¿Quién es "Li Xianglan"?

Me molesta la brisa primaveral/Por qué mi corazón está molesto por la brisa primaveral/No te lo puedo decir/Estoy tan agradecida por el vino/Está lloviendo por la noche/Las gotas de lluvia penetran /en la foto/Mirar hacia atrás parece un sueño que no puedo mover/Estoy fascinado por ti/ En la foto descolorida/Ah, como una flor aunque no roja..."

Esto La canción de Jacky Cheung interpreta un nombre que era algo misterioso para los chinos de la década de 1930:

Li Xianglan. Es difícil para las personas menores de 40 años sentir la atmósfera enamorada y melancólica que genera el adagio. Porque en ese momento, Shanghai era una brecha cultural y emocional en China que nunca había estado llena de culturas extranjeras y la nueva cultura de China está chocando e impactando aquí. Sin embargo, a través de este cantante popular, es posible que podamos obtener una. Un vistazo a algunas situaciones intrigantes en ese momento.

Japoneses nacidos en China

Para hacerse popular en Shanghai, Li Xianglan había encontrado e identificado durante mucho tiempo su propio temperamento brillante. Su nombre era Yamaguchi Shuko y su familia la llamaba Doudou. Era japonesa y nació en Liaoning, China, el 12 de febrero de 1920. Se mudó al norte de Yantai, cerca de Fengtian (ahora Shenyang), en la provincia, y pronto su familia se mudó a Fushun. Su abuelo Hiroshi Yamaguchi amaba la sinología y admiraba la antigua cultura china desde que era niño, por lo que se mudó de su ciudad natal, la prefectura de Saga, en el año 36 de Meiji (1906). Cuando nació, el títere Manchukuo se estableció bajo el lema de la "Armonía de las Cinco Nacionalidades". Muchos japoneses creían que una nueva era estaba a punto de comenzar, pero la realidad era la contraria.

El último emperador de los Qing. Dinastía, Puyi, era nominalmente el jefe de estado de Manchukuo, pero en realidad era solo un títere. El poder real lo tenía el ejército japonés de Kwantung. Mataron a personas inocentes e hicieron miserable a la gente. La trágica situación hizo que su padre Fumio Yamaguchi, que trabajaba en la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang, y su madre Ai Ishibashi, que también admiraba la cultura china, se sintieran muy tristes pero impotentes. Sólo podían depositar sus esperanzas de amistad chino-japonesa en su hija. Nació en China. Su amigo, el general Li Jichun, quien en ese momento era el presidente del Banco Shenyang, le prometió que sería su hija adoptiva. Fue Li Jichun quien nombró a Li Xianglan como el seudónimo que había usado. , y más tarde Li Xianglan usó este como su nombre artístico.

En 1943, la joven e ingenua Li Xianglan, llena de amor por China y Japón y anhelando una vida futura, llegó a Pekín y estudió en la escuela secundaria Peking Yi Godfather. el nombre "Pan Shuhua" era su alter ego. El apellido de Pan Zhengsheng, el hermano jurado de su padre que era el alcalde de Tianjin en ese momento, "Shu" proviene del nombre de Yamaguchi Shuko; significa nacida en China, que por supuesto también incluye el nombre. Espera que China y Japón disfruten de relaciones amistosas.

La escuela secundaria para niñas Beiping Yijiao es una escuela secundaria para niñas con escuelas secundarias y preparatorias completas. Fue allí donde recibió una buena educación, que sentó las bases para su futura carrera como actriz. Ella registró su situación de estudio en ese momento en su libro "La primera mitad de mi vida - La biografía de Li Xianglan": "Vine. Como china, ahijada de la familia Pan, fui a la escuela para niñas de Yijiao, llamada Pan Shuhua... Cuando íbamos a la escuela, íbamos las tres juntas y, a veces, yo era la madre. Sólo queda uno después de la escuela. En ese momento, solía pasar por el Parque Beihai para practicar la pronunciación china o buscar el diccionario en la isla deshabitada. También iba al Templo Ancestral en la distancia. "

Debido a que nació con belleza desde la infancia, hablaba chino con fluidez y tenía una hermosa voz para cantar, cuando "la hija de la familia Li creció", su talento artístico y su formación especial pronto se hicieron evidentes. La títere "Manchuria Film Association" fue manipulada y planificada por los invasores japoneses. La movilizaron para unirse a la asociación y decidieron promoverla como cantante china para defender la política agresiva. Era joven, ignorante y llena de odio hacia el país. títere "Manchukuo" "Infinite Hope", cantó canciones chinas como "The Fisher Girl", "The Resentment of Zhaojun", "Meng Jiangnu" y otras canciones chinas en el nuevo programa de Fengtian Radio de Japón, "Manchu New Songs", y Incluso se hizo famoso con la canción "Tuberose". Como resultado, el "cantante Li Xianglan" pasó a la vanguardia y rápidamente se hizo popular en los círculos de la música y el cine, convirtiéndose en una "superestrella" muy conocida. También interpretó algunos papeles para promocionar al ejército japonés o encubrir la película de guerra de agresión japonesa. En ese momento, todos pensaban que era china, lo que también le trajo desgracias futuras

A medida que continuaba la invasión japonesa de China. Al intensificarse y estalló la Guerra del Pacífico, Estados Unidos y Gran Bretaña comenzaron a luchar contra Japón. Japón se convirtió en el enemigo de los pueblos del mundo y quedó atrapado en el atolladero.

Por un lado, está llena de intenciones asesinas, y por el otro, canta y baila para traer la paz en medio de las sombras de espadas y espadas, su canto es como vino mezclado con éxtasis, que no solo calma las almas de las personas, sino que también canta y baila. pero también mata su fuerte espíritu de lucha. A pesar de los tiempos difíciles, su popularidad no hizo más que aumentar. En los primeros días de la Guerra del Pacífico, su actuación en el "Teatro Japonés" fue aclamada con entusiasmo por el público. En realidad, había 7 círculos y medio de fans rodeándola, provocando caos y convirtiéndose en una noticia sensacional. En ese momento, recibió una carta de Matsuoka Kenichiro, el hijo mayor del Ministro de Asuntos Exteriores japonés, Yosuke Matsuoka. La carta decía: "El valor de una persona no puede medirse por la fama o no. El valor de una persona no se refleja en la superficie de la persona. Debes valorarte a ti mismo. Ahora es una era en la que se engaña el valor personal. Debes respetarte a ti mismo. más, de lo contrario sólo puedes Estás a merced de la situación actual del país. Espero que siempre te respetes a ti mismo ". Estas palabras invitan a la reflexión. En el período más oscuro de la historia japonesa, el hijo del Ministro de Asuntos Exteriores Matsuoka, que fue designado criminal de guerra después de la guerra, escribió una carta de este tipo a una estrella femenina que se hacía pasar por china (o "manchú") y trabajaba para el Lejano Oriente de Japón. Política del Este. Esto hace que la gente sienta tanto el poder como la debilidad del liberalismo. Sólo puede servir como una forma de resistencia y no conseguirá nada.

Habla chino y japonés con fluidez, una apariencia impresionante y un estilo vocal europeo como el de la entonces estrella de Hollywood Diana Duping, encarna plenamente el ideal japonés de las mujeres chinas. De esta manera, Li Xianglan se convirtió en la "bala de cañón recubierta de azúcar" de la política de guerra del ejército de Kwantung.

Los años del cantante

La experiencia de Li Xianglan es única. Aunque es una actriz pseudo-china creada por los japoneses, graba videos para promover la política japonesa en el Lejano Oriente para expresar sus condolencias a los soldados japoneses y se convierte en la enviada de buena voluntad de Manchukuo y China a Japón que Japón necesita, pero estos no lo son.

Suficiente para borrar todos sus logros en el arte.

Su voz para cantar es melodiosa y conmovedora, y sus habilidades para el canto son profundas. Cuando era estudiante, estudió coloratura soprano con una famosa soprano, la señora Podolesov, y más tarde trabajó como cantante en una estación de radio. Este fue el punto de partida de su carrera como cantante. Cantó innumerables canciones de amor clásicas a lo largo de su vida. Según sus propias memorias "Half of My Life", las tres canciones más populares fueron "When Will You Come Again", "Suzhou Nocturne" y "Tuberose". "Cuando volverás" es un episodio de la película de los años 30 "Tres estrellas con la luna". Aunque la cantante original es Zhou Xuan, su canto tiene un estilo único. Al igual que varias fotos antiguas de ella, tiene un rostro hermoso y encantador, lleva un cheongsam, que es oriental pero no chino, y hay una pizca de ambigüedad entre sus cejas. "Suzhou Nocturne" fue escrita especialmente para ella por el compositor japonés Ryoichi Hattori, basada en melodías chinas y con referencia a canciones de amor estadounidenses.

"Tuberose" es probablemente la más conocida por todos. Esta canción fue compuesta para ella por el compositor Li Jinguang especialmente invitado por EMI Records con referencia a melodías populares chinas, pero la melodía y el ritmo están completamente en sintonía. Estilo europeo y americano. Se compuso en una rumba lenta y enérgica y se extendió por las bulliciosas zonas ocupadas. Lamentablemente, esta es una canción que aún no ha sido prohibida. Aunque es muy bonita, mucha gente sólo puede cantarla en privado. Ella dijo en su autobiografía: "Aunque la canción fue muy popular, no duró mucho, y más tarde se prohibió la venta de las versiones japonesa y china... La razón era que cualquier suave canción de amor extranjera haría vergonzoso a Fengji. Desorden." No sólo eso, en 1945, fue convocada por el Ministerio de Industria para cantar esta canción en Shanghai. Ella dijo: "Sospechan que canté esta canción con la esperanza de que el gobierno de Chongqing o el gobierno del Partido Comunista regresaran". Hasta el resto de su vida, todavía recordaba a Li Jinguang, el letrista de esta canción. En 1981, ella lo invitó especialmente a visitar Japón. Subieron al escenario para cantar "Tuberose" en un cóctel, y un grupo de fanáticos de "Tuberose" caminaron por el lugar mientras cantaban.

En su autobiografía, también mencionó otra canción que fue prohibida porque fue acusada de ser "música enemiga decadente y desmoralizante": "Farewell Blues". Esta canción fue muy popular entre los soldados japoneses. Cuando los actores cantaron esta canción a pedido, los oficiales fingieron tener algo que hacer y abandonaron el lugar, pero también derramaron lágrimas y se escondieron a un lado para disfrutarla en silencio. Sus "Three Years", los interludios de "One Night in Love" y "I Wish We Met Before We Were Married" han hecho que los fans sientan nostalgia después de escucharlos. En junio de 1945, cuando interpretó esta canción en un concierto en Shanghai, los fans de China y Japón, que se encontraban en estado de guerra, estaban locos por ella. Esta fue también su última actuación pública en Shanghai. Dos meses después, después de que terminó la guerra, fue arrestada acusada de "colusión con el ejército japonés".

Además de cantar, también ha filmado muchas películas en pseudo-Manying, Shanghai, Japón, Hong Kong y Taiwán.

En abril de 1991, seleccionó personalmente siete de sus películas para proyectarlas en el Festival de Cine de Hong Kong. Las siete películas son: “Noches de China”, “La campana de Cylon”, “Mi ruiseñor”, “Los días más gloriosos de mi vida”, “Escape al amanecer”, “Escándalo”, “La dama blanca” Demon Love” . Entre ellos, "My Nightingale" es una película que filmó durante la era de la pseudo "película completa". Esta película tardó casi dos años en realizarse y costó 250.000 yenes, lo que equivale a cinco veces la inversión cinematográfica promedio. La película narra la historia de las alegrías y las tristezas de un padre y una hija. Ella cree que "es un musical mundial y un verdadero musical en la historia del cine japonés". "Los días más gloriosos de mi vida" es su regreso. a Japón después de la guerra, su obra maestra fue producida por la compañía japonesa Shochiku Film Company. Representa a una bailarina que se enamora del enemigo que mató a su padre. Fue seleccionada como la quinta entre las diez mejores películas. "Escape at Dawn" es una tragedia amorosa escrita por Akira Kurosawa y ocupó el tercer lugar entre las diez mejores películas del año. "La Serpiente Blanca" es una película adaptada del cuento popular chino "La Leyenda de la Serpiente Blanca". "China Night" deja al público con la impresión de una hermosa mujer china y su dulce voz.

Su voz al cantar hacía soñar a la gente y las películas que protagonizaba se convirtieron en sensación. Filmó "Mulan Joins the Army" y "Eternal Fragrance". En "Eternal Fragrance", se hizo famosa en la industria cinematográfica china por su papel de la hija de Lin Zexu. Ella tiene diferentes interpretaciones de las dos películas. Cree que pueden ser entendidas por el público chino desde la perspectiva del patriotismo y la resistencia al enemigo antijaponés. Incluso dijo que esta es una película que puede ser aceptada tanto por China como por ellos. Japón. Sin embargo, su verdadero ascenso se produjo en la década de 1950, después de protagonizar películas de Hollywood y óperas de Broadway, fue invitada por compañías cinematográficas de Hong Kong a rodar varias películas, entre ellas "La ciruela en el jarrón dorado", "Sucedió una noche", " Belleza Misteriosa", etc. Todos los interludios fueron interpretados por ella misma y grabados en un disco. Aunque algunas personas la acusan de protagonizar películas llenas de militarismo japonés, el arte no puede convertirse completamente en una herramienta de propaganda del militarismo. Además, también participó en el rodaje de la "película de arte documental" "Yellow River" y la película musical de estilo ruso "My Oriole", y para esta última fue seguida e investigada por espías de la Unión Soviética y Japón. Respecto a esto, dijo: "Japón definitivamente será derrotado, pero precisamente debido a la derrota, es aún más importante dejar atrás las buenas películas artísticas. Cuando el ejército estadounidense ocupó Japón, se puede demostrar que Japón no solo hizo películas de guerra. , pero también hizo películas no menos famosas que las de Europa y Estados Unidos. Una excelente película artística..."

Amor y amistad

En una fiesta de verano celebrada para "Magazine. ", una revista literaria apoyada por los japoneses, Li Xianglan y Zhang Ailing tuvieron esa conversación. Zhang Ailing dijo: "¡Incluso cuando tengas 30 años, debes ser tan vivaz como una niña!". Ella dijo: "Así es, realmente no es interesante para estos jóvenes actuar en dramas superficiales e inocentes. No lo creo. ¡Quiero interpretar algo extraordinario y apasionado!" Entonces, Zhang Ailing dijo más tarde: "Ella no quiere el tipo de amor ordinario y formulado, sino el 'apasionado'. "

Según el hijo de Chen Gexin, Chen Gang recordó que ella y su padre pudieron haber tenido una historia de amor apasionada y desconocida con Shanghai. Chen Gexin compuso una gran cantidad de canciones para ella, como "Night", "Dawn", "Stream", "On the Lake", "Fisher Girl", "Want to Meet Before Married", "Wangyoucao" y especialmente diseñadas. porque Ella escribió el solo de soprano de coloratura "Haiyan" y así sucesivamente. En ese momento, cuando el director de la Orquesta Sinfónica de Shanghai, el Sr. Yoshio Kusakari, visitó Shanghai con la televisión japonesa, le dijo al reportero de televisión que casi se casa con Chen Gexin. Cuando un periodista le preguntó por qué no mencionaba una sola palabra en su autobiografía publicada, ella se rió y dijo: "Las cosas más importantes no se pueden escribir en libros".

En 1992, cuando volvió a Shanghai, Chen Gexin había fallecido. Tan pronto como vio a Chen Gang, preguntó con entusiasmo sobre la situación de Chen Gexin cuando todavía estaba vivo, recordando su profunda amistad hace 47 años. Al despedirse, se atragantó y le dijo a Chen Gang: "Tu padre y yo somos muy buenos..." Más tarde, cuando volvió a ver a Chen Gang en Tokio, también le dijo: "Tu padre es un hombre guapo y si no fuera por tu madre, contigo, me casaré con él..." Tarareó suavemente una y otra vez "Wangyoucao" escrito por Chen Gexin para ella: "Mi amor, las estrellas en el cielo están dispersas, pero Mientras estés a mi lado, no conoceré la soledad, amor mío, el mundo ha caído en un sueño contigo a mi lado, no me siento vacío, canto en silencio tu nombre en el barro. y olvídate de estos días convulsos Amor mío, aunque los años sean fugaces, no me siento vacío en mi sueño, mis hojas son siempre verdes.

En cualquier caso, nació en Manchukuo, un país lleno de ambiciones agresivas de Japón, y expresó su sumisión a Japón como actriz china. Era absolutamente imposible para ella convertirse en un aria de amor. Después de regresar a Japón en 1952, se casó con el escultor estadounidense Noguchi, que era 15 años mayor que ella, pero se separaron cuatro años después. Hablando del motivo de la ruptura, dijo: "No fue ni por culpa de un tercero ni por culpa de un tercero". Por cuestiones financieras, ya era hora. Las personas mayores no pueden reunirse, lo que lleva a diferencias de personalidad. "De hecho, acordaron las llamadas "condiciones de divorcio" antes de casarse: respetarse mutuamente, no afectar el trabajo del otro y separarse amistosamente como amigos cuando surgen conflictos. Durante los cuatro años de su matrimonio, de hecho Vivieron en Estuvieron juntos menos de un año.

Después de divorciarse de Noguchi, fue invitada a actuar en la ópera "Shangri-La" en Nueva York. Durante la actuación, conoció a Hiroshi Ohtaka, un joven. Diplomática enviada por Japón para trabajar en las Naciones Unidas. El joven japonés de 28 años le enviaba un ramo de rosas brillantes todos los días y la visitaba varias veces detrás del escenario. Con un noviazgo tan audaz y apasionado, pronto se enamoraron. Para apreciar esta rara relación, cambió su nombre a Shuko Ohtaka después de casarse con ella. Pronto, con el apoyo de su marido, abandonó la industria cinematográfica y se convirtió en miembro del Parlamento japonés (miembro del Parlamento del Partido Liberal Demócrata). y fue reelegida por 18 años.

Aunque su vida amorosa ha pasado por muchos giros y vueltas, lo que es digno de elogio es que siempre tuvo una amistad preciosa cuando estaba en tercer grado de la Primaria Fushun. En la escuela, en el tren a Shenyang para un viaje de otoño, conoció a Lyuba, una niña judía rusa de la misma edad que vivía en Shenyang. Ella valoraba mucho a esta amiga y dijo: "Lyuba es mi amiga más preciada. La razón por la que me convertí en el Li Xianglan cantante es por Liuba; la razón por la que me convertí en el Li Xianglan vivo también es por Liuba. Lyuba es como un talismán dispuesto por Dios en mi vida, a veces como el sol, a veces como la luna, ella siempre está conmigo. "Con la ayuda de Lyuba, comenzó a aprender coloratura soprano de la señora Podolesov, una famosa cantante de ópera del Teatro Bolshoi de la Unión Soviética y amiga de la familia de Lyuba. Precisamente porque la señora Podolesov ofrecía un recital en el Hotel Yamato todos los días. otoño Durante el concierto, Dong Keizan, el jefe de sección de "Fengtian Radio Station", la descubrió y la contrató como cantante a tiempo completo para el nuevo programa de la estación. Al recordar todo esto, dijo con emoción: "No. Sin Liuba. ¡No aprendería a cantar y no habría canto, Li Xianglan! No solo eso, Liuba también tuvo la gracia que le salvó la vida. Después de enterarse de que Li Xianglan estaba encarcelado y estaba a punto de recibir un disparo, Liuba regresó a At. En su casa en Peiping, obtuvo el certificado de registro de hogar japonés perteneciente a la familia Yamaguchi, lo que la salvó del crimen de traición.

Amor imperfecto combinado con una carrera perfecta y una amistad perfecta, así como así. , trajo un final insatisfactorio a la primera mitad de su vida.

De ida y vuelta

La historia a menudo hace que la gente se sienta avergonzada y desgarrada física y mentalmente. , Japón retrocedía constantemente. Con el advenimiento de la derrota de Japón, la historia ilusoria de 13 años del "títere Manchukuo" controlado por el Imperio japonés también llegó a su fin.

"El país títere Manchuria". fue destruido y todo el país lanzó una cruzada contra los traidores. Li Xianglan, una popular estrella de cine y cantante, también fue juzgado.

En febrero de 1946, como miembro de la Asociación de Cine de Marionetas de Manchuria. Como actor principal, fue declarada culpable de ayudar a los invasores japoneses en la propaganda. El fiscal finalmente la condenó a muerte por "ser china, pero trabajar con los japoneses para hacer películas haciéndose pasar por chinas y ayudar a la política japonesa continental". , traicionó a China" y "usó los idiomas chino y japonés y aprovechó la amistad para participar en actividades de espionaje". Sin embargo, sabía en su corazón que nunca había participado en actividades de espionaje, y mucho menos ayudado a la política continental de Japón. Para demostrar su inocencia, presentó documentos que demostraban su identidad japonesa ante el tribunal y el juez la absolvió. Este hecho sorprendente enfureció a la gente en el tribunal, y ella rompió a llorar y cantó con voz cantante. China, el país donde creció, y al mismo tiempo hizo un profundo arrepentimiento por sus crímenes en la primera mitad de su vida. El canto provocó carcajadas, y todos también le decían cantando: "Paguemos el mal con. amabilidad." ”

Al rastrear su vida, a la gente le resulta difícil entender por qué casi fue condenada a muerte sólo por cantar y actuar inconscientemente. Es sencilla y de buen corazón, y espera una amistad entre China y Japón, pero. otros la utilizan y la engañan y se convierte en la herramienta de la política de agresión de Japón contra China que es odiada por el pueblo chino.

Desde este punto de vista, ella es sólo una víctima de la historia, y todas sus experiencias posteriores se deben a los tiempos. "Una persona que ha sido engañada por los tiempos y una política falsa será feliz si despierta de la pesadilla y tiene la oportunidad de reflexionar sobre su comportamiento en ese momento o explicarlo". Estas palabras fueron dichas por el Teniente General Yoshioka, Jefe. del Estado Mayor del Ejército de Kwantung, también puede utilizarse como explicación de la primera mitad de su vida.

El 29 de febrero de 1946, se despidió de Shanghai entre lágrimas y tomó un barco de regreso a Japón. Después de regresar a Japón, comenzó a continuar su carrera en la industria cinematográfica japonesa como la actriz japonesa Yoshiko Yamaguchi, y se puso el nombre de "Koran Yamaguchi". Afirma que su nombre es una "mezcla chino-japonesa" y un "híbrido espiritual" de Japón y China. Durante este período, bajo la dirección del director Akira Kurosawa, alcanzó una nueva cima en su carrera cinematográfica y televisiva, interpretando múltiples papeles en películas y musicales estadounidenses. En 1974, fue elegida senadora de Japón y participó activamente en el escenario social como política. Al mismo tiempo, también fue coautora de "Días en China - Li Xianglan: Mi primera mitad de la vida" con el periodista Fujiwara Sakuya. A través de esta autobiografía, ella expuso valientemente el enorme desastre que la guerra de agresión del militarismo japonés contra China había traído al pueblo chino, y expresó su sincero deseo de paz: "Japón y China ya no lucharán más, ambos somos de pelo negro y de ojos negros." Como víctima y testigo de la historia, también educó a los adolescentes japoneses para que recordaran: "¡Todo esto es verdad!". En 1989, Fuji TV de Japón lanzó la serie de televisión "Adiós, Li Xianglan", adaptada de ella. Posteriormente, el Sr. Keita Asari adaptó con éxito el musical "Li Xianglan". Desde su estreno en el Teatro Aoyama de Tokio en enero de 1991, el musical se ha presentado 184 veces ante más de 180.000 espectadores. Masahiro Takahashi, estudiante de secundaria japonés de 17 años, le escribió una vez a Keita Asari: "El musical "Rikaran" no sólo me contó los acontecimientos históricos y los antecedentes de la época, sino que también me contó los hechos de la guerra y me enseñó cómo para comunicarse con los países vecinos. ——Inspiración para que China abra el futuro juntos."

De 1974 a 1992, Li Xianglan fue elegido continuamente como miembro del Congreso para ayudar a Japón y China a reconstruir su antigua relación. . Después de que se propusiera la idea posterior de la "Política de Puertas Abiertas", el gobierno chino abrió los brazos para darle la bienvenida. Con la publicación de su autobiografía y la reedición de su álbum clásico, ha recuperado el favor de una nueva generación de chinos.

Dos patrias, dos madres

Li Xianglan llama a Japón su patria y a China su patria. Dijo que tiene dos madres, una en Japón y otra en China; tiene corazón, la mitad en Japón y la otra mitad en China. La vida, la historia, incluidos los recuerdos de las relaciones chino-japonesas, no desaparecen por sus "desgracias" y "desagradables". China la ha nutrido y la nacionalidad japonesa es para ella un hecho indiscutible. Esta identidad especial provocó que su corazón estuviera en conflicto durante toda su vida.

En 1937, siendo china, acompañó a sus compañeros de clase a Zhongnanhai para participar en una reunión de oración silenciosa celebrada en memoria de los compatriotas fallecidos el 9 de diciembre. En la reunión, todos expresaron su determinación: algunos querían ir a Nanjing para encontrar el Gobierno Nacionalista, otros querían ir al norte de Shaanxi para unirse al Ejército Rojo y algunos expresaron su intención de quedarse y luchar hasta su último aliento. Cuando se le preguntó "¿Qué debo hacer si el ejército japonés invade Beijing?", no supo qué responder, por lo que tuvo que decir: "Estoy en la muralla de la ciudad de Beijing, por ella que ama tanto a su patria como a su patria". su propia patria. Esta es una elección difícil, y "pararse sobre las murallas de la ciudad de Beijing" puede ser la mejor opción. Como escribió en su autobiografía, "sólo puedo decir esto". Parado en la muralla de la ciudad, el fuego de artillería japonesa venía desde el exterior y las balas de plomo chinas provenían del interior de la muralla de la ciudad. No importa de qué lado fuera alcanzado, las balas de ambos lados "podrían alcanzarme y podría ser el primero en morir". " Instintivamente pensé que ésta era mi mejor salida."

Esta emoción la preocupa desde hace mucho tiempo. En su autobiografía, describió su impotencia y su dolor extremo ante esta contradicción: " China. La gente no sabe que soy japonesa y he engañado a los chinos. Un sentimiento de culpa persiste en mi corazón, como si hubiera entrado en un callejón sin salida y me encontrara en una situación desesperada”. para revelar el hecho de que ella es japonesa, pero ninguno de los dos tuvo el coraje de hacerlo. A pesar de esto, dado que ha vivido en China desde que era niña, sus sentimientos por China siguen siendo muy reales. Ella es un testigo histórico de la guerra de agresión del militarismo japonés contra China.

Experimentó el "Incidente del 18 de septiembre", el "Incidente del Puente Marco" y fue testigo del "Incidente de Pingdingshan". Cuando algunos japoneses negaron rotundamente estos antecedentes penales, ella se atrevió a hablar solemne y dolorosamente bajo la fuerte presión de la derecha japonesa. ala. Declaración: ¡Japón debería disculparse ante el pueblo chino! En su autobiografía, sus expresiones lingüísticas suelen ser "ir a Japón" y "volver a China".

En 1987, finalmente cumplió su deseo y regresó a Shanghai como política y persona amigable para buscar su corazón chino que olía a nardos y su patria, su patria y los viejos amigos que su alma y sus sueños albergaban. . En noviembre de 1992, fue invitada a China para participar en el Festival de Cine Golden Rooster and Hundred Flowers celebrado en Guilin. Aunque ahora tiene más de setenta años y vive en Japón, todavía habla mucho sobre las películas de Kioto. Durante su estancia en Beijing, visitó su antigua residencia, aunque hacía tiempo que "cambió de antigua a nueva", todavía podía identificarla claramente. También probó bocadillos de Beijing para satisfacer su profunda nostalgia. Más tarde, regresó a Shanghai y se encontró nuevamente con Li Jinguang en el Hotel Garden. Le contaron su antigua amistad y ambos ancianos derramaron lágrimas. Después de la reunión, ayudó cuidadosamente al Sr. Li a salir del hotel paso a paso. Inesperadamente, esta sería la última vez que se vieron y el Sr. Li falleció al año siguiente.

Ese mismo año, para celebrar el vigésimo aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Japón, el director de la Compañía de Teatro Four Seasons, el Sr. Keita Asari, también llevó al grupo de teatro a visitar China. nuevamente con el musical "Li Xianglan" después de su primera visita a China en 1988. Hubo 15 representaciones en Beijing, Changchun, Shenyang y Dalian, donde tuvo lugar la historia de "Li Xianglan". Esta actuación, invitada por la República Popular China y el Ministerio de Cultura, ha recibido gran atención por parte de altos dirigentes de China y Japón. El ex primer ministro japonés Noboru Takeshita también realizó un viaje especial a Dalian para asistir al estreno de "Li Xianglan". La Compañía de Teatro Four Seasons también envió su mejor cartel para devolver a "Li Xianglan" a su tierra natal 47 años después del fin de la guerra.

La obra describe los altibajos de su vida y reproduce vívidamente la historia de la guerra de agresión de Japón contra China. Advierte a la gente de no olvidar la guerra y ha despertado grandes repercusiones en el país. La compañía ha sido muy elogiada por el público cada vez que actúa y ha realizado casi 500 funciones en total.