Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Jacques Lecoq "El cuerpo poético"

Jacques Lecoq "El cuerpo poético"

Al igual que el título del libro "Cuerpo poético", el drama contemporáneo interpreta el cuerpo humano como en "La nueva ciencia" de Vico. suficiente para ser revelado por Jacques Lecoq, quien creó un camino para salir de ello. "Poético" significa "pensamiento poético" y "cuerpo" es como la sabiduría. La combinación de los dos es una tormenta, una plaga (en lenguaje alto) y una revolución.

Antes de entrar en contacto con Lecoq, la mayoría de las personas, ya fueran directores, actores o público, tendrían una impresión muy vaga del término drama físico sin límites claros. ¿El teatro físico significa puro movimiento? ¿Sin colas? ¿Es entonces Café Müller un drama físico? ¿El Butoh cuenta como teatro físico? ¿Se puede considerar drama físico si sólo implica movimientos físicos y tiene elementos de presencia?

Me temo que no es tan sencillo.

Si quieres rastrear el origen de la palabra, tienes que decir Teatro Físico. Es físico. Si le echas un vistazo rápido, podrías adivinar que la palabra se traduce como física, así que está bien, lo has adivinado bien. Sin embargo, están teniendo una relación física. ¿Cómo entenderlo? Quizás física también signifique "medicina, habilidades médicas". De hecho, físico es una palabra polisémica. Además del significado de "física", también significa "físico; material; atributos sexuales, sensuales, naturales; y el uso de la fuerza". Una palabra puede significar algo físico, algo natural o algo físico. Si esta palabra se combina con teatro, obtendrá múltiples interpretaciones, como teatro físico, teatro natural, teatro poético y teatro físico. No es de extrañar que la traducción sea confusa.

Si queremos mirar la historia, Lecoq estuvo durante la tormenta de mayo francesa, entonces ¿quiénes eran las personas en ese momento? Lucien Artaud, Artaud, Deleuze, Foucault en un país extranjero... no sólo hay filósofos, dramaturgos y otros artistas de diversas formas. Ahora bien, si miramos el pasado desde la perspectiva de la investigación histórica, estas personas se habrán influenciado entre sí hasta cierto punto. Lecoq propuso el concepto de "flujo" y Deleuze también propuso pensamientos filosóficos sobre el nivel del "flujo". Romper la solidificación y dejar que todo fluya es un reflejo importante de la tormenta de mayo. Como un pliegue aquí (Deleuze), los métodos de formación descritos en "El cuerpo poético" son interdisciplinarios desde la perspectiva de la clasificación disciplinar. Pero, ¿podemos considerarlo también como una especie de "formación fluida" que conecta todas las formas artísticas de forma fluida?

"El tema más importante de la escuela es la naturaleza... observar la esencia de la vida... Esto es simplemente genial para mí, parece como si se hubiera abierto una puerta en mi vida..." ( Cuerpo Poético P6), a partir de los registros del libro y del análisis de los métodos de entrenamiento, siento que el Teatro Físico es una metáfora de una especie de apertura total a la naturaleza y la esencia de la vida, al mismo tiempo que se utilizan habilidades técnicas. . Entonces, ¿se puede denominar directamente al Teatro Físico “teatro poético” o “teatro natural”? Sin embargo, aquí hay otro punto clave que es la combinación de atributos culturales. Jacóc estudió teatro en Italia. En cuanto a su origen, estuvo profundamente influenciado por el drama de improvisación, las máscaras y otras expresiones teatrales italianas. Quizás estos hayan influido en los conceptos teatrales de Jacóc. A partir de la forma de máscara (mimo) y continuando con el entrenamiento, la gente pensará erróneamente que los actores en el escenario no hablan, sino que solo usan máscaras y cuerpos para actuar. Pero no es así también los actores del Teatro Físico. No se quedaron callados.

Entonces, ¿cómo se le puede llamar "drama físico"?

Además, la forma de Teatro Físico estuvo influenciada por Artaud (este loco ¿Quién fue Artaud?). Quienes proponían el "cuerpo sin órganos" también proponían palabras como "peste" para describir el drama... En resumen, Artaud era un objeto "terrible" para el drama europeo de aquella época. La traducción de la palabra Teatro Físico no es de ninguna manera algo que pueda resumirse simplemente como teatro físico. Mi humilde opinión personal es que fluye a través de todas las formas de arte en un estado natural y utiliza métodos de producción (técnicos) para permitir que los presentes (público, actores) experimenten conjuntamente la esencia de la vida (poesía). Puede denominarse "Teatro Físico", "Drama de la Integración de la Mente y la Materia" y "Teatro Poético".

…(sin palabras para mí)

Esta es solo mi audaz especulación. ¡ciertamente! Para demostrar la existencia y autenticidad histórica de esta especulación se requieren muchos artículos y lecturas. Incluyendo al menos leer los libros de artistas y filósofos antes y después de la tormenta de mayo en Francia, y luego leer las obras de artistas europeos y compararlas entre sí para probar mi suposición. ¡ciertamente! ¡Este será un proyecto enorme y aquellos que estén predestinados podrán superarlo!

Pensar en la traducción de Teatro Físico puede ayudarte a comprender los orígenes detrás del Teatro Físico y la visión dramática de "El Cuerpo Poético". Esto te será de gran ayuda para entender la estructura de este libro, al menos. sabiendo "¿Por qué está diseñado de esta manera?" "¿Para qué sirve esta capacitación?" Cuestiones como ésta pueden al menos tener un concepto vago en el contexto del entorno y los antecedentes generales.

La estructura del libro "El cuerpo poético" es muy buena. No solo muestra claramente todo el Teatro Físico, sino también algunos detalles y problemas que se encontrarán en el entrenamiento real. Estas descripciones detalladas ayudarán a los lectores de este libro a evitar errores y evitar momentos "poco claros".

En algunos casos, por ejemplo, cuando estamos entrenando, los formadores muchas veces se sienten “cómodos”, entonces este es el “trato” que recibieron durante el proceso de formación, no la creación en sí. La formación se convierte en una forma de terapia, pero las funciones terapéuticas las experimentan únicamente los participantes. Sin embargo, como creación misma, su papel se vuelve muy débil. Estas cuestiones también se enfatizan constantemente en el libro, y los creadores no necesitan estar satisfechos ni ser autoexpresivos.

Por supuesto, si el creador participa en el proceso de práctica creativa al crear, pero cuando la creación se complete, habrá la sensación de que no me pertenece. Creador/entrenador, habrá un sentimiento de pérdida. Porque la finalización de la creación es como la maduración de la sandía, que será sacada (vendida) para que la gente la pruebe. Entonces tendrán cierta sensación de pérdida. Estos fenómenos y sentimientos son normales. Por supuesto, tal vez algunos creadores/formadores no sientan una sensación de pérdida, pero sí una sensación de continuación del trabajo/espíritu.

También se menciona el equilibrio entre la autoexpresión y el comportamiento creativo. En muchas sesiones de formación, la mayoría de los actores simplemente se "expresan a sí mismos" y se sumergen en lo que consideran un gran placer. Pero ¿qué pasa con la audiencia? El público no participa y no se siente satisfecho. Esta parte de la descripción parece un poco como si los actores necesitaran llevar al público al clímax de su imaginación. Recordé que en algunos entrenamientos y ensayos anteriores, el propósito de la actuación del actor era "él mismo", no el público que estaba entre el público. El actor toma como propio el espacio escénico y excluye al público. La actuación entonces se vuelve extremadamente egoísta y privada. Sin embargo, el equilibrio entre ambos, la autoexpresión y el comportamiento creativo, es difícil de lograr, y los actores deben esforzarse por lograrlo.

¡Ay! Esto me recuerda a cierto actor: "El grito de la vida se confunde con el grito de la ilusión". Se utiliza demasiado análisis psicológico para encontrar sentimientos creativos en recuerdos profundos, ignorando el funcionamiento/movimiento y el movimiento de la vida y las cosas circundantes. Cómo reaccionar en nosotros mismos.

Demasiado "yo" comprime el espacio de la actuación, haciendo que todo el mundo externo ya no exista. La distancia demasiado estrecha entre el personaje y el personaje también deja la presentación a uno mismo y no se puede transmitir al público.

Estos pequeños detalles en la formación son muy eficaces como guías formativas para el aprendizaje. En primer lugar, esto se basa en el hecho de que los lectores necesitan cierta experiencia práctica para sentir intuitivamente las imágenes del texto. Por supuesto, es útil como estudio previo a la práctica, pero no hay mucho espacio para la imaginación, y los problemas que ocurren durante el entrenamiento son simplemente infinitos...

Finalmente, durante el proceso de lectura, hice Un mapa mental para ayudarle a comprender el panorama general del teatro físico y la estructura de este libro. Espero que eso ayude.