Interludio de la saga Ultraman Sumire Sato Kimori Mori Roman Sound
「君だけを胜りたい」.
Canción: Sato Misaki.
El cielo está despejado y el viento está despejado y el viento está despejado.
aozora ga aru kagiri kaze wa toki wo hakobu yo.
Yong気があるlimitり 梦は必ず叶うよ.
yuuki ga aru kagiri yume wa kanarazu kanau yo.
涙が あふれるまま.
Namida ga afureru mama.
¡Oye!
¡Oye!
El otro lado del horizonte rojo, el futuro brillante.
akai chiheisen no kanata ashita ga aru no sa.
¿Quién es?
Atrévete yori mo nani yori mo kimi dake wo mamoritai.
いつまでもどこまでも君だけを胜りたい.
itsu hizo mo doko hizo mo kimi dake wo mamoritai.
Wow Wow Wow se llama ぼう.
Guau, guau, guau, sakebou.
La serie Ultraman (japonés: ウルトラマンシリーズ) es la "Tsubaraya Production Company" fundada por el director Eiji Tsuburaya, el "Dios de la fotografía especial" en Japón (japonés: Tsuburaya Production Company), anteriormente conocida como Tsuburaya. Co., Ltd.) es una serie tokusatsu de fantasía de series de televisión, películas, cómics, obras de teatro y otras obras lanzadas desde la década de 1960.
A partir de "Ultra Q" en 1966, y a partir de "Ultraman", que acaba de emitirse ese mismo año, se ha establecido el modo de "héroes gigantes luchando contra monstruos". En los primeros días de Taiwán, China, había traducciones como "Flying Super Spaceman", "Superman", "Galaxy Flying Superman" y "Superman Warrior". Más tarde, influenciada por Hong Kong, China, la traducción de "Salt". Egg Superman" alguna vez se usó.
Noticias:
El 6 de marzo de 2014, el gobierno de Malasia emitió un comunicado prohibiendo la publicación de la versión malaya del cómic japonés "Superman: Ultimate Power". El Ministerio del Interior, responsable de censurar y filtrar las publicaciones en Malasia, afirmó que el motivo de la prohibición del libro fue que su contenido contenía "elementos que amenazan la seguridad del público".
El 7 de marzo de 2014, el Ministerio del Interior de Malasia emitió otra declaración explicando en detalle las razones para prohibir "Superman: Ultimate Power". Principalmente porque el "Rey Ultraman" (Rey Ultraman) se llama "Alá" en el libro. El Ministerio del Interior considera a Ultraman King un ídolo para los niños.
Usar "Alá" para llamar a Ultraman King confundirá las mentes de los niños e impactará la fe de los niños musulmanes. El Ministerio del Interior cree que "Alá" es una palabra sagrada para los musulmanes malasios y también es muy sensible. Si se utiliza incorrectamente de manera irresponsable, enojará a los musulmanes, puede poner en peligro la paz pública y sacudir la mente del público.