No hacer lo correcto, no tener coraje también se traduce
No hacer lo correcto, Wuyong también se traduce como: Ver algo que se debe hacer, pero quedarse a un lado y observar es cobardía.
Esta frase proviene de "Las Analectas de Confucio·Wei Zheng". "Gobierno" consta de 24 capítulos. El contenido principal de este capítulo involucra el pensamiento de Confucio sobre el "gobierno basado en la virtud", los principios básicos de cómo buscar un puesto oficial y trabajar en política, la relación entre aprender y pensar, el proceso de El propio aprendizaje y cultivo de Confucio, y la revisión de su pasado. Y aprender nuevos métodos de aprendizaje, así como una mayor elaboración de categorías morales como la piedad filial y la hermandad.
Extractos de otros capítulos de Las Analectas de Confucio·Wei Zheng:
1. Confucio dijo: "El gobierno se basa en la virtud, como Beichen, que vive en su lugar y es rodeado de estrellas”
Traducción: Confucio dijo: “(El Señor de Zhou) gobierna los asuntos políticos con educación moral, y será como la Estrella Polar, que ocupará una determinada posición y las estrellas lo harán. rodéalo.”
Este pasaje representa la idea de Confucio de “gobernar con virtud”, lo que significa que si un gobernante implementa un gobierno virtuoso, los funcionarios y el pueblo automáticamente girarán a su alrededor. Este enfatiza el papel decisivo de la moralidad en la vida política y aboga por el uso de la educación moral como principio de gobierno del país. Esta es la parte más valiosa de las enseñanzas de Confucio, que muestra que el principio básico del gobierno confuciano es la regla de la virtud, no el castigo severo.
2. Confucio dijo: "Trescientos poemas se pueden resumir en una frase, diciendo 'pensar sin mal'."
Traducción: Confucio dijo: "Trescientos poemas en el Libro de los Cantares" Su significado sutil se puede resumir en una frase, que es 'pureza de pensamiento'."
En la época de Confucio, no había muchos libros para que los estudiantes leyeran después de Confucio. Compiló y procesó "El Libro de los Cantares", se utilizó como libro de texto. Confucio estudió en profundidad el Libro de los Cantares, por lo que lo resumió como "Si Wu Xie". Todas las explicaciones del Libro de los Cantares en Las Analectas se basan en el principio de "pensar sin mal".
3. Ziyou preguntó sobre la piedad filial. Confucio dijo: "Hoy en día, la piedad filial significa poder criar personas. En cuanto a los perros y los caballos, se pueden criar. ¿Cómo pueden ser diferentes si son irrespetuosos? ?"
Traducción: Ziyou preguntó qué es la piedad filial, y Confucio dijo: "La llamada piedad filial hoy solo significa poder mantener a tus padres. Sin embargo, incluso los perros y los caballos pueden criarse. no tienes la intención de honrar a tus padres, entonces, ¿qué sentido tiene apoyar a tus padres y criar perros y caballos? ¿Cuál es la diferencia?”
Este capítulo todavía habla de la piedad filial. Siempre ha habido varias interpretaciones diferentes de la frase "En cuanto a los perros y los caballos, todos pueden ser criados". La primera es que los perros pueden vigilar las puertas y los carros tirados por caballos transportan cargas, y también pueden servir a las personas; la segunda es que los perros y los caballos también pueden ser alimentados por las personas; Este artículo adopta esta última afirmación porque es más apropiada.