Recuerda a mi maestro
? Zhao Xianxi
Nota posterior (2)
? Según la política de reforma agraria al comienzo de la liberación, la clasificación de la composición de clases en lo rural áreas se basó principalmente en los tres años anteriores a la liberación (1947 ---1949) El estatus económico familiar y la participación de los principales miembros en la producción agrícola se dividen en cinco tipos: terratenientes, campesinos ricos, campesinos medios (también divididos en altos, medios y grados inferiores), campesinos pobres y trabajadores agrícolas. Mi familia estaba clasificada como campesina pobre en ese momento, y a los aldeanos se les asignaron 18 acres de tierra seca según el número de personas de la familia de nueve. La vida de nuestra familia finalmente se resolvió. Sin embargo, debido a que los niños en casa son muy pequeños, todo el trabajo agrícola en el campo recae sobre los padres. Para poder resolver el pesado trabajo de cultivar y cosechar, el padre siempre quiere recaudar dinero para comprar un animal. Siempre que había una reunión, iba al mercado de comercio de ganado bajo el gran álamo de Lao Fengwa cuando tenía tiempo libre. Observaba el ganado, los caballos, los burros y las mulas traídos al mercado desde cuatro aldeas y ocho ciudades. También le pidió al comerciante de ganado, Sun Yuhai, un anciano de Qiancun, que preste atención a todo, una vez que encuentre a alguien adecuado, podrá contactarlo de inmediato. A veces, las oportunidades y el destino siempre favorecen a quienes están en problemas. Un día, el buen amigo de mi padre, Ma Zhihe, que vivía en Mahu Village, Beixiang, usó un burro para cargar dos cestas de caquis y salió a la calle a comprar y vender. Pasó por mi casa para descansar. Era de constitución mediana y llevaba un sombrero de cola de cuero marrón, un par de gafas de cristal transparente con montura negra y botones en los ojos, una bufanda de piel de zorro color canela atada al cuello y una piel de oveja negra. abrigo, guantes rectos de cuero negro en ambas manos y un par de nidos de terciopelo de lana. Tan pronto como entró por la puerta, dejó su equipaje, se quitó el sombrero de cuero, las gafas y el abrigo. Tenía el pelo gris, barba, cara roja y cuerpo de piedra. Mi madre me dijo que durante el Doble Incidente Duodécimo en Xi'an, participé en el Bloqueo de las Llanuras de Weinan en la empresa de mi padre y luego inicié un negocio de pieles en Ningxia. Como hacía mucho tiempo que no nos veíamos, fumaba cigarrillos, tomaba té con mi padre y charlaba alegremente. Durante la comida, mi madre cocinó especialmente algunos platos y me pidió que comprara una jarra de vino de la cooperativa de suministro y comercialización y lo bebiera de copa en copa. Ya casi anochecía después de la cena, pero por alguna razón, cuando me fui, El tío Ma insistió en dejar el burro para que lo usara mi padre. Este es un burro típico de Guanzhong con un cuerpo alto, pelaje negro y nariz blanca. Su padre dijo repetidamente que su familia también tenía una mula. En invierno no trabajó en el campo. Al final se quedó con el burro y montó en la vieja bicicleta de su padre.
? Toda la familia estaba muy feliz de tener un gran ganado en casa e inmediatamente comenzó a grabar. Mi padre fue a la tienda de cuerdas de cuero de Lao Li en la calle para hacer un par de cuerdas para arado y abrazaderas delanteras. con cuerdas Sun En, un amigo de la antigua aldea, pidió prestado a su familia un arado de madera para arar, empacó el rastrillo, dejó los postes de madera en el patio y cortó la hierba con un gran sable traído por los invasores japoneses. del campo de batalla de la montaña Zhongtiao. Con su cuerpo enfermo, luchó por abrir la tapa de la urna de piedra y sacó algunas calabazas de salvado. Nuestros hermanos limpiaron rápidamente el espacio abierto dentro de la puerta, dejaron la gran palangana de hierro y la llenaron. con tierra y llené la pequeña urna redonda con agua para que mi padre pueda alimentar a los burros aquí por la noche. El día siguiente, domingo, temprano en la mañana, llegó el tío Enju de la antigua aldea. Era de baja estatura, pero dominaba todos los cultivos y los trabajos agrícolas. , poder plantar semillas en el piso de abajo, poder rastrillar el suelo, poder usar una guillotina para cortar pasto y poner paja de trigo en la guillotina, y poder usar los lados izquierdo y derecho de una pala de madera para usar el viento. para quitar los granos de la cáscara del trigo. Los granos salen volando.) Nada puede detener su mano. Debido a que su padre era nuevo en arar y usar ganado de patas largas (refiriéndose a caballos y burros), estaba preocupado y quería ayudar a su padre a usar ganado para arar la tierra. Mi padre llevaba el arado de madera sobre su hombro y guiaba el burro. El tío Enju llevaba el rastrillo y el látigo sobre su espalda. Mi hermana y yo salimos por la puerta y caminamos hacia los campos con el rastrillo y la pala. Está sombrío en pleno invierno, y hay escarcha y gotas de rocío en la hierba de los campos. Al mirar las montañas Wulong y Wohu en el horizonte noroeste, el color verde desaparece y todo está en completo silencio. una o dos vacas y perros ladran, y los campos son vastos, parte de ellos han sido cubiertos por plántulas de trigo verde, y a veces se pueden ver batatas secas en los campos de trigo, blancas como la nieve y la escarcha. ¡Ese era el principal alimento de los agricultores de aquella época! Los dieciocho acres de tierra seca de nuestra familia se dividen en ocho acres en Yushuhaoli en el oeste de la aldea, seis acres en Wanxingling en el noroeste de la aldea y cuatro acres en el norte de la aldea. Entre ellos, mijo, mijo y maíz. En Yushuhao se plantan algodón y otros cultivos de cereales y algodón de otoño, y se plantan más de un mu batatas, y el resto de los cuatro campos al norte de Wanxing Ridge se plantan con trigo.
Después de la cosecha de otoño, estos ocho acres de tierra quedaron sin cultivar porque no había ganado para arar, y sólo una pequeña cantidad de tierra podía ser arada con palas y rastrillos. Ahora que tenemos burros negros de patas largas, mi familia ya no. ¡Ya no tiene que preocuparse por arar y rastrillar la tierra! Aunque no tenemos los “cuatro grandes conjuntos” como la casa de Runhu en la orilla norte de Houcun y las casas Ganglaosi y Tielaowu en el lado este de la aldea vecina (refiriéndose a las tres de enfrente cuando se tira de un carro, un caballo , un burro, una mula y cuatro animales de patas largas en el medio), mi familia al menos tiene uno. Un burro negro grande del que estar orgulloso. Cuando llegamos al borde de la trinchera de olmos, sólo había un espacio vacío donde mi casa no había sido arada. El campo de otoño adyacente ya había sido arado y secado, y había nieve en los recovecos del terreno irregular. El padre dejó el arado de madera y el tío Enju puso la abrazadera al burro y ató la cuerda. Primero, ajuste el rastrillo, colóquelo sobre el rastrillo y deje que el burro tire del rastrillo hacia adelante y hacia atrás varias veces en el campo de rastrojo vacío para abrir la tierra. Cada vez que llega al final del campo, tiene. Levantar el rastrillo y pedirnos a mi padre y a mí que lo sostengamos. Use un rastrillo para quitar la leña seca de las espinas del rastrillo, recójalas y llévelas, luego retire la tapa del rastrillo, coloque el arado de madera y coloque el arado. en la línea central del campo y decir: "Arar el arado en medio del campo y girar en círculos". Hacer un círculo y colocar el surco en el medio del suelo se llama palear el suelo. Si el terreno es redondeado esta vez, la próxima vez se debe palear. Solo así se puede arar el terreno. no habrá acumulación ni fugas de agua cuando llueva, y la humedad del suelo es uniforme "¡Ah! Resulta que arar no es tan sencillo. Comenzó a arar. El tío Enju sostuvo el mango del arado con su mano derecha y levantó el látigo con su mano izquierda, gritando. Se agachó y de vez en cuando tiraba de la larga cuerda alrededor de los labios del burro. ¡Las manos y los pies eran ágiles! El gran burro fue muy obediente y corrió hacia adelante tirando del arado de madera. Aunque hacía frío el primer día del año nuevo, el suelo aún no se había congelado. Además, la tierra suelta había sido rastrillada y aflojada. El exterior estaba negro y aceitoso, dejando un rastro detrás. Había surcos largos y profundos, y mi padre seguía golpeando la tierra removida con una pala, y también estábamos ocupados recogiendo leña. Cada vez que el arado llega a una esquina al final del campo, el tío Enju le dice al burro que se detenga y descanse un rato con un "¡Oh!", y los caballos, los burros y las mulas no son mejores que los bueyes. fuerza fuerte. ¡No puedes ir demasiado rápido y fuerte! ¡Tienes que cuidarlos y usarlos! Un campo de tierra aquí mide aproximadamente cien pies (330 a 350 m). La gente rural suele decir que se pueden dividir tres campos en dos millas (1000 m). Se necesitan alrededor de diez arados para que el ganado de patas largas cubra más de tres acres. de tierra. Durante el arado en verano y otoño, todavía necesitamos rastrillar para recolectar y proteger la humedad. En invierno, necesitamos secar el suelo después de arar para bloquear la nieve y la lluvia y congelar hasta la muerte de plagas y enfermedades, por lo que debemos tener en cuenta. el cielo y la tierra para ver los cultivos ... "Las palabras del tío Enju nos hicieron comprender muchas verdades y progresar mucho. Conocimiento agrícola, no esperaba que hubiera tanto conocimiento en este arado aparentemente simple, ¡Y entiendo profundamente las dificultades de la agricultura! Después de arar, el tío Enju le pidió a su padre que le quitara el cuello al burro. Después de cargar el equipo, hizo rodar al burro por el camino de tierra unas cuantas veces y le sacudió el polvo unas cuantas veces. y luego se fue a casa con nosotros.
Más de diez días después, Ma Zhihe, que vive en Mahu Village, vino a la reunión. Usó una mula para tirar de un gran carro de grano seco y. pasto, un saco de maíz y medio saco de trigo y la vieja bicicleta de su padre que montó a casa la última vez. La descargó en la puerta de mi casa. Cuando entró, vio el burro en la palangana de hierro. Mientras comía hierba, acarició emocionado al burro y le preguntó a su padre: "¿Cómo está?". ¡Aún puedes usarlo! "Se han arado los ocho acres de Yushuhao en Zhuangxi". ¡Para que puedas obedecer órdenes! "Mi padre se acercó a él, tomó el abrigo de piel y respondió apresuradamente: "El ganado de patas largas no puede vivir sin buena hierba y materiales duros. Te traje heno de grano, hierba de limón verde y harina de maíz. ¡Es delicioso y emocionante! "Mientras el tío Ma decía eso, él y su padre llevaron los sacos de maíz y trigo a la casa, y nuestros hermanos y hermanas se apresuraron a llevar el heno.
? El padre y el tío Ma charlaron alegremente durante un rato. , fumando, bebiendo té, comiendo y bebiendo soju, charlando. Antes de irse, mi padre sacó un estuche de gafas de la pequeña caja en la esquina de la cama, la abrió y sacó un par de gafas con montura de cobre sin montura de color marrón oscuro y se las entregó. Se lo di al tío Ma y le dijo: "Este par de piedras de cristal Tolic ¡Toma el espejo y úsalo! Tengo otro aquí, así que no te niegues. "El tío Ma vio la expresión decidida de su padre y la aceptó con vergüenza. En los días siguientes, su padre estuvo ocupado cortando pasto, polvo, acarreando agua, acolchando tierra, limpiando estiércol y ordenando el burro. Es negro aceitoso, tiene una boca haciendo puchero, orejas puntiagudas, una cola que se mueve y corre sobre los cuatro cascos. ¡Es muy lindo! Mi segunda hermana y yo ponemos pasto y comida en el plato de comida del gran burro negro tan pronto como termina la escuela. A menudo mi padre nos regaña.
Cada vez que regresa a casa de trabajar en el campo, su padre siempre enciende una olla con leña seca para que el burro deje que el sudor del burro se evapore y se disipe. Por la noche, el burro come el forraje y descansa en el comedero. En mitad de la noche hace frío y sus padres siempre le dan al burro un poco de leña seca. ¡Le costó mucho cubrirlo con un fieltro viejo! Poco después de un día tan agradable, una tarde, mi padre cortó pasto para el burro negro con un sable largo. Este sable medía más de un metro, pesaba decenas de kilogramos y tenía una hoja muy afilada. Siguió al 38.º Ejército hasta el Frente Antijaponés de la Montaña Zhongtiao, dirigió a ciento diez soldados de la compañía de ametralladoras, cada uno con una espada, luchó cuerpo a cuerpo con los invasores japoneses, mató a innumerables personas y los trajo de regreso. cuando el equipo evacuó.
Por lo general, ninguno de nuestros hermanos puede levantarlo. Solo cuando mi padre está feliz, ata un pañuelo de seda rojo a la espada y corta con el cuchillo de rueda, volando de izquierda a derecha con su hábil habilidad con la espada. el pañuelo de seda rojo girará como una jaula de fuego. ¡El círculo atrajo a aldeanos y niños para aplaudir y vitorear! Mientras mi padre cortaba pasto con un machete, entró por la puerta un hombre de complexión mediana, vestido con una gran gorra verde y un uniforme militar verde. Tenía un cinturón armado alrededor de su cintura y una gran pistola de caja. Su rostro era oscuro. Y delgado, con marcas de viruela. Lo siguió un ordenanza, vio a su padre cortando pasto en el patio y preguntó con severidad: "¿Eres Zhao Rongdi?" cabeza y respondió con calma. El rostro picado de viruela puso los ojos en blanco y de repente encontró un gran cuchillo tirado al lado del pajar, e inmediatamente preguntó: "¿Qué tipo de cuchillo es ese? ¡Tráelo y déjame ver!". El ordenanza detrás de él inmediatamente se lo entregó. Lo miró y sostuvo el cuchillo. Preguntó: "¿Cómo llegó este cuchillo a tus manos?" El padre se levantó y respondió: "¡Este cuchillo me lo entregaron cuando estaba luchando contra Japón en la montaña Zhongtiao!" ¿No se le dará al país?" El hombre picado de viruela volvió a gritar, mi padre respondió lentamente: "¿Dónde estaba el país en ese momento? Las tropas estaban dispersas, las ametralladoras y los cañones de acero volaron y no había. Sólo quedaron las espadas para defenderse. ¡No fue fácil para el personal restante retirarse!" Aquel rostro picado de viruela Al no tener nada que decir, de repente preguntó: "¿Tienes un arma en casa?" "¿Dónde está la pistola? ¿De dónde vienes? ¡Puedes comprobarlo! " Mi padre respondió impotente. El ordenanza que lo siguió rápidamente usó un arma larga para poner leña en la abertura del kang que quemaba leña afuera de la casa. Ash husmeó por un momento pero no vio nada. De repente Miró hacia arriba y vio un pequeño mango de madera con un casquillo de bala (llamado bronce por los niños) y una pistola de juguete para niños atada con una banda elástica en el alféizar de la ventana. Inmediatamente preguntó: "¿Qué es esto?" !" respondió el padre sin siquiera mirarlo. "¡Tráelo aquí y llévalo contigo!" dijo el rostro picado de viruela, "¡Quiero mi pistola de juguete!", Grité, y mi padre me miró. "¡Entonces haz las maletas y síguenos a la oficina del distrito!", le dijo Cara Picada de Viruela a su padre, y luego su madre salió de la casa, le trajo una gran chaqueta acolchada de algodón y dos pasteles de cereales y los siguió. de la puerta. En ese momento, mi tío se fue a casa. Pareció reconocer al hombre que llevaba el sombrero grande. Vio a su tío gritar: "¡Alcalde Cao, este es mi hermano! Es del 17º Ejército de Ruta en Yang Hucheng". ¡Está bien! ¡Está bien! Volveré después de preguntar. ¡Sí!", respondió el hombre llamado Cao. Resultó que mi tío Zhao Guangdi había estado trabajando como granjero en casa. Era honesto y vivía en armonía con sus vecinos. Se desempeñaba como líder del grupo de ayuda mutua de la aldea y pasaba tiempo en casa con sus abuelos. El abuelo Zhao Bao'e fue un erudito a finales de la dinastía Qing. Una vez sirvió en el gobierno del condado de Qingjian en el norte de Shaanxi. ¡Es un buen escritor! Cuando era niño, vi que mi abuelo mencionó una vez un pareado en la portada de un compendio manuscrito en 1902, cuando tenía 22 años: Después de regresar de las Cinco Montañas, ¿por qué no miras las montañas extraordinarias? Más tarde, debido a la guerra, se quedaba en casa para relajarse. Cada vez que había un problema en casa, le pedía a su tío que fuera al ejército de su padre para solucionarlo. Por la noche, tan pronto como mi padre llegó a casa, extendió un trozo de papel blanco debajo de la lámpara de aceite y escribió una larga información. Al cabo de un rato se lo contó a su madre. Continuó escribiendo hasta altas horas de la noche. Lo leyó varias veces, lo revisó y lo transcribió, ¡y no se fue a la cama hasta que estuvo completo! Cuando me levanté a la mañana siguiente, mi padre llevó los materiales de confesión escritos a la oficina del distrito en el extremo este de Dongbaozi en el lado este de la calle. No regresó a casa hasta el desayuno. Ya no puedo ver el gran sable. Ese bastardo solía cortar pasto para mi gran burro negro.