Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - ¿Cómo se puede traducir esta frase de manera más apropiada?
¿Cómo se puede traducir esta frase de manera más apropiada?
Su rostro demacrado y experimentado estaba dominado por ojos penetrantes, que transmitían una mezcla de intensidad y reposo, de cautela y tranquila confianza en sí mismo
Su rostro estaba ligeramente demacrado y curtido, con doble Sus ojos son penetrantes e impresionantes, y sus cejas revelan una expresión poderosa y pacífica. Es una especie de calma, una especie de calma y una especie de plena confianza.
=== Esta frase está muy bien escrita en inglés y es muy auténtica; el temperamento extraordinario del héroe es vívido en la página, y está destinado a no ser una persona común. Es un dragón y un fénix entre ellos. hombres y un conejo rojo entre caballos!
Espero que mi respuesta te sea útil - proporcionada por Cha Hongyu