El Libro de los Cantares que fue alterado por la Leyenda del Fénix. . . . . . .
Si realmente este poema es un poema antiguo, si quieres traducirlo, debería ser el siguiente: Mirando mi suerte desde lejos, voy camino al palacio del sapo. Tengo la suerte de tener un sueño tan hermoso, brillando, bailando y bailando. El ayer se ha convertido en pasado y ha pasado, y la preocupación y la nostalgia de mi corazón han quedado expuestas al frío. Conocí a Xi, una chica llamada Yinzi, que era una rana extraña en el desierto de Gui. Tirados y entrelazados, una vez que tengo a Huaichun juntos, los postes del río suben y los renacuajos suben y nadan. Una vida hermosa se trata de compañerismo mutuo y la elegancia es el juramento de cortesía.
Si comparas este poema con el significado de una canción, sería un poco exagerado e inconsistente. Es razonable usar la poesía para extraer inspiración, pero es algo irrelevante para el significado original de. el poema. //? Debería hacer referencia a los poemas inspiradores de la familia imperial durante la dinastía Zhou en ese momento, para hacer todo lo posible por cultivar a sus propios sucesores y participar en el gobierno político. Entre ellos se encuentran los dos descendientes del linaje de Xuanhuang, incluido el de apellido 'Sapo' de Ji y el de apellido 'rana' de Zi: los príncipes, que han sido puestos a prueba y templados a medida que aprenden el camino hacia la política. ///? Una vez traducido su contenido, debe estar en consonancia con las connotaciones de los pensamientos, experiencias, experiencias y percepciones gobernantes de la familia del emperador, o debe tratarse de algún estímulo e inspiración para todos los descendientes de la familia real que necesitan. continuar y participar continuamente en la gobernanza política de Corea del Norte y otros aspectos. //Este tipo de contenido ideológico que utiliza imágenes vívidas de animales primitivos para dar a entender cosas es una de las técnicas comúnmente utilizadas en la poesía antigua. ?//?La traducción de prueba es la anterior. Si hay algo inapropiado, ¡corríjame! //