestían sombreros de borlas rojas, ropa verde, se afeitaban la cabeza, se bañaban, usaban botas y todos vestían pantalones. Los ochenta postes fueron reemplazados por tres turnos de doscientos cuatro. Diez personas formaron una formación de serpientes de cinco millas de largo, que era majestuosa y majestuosa. En el frente hay una bandera con una inscripción de tres pies y seis pies, seguida de cerca por figuras de papel y caballos.

Yu: Ah.

Guo: Hay fantasmas que abren caminos, fantasmas que abren caminos, espíritu de lucha heroico y cientos de grullas, dos generales Fang Bi, Fang Xiang y Heng Ha, cuatro dioses de la puerta Qin Qiong, Jingde, Shentu. Y Yulei, y un luto con cuernos de oveja, Zuo Botao, Boyi y Shuqi fueron nombrados los Cuatro Sabios. Las figuras de papel pasaron y el campo de escritura de los niños se llenó de niños que usaban el tambor del Dharma. templos familiares, Songhe, Songlu, Songtingzi, Pine Umbrella, Song Banner y Song Sedan, paraguas de flores, banderas de flores, sedanes de flores, melones dorados, hachas y estribos apuntando al cielo, carteles de evasión silenciosa, un paraguas rojo afuera, bordado. con personajes de bendición dorada, bandera de dragón ondeando, bandera de fénix ondeando, bandera de tigre ondeando, bandera de Biao ondeando, bandera de pez volador, bandera de Fei'ao, cuatro pares de banderas de incienso, ocho pares de paraguas de incienso, veinte monjas, veinte monjas taoístas, cuarenta monjes del templo Tanzhe, cuarenta lamas del templo Yonghe y un pabellón de sombras al frente. Hay una foto de tu padre (imitando el retrato del padre de Yu Qian).

Yu: ¡Tos! ¡Mono!

Guo: Había más de 2.000 familiares y amigos que asistieron al funeral. Algunas personas sostenían a tu hermano y otras sostenían a tu hermano. Los dos hermanos, con sombreros de cáñamo y luto intenso, rompían a llorar. .

Yu: ¡Llora!

Guo: Salimos de la iglesia a las nueve de la mañana. El ataúd corrió desde la ciudad del sur hasta la ciudad del norte, y desde la ciudad del norte hasta la ciudad del este. Viajó por todo el territorio de Beijing. ciudades ¡No se llevó a cabo hasta las 7:30 de la tarde!

Yu: ¿Por qué lo trajiste de nuevo?

Guo: ¡Sin cementerio!

Yu: ¡Que te jodan!

Material de referencia: Guo Degang Tieba