Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Evaluación del carácter de Qiu Yuefeng

Evaluación del carácter de Qiu Yuefeng

El orgullo de nuestros actores de doblaje

El autor de este artículo: Su Xiu

Creo que es probablemente el más popular y querido entre nuestros actores de doblaje. Nació en 1922 y murió en 1980. Era un hijo mestizo. Su padre era de Fujian y su madre era de Bielorrusia. Sin embargo, fue enviado de regreso a su ciudad natal en Fujian ya que era un niño y no estaba con su madre biológica, por lo que no sabía ruso. Pero su chino es bastante bueno. Antes de la liberación, actuó en obras de teatro en Tianjin y otros lugares. Después de la liberación de Shanghai, fue uno de los primeros actores de doblaje en unirse a la fábrica. Entre ese grupo de personas se encontraban Shang Hua, Fu Runsheng, Yao Nianyi, Zhang Tongning y otros.

La voz de Qiu Yuefeng no es hermosa, ni siquiera agradable, pero es extremadamente inteligente, trabajador, tiene una gran capacidad para comprender la película original y tiene ricas técnicas de interpretación.

Puede unir personajes de todo tipo y edad. Todo el mundo siempre siente que es especialmente bueno interpretando todo tipo de personajes humildes, como el ladrón de "Policías y ladrones", el soñador de "Noches blancas", el barbero judío de "El gran dictador" y el personaje de " Monsieur Verdoux". Verdoux y las películas de Chaplin se han convertido en su patente. Parece que nadie puede dominar mejor que él las líneas humorísticas y particularmente rítmicas de Chaplin.

Además de interpretar personajes pequeños, parece ser un experto en interpretar a varios tipos malos, como los trotskistas de la primera película soviética "Lenin 1918", los pequeños comerciantes de la película francesa "Los Miserables". ", El sacerdote en El jorobado de Notre Dame…. Pero también es capaz de igualar perfectamente los complicados sentimientos del excéntrico caballero británico Roger Custer en "Jane Eyre", quien es a la vez educado y dominante, trata a Jane Eyre con rudeza en la superficie, pero la trata como su confidente en su corazón. El teniente del Ejército Blanco en "The 41st" es guapo y encantador. La voz de Qiu Yuefeng no es agradable. Su capacidad para desempeñar este papel depende completamente de sus habilidades lingüísticas, que resaltan la elegancia y el encanto del personaje. En "Adivina quién viene a cenar", interpreta al padre (interpretado por el famoso actor de Hollywood Spencer Tracy) que está preocupado por el matrimonio de su hija. Es una persona exitosa en la clase alta de los Estados Unidos. Es inteligente y confiado. , un hombre de mente abierta que siempre se ha opuesto a la discriminación racial, pero cuando su única hija realmente quiso casarse con un hombre negro, tuvo muchas dudas y se enojó consigo mismo por ello. Su monólogo final de casi diez minutos no sólo es la obra maestra de Spencer Tracy, sino que también debería decirse que es la obra maestra de Qiu Yuefeng.

Realmente puede decir cómo es. Sus maravillosas obras incluyen "Capitán Colonia", la película de marionetas checa "El buen soldado" y la película soviética "Anna Karenina" Karenin en "El rojo y el negro". ", el alcalde de la película francesa "El rojo y el negro"...

He hecho pareja con él muchas veces en mi vida. Además de "The 41st", en la que él interpretó al teniente del Ejército Blanco y yo interpreté a la soldado del Ejército Rojo Malyutka, en "Cops and Thieves" él interpretó al ladrón y yo interpreté a la esposa del ladrón. En la película soviética "The Long Road". " Interpreté el papel de una revolucionaria en la era de la Rusia zarista, y interpretó al amante de la revolucionaria. También estuvo la película de referencia "Dr. Jekyll" durante la Revolución Cultural. Interpretó al médico (interpretado por Spencer Tracy) y yo interpretamos a la camarera (Ingrid Berg), en la película soviética "Red Berries" él interpretó a Yegor (interpretado por el famoso actor soviético Vasily Shukshin) y yo interpreté a Lyuba (interpretada por Vdosheeva). de estas dos películas se estrenó públicamente.

El trabajo de sincronización de labios en nuestra fábrica es un trabajo muy duro y requiere que las personas que realizan la sincronización de labios tengan fuertes habilidades de lectura y palabras rápidas, porque la sincronización de labios consiste en leer el primer borrador de La traducción, que es muy difícil para nosotros, los que hacemos lipsync, no nos resulta familiar, pero hay que leerla palabra por palabra inmediatamente y con fluidez, porque el traductor y el director no sólo tienen que comprobar si la longitud de las palabras coincide con la película original. -Sincronizar, pero también comprobar si la traducción al chino coincide con los movimientos y expresiones de los actores de la película original. Y este es un trabajo desconocido.

Desde que se estableció el sistema de sincronización de labios en nuestra fábrica en 1950, el trabajo de sincronización de labios para todas nuestras películas ha sido realizado por Qiu Yuefeng, Yao Nianyi, Zhang Tongning y yo. Más tarde, se agregaron Bu Ke y Pan Wo Yuan. No solo somos responsables de la duración de la sincronización de labios, sino que también siempre ayudamos al traductor y al director a modificar las líneas juntos, especialmente Lao Qiu tiene muchas ideas. El joven traductor francés Li Chengbao me dijo una vez: "Realmente admiro a Lao Qiu. Dijo que si traducía el lugar equivocado, probablemente estaba equivocado. Dijo: ¿Podría ser eso lo que quería decir? Revisé el texto original cuidadosamente. Y efectivamente dijo: "Es cierto". Le dije: "Aunque no entiende francés, entiende el drama. Dijo que estabas equivocado porque el drama no funcionó. Dijo que se debía al contexto de las líneas". el carácter y la relación entre los personajes se dedujo de otros factores”. Por eso, todos los traductores y directores están dispuestos a cooperar con él.

A finales de la década de 1970, Qiao Zhen y Yang Chengchun se hicieron cargo, y Bi Ke y yo rara vez participamos en trabajos de sincronización de labios. Pero Lao Qiu continuó haciendo este trabajo hasta que dejó la fábrica y falleció.

Cabe decir que con los actores que sincronizan los labios, el traductor y el director pueden modificar las líneas en función de muchos factores de la película original, lo que resulta de gran beneficio para mejorar la calidad del guión. Además, al revisar el guión, varias personas hablan entre sí y se inspiran entre sí, y a menudo producen frases maravillosas. En este momento, todos estarán tan felices que ni siquiera escucharán la campana de la pausa para el almuerzo. se olvidan de comer y dormir.

Qiu Yuefeng se suicidó. Aquella mañana de lunes de marzo de 1980, tan pronto como entré en la sala verde, sentí que el ambiente no era el adecuado. No había risas como de costumbre y no había sonrisas en los rostros de todos.

Le pregunté a Wu Jingwei, que estaba sentado frente a mí, qué pasó. Él dijo que se sentara primero. Escuché sus palabras y me senté. Dijo: "¡Qiu Yuefeng está muerto!" Se puso de pie y preguntó con entusiasmo: "¿Cómo murió? ¿Cuándo? ¿Cómo es posible? ¿No estaba todavía bien el sábado? Me dijo que Lao Qiu se peleó con su esposa el sábado por la tarde y comió mucho". . de pastillas para dormir y se suicidó.

Aunque pronto fue descubierto por su familia y enviado al hospital, los líderes de nuestra fábrica también acudieron inmediatamente al hospital con la esperanza de salvarle la vida a toda costa. Sin embargo, lamentablemente falleció el domingo. a una sobredosis de medicamento.

Por qué murió siempre ha sido un misterio para mí. Fue bueno con su esposa. Fue difícil comprar sandías en esos dos años, así que compró algunas sandías y las llevó a casa en bicicleta en un día caluroso. Su esposa se preocupaba aún más por él. Su esposa trabajaba en el equipo de producción y tenía un salario limitado. Podía ahorrar dinero y comprarle ginseng. Vivía frugalmente y trabajaba duro para mantener a la familia... ¿Por qué murió repentinamente? pasando la mayor parte de su vida? ¡Qué lástima que haya muerto! ¡Qué lástima! ! !

El Qiu Yuefeng que conozco

Autor: Wang Yiqiu

La primera vez que escuché el nombre Qiu Yuefeng fue a mediados de la década de 1940. En ese momento, había una "Compañía de Teatro Kugang" estacionada en el "Gran Teatro La Fei" (hoy Cine Gran Muralla) en la Concesión Francesa en Shanghai. Un actor Liu Qun me dijo una vez que debido a que las obras no eran populares, el teatro. grupos como el suyo a menudo se disuelven en el acto. Los actores a menudo ni siquiera tienen el dinero para regresar a casa, por lo que tienen que vivir en el mundo y buscar otro equipo. La situación de Qiu Yuefeng es generalmente similar a la del Sr. Liu. Pero la razón por la que este nombre dejó una impresión en mi mente es porque el Sr. Liu presentó la "habilidad única" de Qiu Yuefeng: puede tocar un conjunto de tambores extranjeros en un salón de canto y baile, con dos finas baquetas en sus manos. A su alrededor, haciendo sonar los tambores grandes y pequeños, se prioriza el ritmo, tan ligero como la llovizna, tan lírico como el agua que gotea de los aleros, tan pesado como el viento y la lluvia, y tan potente como un torrente de montaña. Es realmente un movimiento extraordinario y es impresionante. Después de escuchar la narración del Sr. Liu, tenía muchas ganas de ver las "habilidades únicas" de Qiu Yuefeng, pero desafortunadamente ni siquiera vi su rostro en ese momento.

Cuando Shanghai fue liberada, acepté un pequeño trabajo escribiendo obras de teatro en un pequeño teatro y me hice amigo del actor de cine y televisión Li Ming. Li Ming también tiene afición por los cómics y está familiarizado con el famoso pintor Zhao Hongben. El Sr. Zhao disfrutó haciendo amistad con personas de todos los ámbitos de la vida a lo largo de su vida. Después de que Li Ming nos presentara, trabajamos juntos en la "Asociación de Escritores de Cómics de Shanghai" del Sr. Zhao. La "Sodality" es en realidad el estudio del Sr. Zhao, con más de diez personas de ideas afines.

Una mañana de finales de primavera, un "extranjero" con nariz alta, ojos profundos, cabello castaño y fluido "mandarín" se acercó a Li Ming y le pidió que lo presentara para participar en una "fiesta de fraternidad". " y escribir guiones cómicos. Esta persona es Qiu Yuefeng. El Sr. Zhao se alegró de verlo así y lo registró en el registro. No sé si Qiu Yuefeng escribió guiones de cómics después de eso. El hermano Li dibujó más de diez cómics. Más tarde, consiguió un trabajo más alto y fue al Art Theatre.

La residencia de Qiu Yuefeng no está lejos de mi casa, en Qianjiatang (ahora demolido), frente al parque Xiangyang en Huaihai Road. A principios de los años 60 visité su casa para ver cómo vivía este "extranjero". Cuando entró, vio a su anciana de nariz alta, vestida con un vestido ruso y ocupada con las tareas del hogar. Su hijo tiene el pelo naturalmente amarillo. Otras impresiones ahora están borrosas.

En 1957, las películas dobladas estaban en auge y Qiu Yuefeng era actor de doblaje en la Shanghai Film Dubbing Factory. En películas clásicas como "Jane Eyre", "Tragedia en el Nilo" y "Zorro", su voz de doblaje es emotiva y el ritmo de sus palabras es soberbio, ganándose el amor del público. Sabemos que sin ciertos logros culturales y artísticos, es difícil ser competente como actor de doblaje.

Qiu Yuefeng también interpretó el papel secundario de un "extranjero" en "Lin Zexu" protagonizado por Zhao Dan, quien no necesitó rellenar la nariz ni maquillarse. Caminó directamente desde el backstage de doblaje hasta el. pantalla, permitiendo que más audiencias vean la verdadera cara del Monte Lu.

Hace poco conocí al hermano Li Ming y hablé sobre las anécdotas del pasado de Qiu Yuefeng. Una vez, el hermano Li regresó de una actuación en otro lugar y Qiu Yuefeng lo siguió con su maleta. Inesperadamente, al salir de la estación, un oficial de seguridad pública quiso verificar su "pasaporte" y Qiu Yuefeng quedó atónito. El hermano Li vio esto y rápidamente acudió en su ayuda. Parece que una "cara extranjera" también tiene "pros y contras".

En memoria del famoso artista de doblaje Qiu Yuefeng

Autor: Li Yuan

Cualquiera que ame el cine nunca olvidará la hermosa película "Jane Eyre", dejemos que solo Qiu Yuefeng, quien expresó a Rochester. Su desesperado "Jane——" todavía parece persistir en nuestros pechos... En marzo, hace diecinueve años, dejó atrás a los miembros de su familia y al público que lo amaba, y aún así se embarcó en un viaje sin retorno.

Lo extrañamos——

La lluvia primaveral de marzo caía a cántaros, el sonido de los petardos del Festival de los Faroles seguía sonando en el cielo nocturno y la gente todavía estaba inmersa en el feliz final. del último Festival de Primavera del siglo, pero mi corazón está tan apesadumbrado... Mirando por la ventana las luces parpadeantes de la Torre de la Perla Oriental, bajo la cabeza y miro las tres fotos sobre el escritorio. Anciano que ha experimentado la gloria, la persecución y la lucha. ¡También fue un día de principios de primavera en marzo de hace un año que se fue, dejando atrás su amada carrera de doblaje cinematográfico y desapareciendo para siempre! En los largos años de casi veinte años después de su fallecimiento, seguí escuchando a la gente susurrar sobre su nombre: Qiu Yuefeng. Durante mis 20 años de recopilación de películas extranjeras, he recibido muchas cartas y llamadas telefónicas de lectores que me preguntan todo sobre él. Un actor de la Compañía de Ópera de Pekín de Mudanjiang escribió: "Hay muy pocas voces como las del Maestro Qiu. Espero que los líderes de la fábrica de traducción consideren cultivar sucesores de la Escuela Qiu lo antes posible. Un joven de Shijiazhuang, Hebei". Province escribió en la carta: "Realmente es difícil creer esta repentina y trágica noticia. No morirá, no morirá". El estudiante universitario de la Universidad de Correos y Telecomunicaciones de Beijing llamó: "Envíame un retrato y dímelo". por qué murió repentinamente ". En este momento, sostuve a Qiu en mis manos, el hijo mayor de Yue Feng, Qiu Bichang, me envió una gran pila de cartas llenas de pensamientos. Durante muchos años, siempre hay una voz resonando en mi corazón: Espero que no ocurran más tragedias en el futuro, espero...

Sin embargo, tenemos que pasar la página de la historia y retomar las cosas buenas anudadas en las cicatrices. Esa capa de piel es tan pesada y dolorosa. Hace seis años, una buena amiga me instó con tanta firmeza: "¡Debes escribir, debes escribir sobre él!" Sin embargo, hoy, como todo aquel que está ocupado y disfruta de la vida, me aconsejó que "lo olvide, porque es". Es muy triste." ! "¡No, no!" No pude resistir la llamada desde lo más profundo de mi corazón, así que finalmente marqué el número de teléfono de Qiu Bichang. La voz al otro lado del teléfono era tranquila y, naturalmente, no pude ocultar un poco de sorpresa. Así que nos sentamos. Me arrodillé cara a cara y desenredé esta pesada página de la vida.

"Quiero hablar de tu padre, especialmente de cómo se fue el anciano. Es muy grosero e inapropiado, pero quiero decir, no nos vayamos con demasiada carga y demasiados arrepentimientos. En En la nueva era, si todo esto sucediera hoy, tal vez todo sería diferente, ¿verdad? En términos de cuerpo, alma y calidad espiritual, Qiu Bichang tiene la sangre de su padre, escondida bajo una apariencia tan tranquila y pacífica. Alma cálida .

"Creo que debes querer saber cómo murió más tu padre. No estoy de acuerdo con que este asunto se utilice como propaganda ostentosa, como llamarlo 'misterio de la muerte'. De hecho, La muerte de mi padre es inevitable. Su situación, vivencias y personalidad determinan que es muy probable que emprenda este camino, porque no solo es un artista, sino también un buen padre, con un corazón muy romántico y rico, pero. la realidad es muy desfavorable para él. Es demasiado difícil y tortuoso, y su personalidad es demasiado introvertida, por lo que no tiene forma de escapar de sí mismo y sólo puede encontrar este tipo de destino". Qiu Bichang tomó un sorbo de café fuerte y fumó un cigarrillo. "Ese día fue el último día de marzo, el 29, y el clima estuvo muy agradable ..." Qiu Bichang guardó silencio por un momento, el pasado era como humo, pero esta escena nunca será olvidada. "Sus ojos eran muy especiales ese día, como si tuviera mucho que decir, pero siempre movía los labios y no decía nada. A mi padre le gusta más mi hermana. En nuestra familia tenemos cinco hijos, tres niños y dos niñas. y ahora solo queda una. La niña es mi hermana. Mi hermana mayor tuvo neumonía aguda cuando era bebé y no tenía suficiente dinero para comprar penicilina. Después pidió dinero prestado para comprar la inyección. Ya era demasiado tarde. Ella ya estaba muerta, así que mi padre mantuvo sus pensamientos en su hija mayor. Todo está envuelto en mi amor por mi hermana.

Qiu Bichang se detuvo de nuevo y dijo con seriedad: "Papá ni siquiera tuvo tiempo de despedirse de nosotros, así que se desmayó". Lo llevamos rápidamente al Hospital Huaihai al otro lado de la calle y lo rescatamos durante todo un día y una noche, pero nunca despertó. El día siguiente era 30 de marzo. Recuerdo que ese día hubo un trueno primaveral y fue muy fuerte como un trueno. La lluvia seguía cayendo y estuve vigilando todo el día y la noche. Justo cuando estaba haciendo recados, el hospital me informó que mi padre ya no estaba vivo y corrí al hospital, pero el atasco en la carretera era terrible. Cuando corrí al hospital, estaba cubierto de agua, sudor y lágrimas, todo mezclado. Siempre sentí que Dios se apiadaba de él. Diez años después, poco después del Festival Qingming, enterré las cenizas de mi padre desde Longhua hasta Suzhou, y llovió mucho. "Qiu Bichang dio una calada al cigarrillo, tal vez para aliviar la pesadez en lo profundo de su corazón. Detrás del humo, no podía ver con claridad y no tenía el coraje de mirar esos ojos.

"Mi padre falleció así. Decididos y tan rápido, mi madre, mi hermana, mi hermano y yo probablemente no lo esperábamos. Siempre pensé que podría tomar algunas medidas de inmediato, como un lavado gástrico o algo así, y me despertaría en unos días, pero quién sabe..." Hizo una pausa y exhaló un círculo de humo pesadamente. Más tarde supe de su colegas que Qiu Esta no era la primera vez que Yue Feng quería buscar este tipo de destino. Según los miembros de la familia, fue una suerte que su esposa estuviera a su lado ese año cuando llevaba el sombrero de "contrarrevolucionario histórico". Su vida. Parece que volvió a suceder durante la "Revolución Cultural". ¿Qué fue?

En aquellos días, visité a los artistas contemporáneos de Qiu Yuefeng. Busqué y revisé algunos registros de ese año y examiné las huellas del pasado. Sin embargo, no quiero hablar de este asunto de manera tan mecánica y superficial. Años de proceso histórico nos han permitido comentar los acontecimientos de manera justa y dialéctica. causado por el entorno específico de un período histórico, que tiene factores profundos y superficiales, personales y ambientales, internos y externos.

En cualquier caso, Qiu Yuefeng si hubiéramos vivido hasta ahora, ese evento pasado sería. nunca hubiera sucedido, y la tragedia nunca volvería a suceder. Seguimos el paso de los años siguiendo la causa de la muerte... "Nuestra casa es famosa por ser pequeña. En 1953, mi familia se mudó de Changning Road a Nanchang Road. Había siete personas viviendo en una habitación de sólo 17 metros cuadrados en un callejón de estilo antiguo. La abuela, los padres y los cuatro niños dormían en el suelo. El salario de mi padre era de 103 yuanes cuando ingresó por primera vez a la fábrica, y todavía era de 103 yuanes cuando murió. Recuerdo que cuando terminó la Revolución Cultural, mi padre recibió el salario que le habían retenido durante esos años, supongo que eran unos mil yuanes. Tan pronto como entró por la puerta, gritó alegremente: "¡Ve a comprar dos camas!". —Entonces dormíamos en camas de alambre. Aunque fue muy difícil, mi padre nunca se quejó. Es un hombre que disfruta mucho, mucho menos trabajar, solo hablar de la vida. Hace un gran trabajo en todo lo que hace. Era muy bueno en carpintería. Hubo un tiempo, el "período del sombrero", en el que lo enviaron a trabajar como carpintero en un pequeño cobertizo de carpintería en el patio trasero de la fábrica de traducciones, lo que se consideró una "reforma laboral". . Se dedicó a aprender carpintería y realmente mostró sus habilidades. Varios muebles de la casa se encuentran en buen estado. Puede juntar los restos triangulares adicionales de las bases de relojes de otras personas para hacer una exquisita cómoda de parquet. Le gustaban las flores y las plantas, especialmente los árboles de caucho. El árbol de caucho en la esquina de la casa había crecido alto y frondoso hasta llegar al techo. Le gusta hablar sobre cosas del drama y es muy gracioso. Recuerdo que cuando él vivía, la casa siempre estaba llena de jóvenes que venían a pedir consejo. Mi padre era tan amable con ellos que muchas veces no los despedía hasta las once o las doce. El motivo de la muerte de su padre era realmente claro. No podía soportar el trato injusto que le habían dispensado. ”

La información que verifiqué es consistente con los hechos descritos por Qiu Bichang. Lo que Qiu Yuefeng sufrió durante su vida fue al menos injusto. Aunque la organización del partido y los líderes administrativos de la fábrica de traducción fueron tolerantes con él. Muchos colegas emprendedores de la generación anterior se llevaban bien con él, pero los hechos no han cambiado. Siempre llevó la etiqueta de "contrarrevolucionario histórico", y esta etiqueta, naturalmente, adquirió mayor importancia durante la "Revolución Cultural". Veinte años de doblaje de tantas "malas hierbas venenosas", la conclusión de ser una "autoridad académica reaccionaria" ya se considera muy ligera. No es fácil escapar de la historia personal de Qiu Yuefeng cada vez que pelea con los críticos y va al bullpen. Nació en la ciudad de Fuzhou. Su abuelo era un agregado militar estacionado en la frontera chino-soviética y se casó con una mujer bielorrusa. Por lo tanto, Qiu Yuefeng también tenía ascendencia bielorrusa. Dejó su ciudad natal a la edad de 9 años y se fue a vivir con sus familiares. Estudió solo en Tianjin y Pekín y vivió bajo la influencia de otros. Al principio asistió a una universidad inglesa, pero luego, obligado por la vida, abandonó sus estudios y comenzó a unirse a la industria del entretenimiento.

Llegó a Tianjin en 1942 y estuvo en el Teatro de Repertorio Daya, cuando apenas tenía 20 años. En el grupo de teatro, hace de todo: montar escenas, mover accesorios, hacer efectos de iluminación, gestionar el maquillaje y el vestuario, etc. También sube al escenario como acompañante. En 1945, llegó al Peking Lianhua Drama Club y actuó oficialmente en el escenario, actuando en el drama "Midnight Song". En 1947 se incorporó a la Compañía de Teatro Yanlv de Tianjin y en 1949 a la Sociedad de Teatro de Shanghai. Qiu Yuefeng es un actor de doblaje generacional de Shanghai Film Translation Factory. Según los recuerdos de su contemporáneo y artista de doblaje, el Sr. Fu Runsheng, "Qiu Yuefeng fue el cuarto en ingresar a la fábrica de traducción. Shang Hua y yo entramos a la fábrica después de él, pero él y la actriz Yao Nianyi (Yao debido a la distocia, The La primera película con la que colaboramos fue la película soviética "Little Hero". Esos años fueron muy difíciles, pero estábamos muy felices y emocionados. Era solo el comienzo de la industria de la traducción, y Qiu Yuefeng estaba muy entusiasmado con esta carrera. Muy dedicado y dedicado. Los líderes de la fábrica lo trataron bien. En ese momento, la organización del partido lo mantuvo como "permanecer en la fábrica para observación". El director Chen Xuyi incluso entregó la responsabilidad del doblaje a Lao Qiu algún tiempo antes. Revolución Cultural", la carrera de Lao Qiu siempre ha sido relativamente tranquila. "Durante los diez años de la "Revolución Cultural", Qiu Yuefeng siempre vivió con una creencia, es decir, esperaba con ansias el día en que sus cuestiones históricas pudieran ser explicado claramente. Lo que espera no es "quitarse el sombrero", sino "rehabilitarse", pero mira a izquierda y derecha, esperando no darse por vencido.

El "sombrero" que se quitó todavía le pesaba en el corazón. Porque lo que más le duele es que los niños estuvieron involucrados inocentemente. Su hija nunca pudo ser ascendida de la granja y permaneció en la granja ocho años completos. Los hijos e hijas de muchas personas regresaron a la ciudad, tomaron exámenes de ingreso a la universidad o fueron transferidos a otros trabajos, pero el asunto de su hija no se resolvió en mucho tiempo. No es de extrañar que Qiu Yuefeng se lamente y derrame lágrimas por sus amigos.

En el más de medio año antes de su muerte, le sucedieron muchos contratiempos y cosas insatisfactorias, una tras otra. A finales de 1979, Qiu Yuefeng se enteró de que su denuncia no había sido resuelta y que no tenía derecho a obtener reparación. Estaba desesperado y apeló durante dos años sin resultados. En esos días, estaba tan deprimido y deprimido. Era mucho mejor tener esperanza pero sin fin que desesperarse. Su corazón comenzó a sentirse frío. Pronto, fue elegido Elemento Destacado del Año por el grupo de reparto, pero cuando finalmente lo anunciaron, cambió su nombre. Alguien le recordó que "tú eres el control interno", y su corazón tembló. Al recordar lo que sucedió en ese entonces, algunos viejos camaradas todavía recordaban que Qiu Yuefeng evitaba a todos en esos días, su rostro se oscureció y adelgazó. En los ajetreados días del Año Nuevo de 1980, nadie le prestó atención como una persona "problemática". Se escondió en un rincón y lloró tristemente. Un joven actor vio esta escena y con tristeza le aconsejó. Qiu Yuefeng no pudo reprimir la angustia en su corazón y estalló de dolor: "¡Quiero retirarme y lo haré inmediatamente en mayo de 1981!"

Después de eso, "¡Quiero renunciar, lo dejo!" Esas palabras a menudo salían de su boca. Parecía muy ansioso en la fábrica y en casa. La reputación de Qiu Yuefeng no es pequeña. Un artista con cierta reputación, naturalmente, se preocupa por su propio rostro y por el juicio de la opinión pública. Lo que sucedió al final fue en realidad solo una pequeña mecha. El padre y el hijo tuvieron una larga conversación sobre este asunto. Qiu Bichang me dijo: "No muchos días antes de irse, me habló de los rumores sobre que él 'se llevaba bien con actores jóvenes'. No le importó en ese momento y solo dijo unas pocas palabras: 'Realmente no tengo nada'. Era un joven aspirante a actor con un futuro brillante y era muy diligente. En mi corazón, solo quería ayudarlo para que tuviera éxito en su carrera. En ese momento sentí que esto llevó a la muerte de mi padre. La razón fundamental son los pesados ​​grilletes que pesan sobre su corazón durante muchos años. Más tarde pensé con calma que si una persona no tiene esperanzas para el futuro y quiere ser liberada. Una y otra vez, entonces no es una buena idea tomar este callejón sin salida. Es algo bueno. Es una lástima para su familia y para los demás, pero es un alivio para él. Miré la mirada impotente de Qiu Bichang y dije: " ¿Esto te hace sentir mejor?"

Puede ser un alivio para Qiu Yuefeng, pero es un golpe demasiado duro para los fans que lo aman. Puede que hoy la gente lo haya olvidado, pero la historia nunca lo olvidará. Esta escena me hizo sentir profundamente que el corazón de un actor famoso puede estar tan cerca de la gente común. Hasta el día de hoy, mucha gente todavía lo recuerda y lo extraña. Es realmente la suerte y la buena fortuna de Qiu Yuefeng.

Qiu Yuefeng falleció. Esta repentina desgracia conmocionó a su familia, colegas y amigos. Su Xiu, una veterana artista y actriz de doblaje, lo recordó en su libro "My Doblaje Career": "Es probablemente el actor de doblaje más querido por el público entre nuestros actores de doblaje.

"Ella todavía no puede aceptar el hecho de que Lao Qiu se suicidó. Los estudiantes de Qiu Yuefeng están por todo el país y la noticia se extendió como la pólvora. Aunque no hubo ningún periódico ni un servicio conmemorativo de las agencias gubernamentales, todo fue más grandioso de lo esperado. Fue aún más emocionante. En el salón del cementerio de Longhua, la gente vino a expresar sus condolencias en un flujo interminable. Las más de 600 flores amarillas que se habían preparado se distribuyeron de una sola vez, y luego se aumentó a más de 900. Como esto no fue suficiente, la gente siguió llegando. Muchos de ellos nunca se habían conocido antes, y no dejaron sus nombres y enviaron coronas. Simplemente dijeron que eran la audiencia que amaba a Qiu Yuefeng. El representante sindical Fu Runsheng, el líder del equipo de actores Li Zi y Han, el amigo de toda la vida de Qiu Yuefeng.

En 1980, fallecieron dos celebridades de los círculos literarios y artísticos de Shanghai: Zhao Dan. y Qiu Yuefeng. Esta primavera fue particularmente fría y lluviosa. Qiu Yuefeng y yo éramos de la misma generación. Cuando la gente entra en contacto con personas de la siguiente generación, casi todos tienen la misma sensación: "Lao Qiu es demasiado aburrido". tiene debilidades en su carácter. "Creo que se puede explicar que Qiu Yuefeng es un artista y no puede ser juzgado aparte de las características de un artista. Su campo espiritual siempre está lleno de contradicciones. Siempre es inquieto y doloroso. Porque sus ideales son demasiado Perfección, vistiendo un fantasma romántico; el entorno real no es fluido, la distancia entre los dos es demasiado feroz, el conflicto es demasiado feroz. Qiu Yuefeng es como algunos artistas del pasado, el escritor Hemingway y el pintor Van Gogh, todos están buscando personas. . No existe la perfección, la pasión y la tolerancia en el mundo, pero al final todos se desesperaron, creo que deberíamos comprenderlos, compadecerlos y lamentarlos, y decir: "¡Descanse en paz!". ”

Pasemos la página pesada de la historia y animémonos en la conmemoración. Estos días, Shanghai Film Translation Factory está inmersa en la alegría de la revitalización. El nuevo director Un nuevo equipo de liderazgo y un nuevo estilo. En resumen, un nuevo comienzo trae una nueva apariencia. Nuestro propósito es conmemorar a estos funcionarios destacados en el período de fundación y continuar con el pasado. Cuando hablamos de Qiu Yuefeng, naturalmente pensaremos en el "Arte Qiu Yuefeng". Ha caminado paso a paso por un camino accidentado y ha formado su propio estilo único a través de años de arduo trabajo. Este estilo también es la "marca" popular en la actualidad, y a la gente le gusta llamarlo "Estilo Qiu". Como "gotas de agua que perforan la piedra". En ese momento, algunas personas afirmaron una vez que Qiu Yuefeng no tenía futuro en la carrera de doblaje cinematográfico porque su voz era ronca y su rango vocal no era amplio. Pero lo extraño es que una vez refinada, transformada y sublimada, esta deficiencia se convirtió en una característica, y luego se convirtió en una característica, y finalmente se convirtió en un género. Pienso en Lenin cuando escribió ". Lenin en 1918". Fue interpretado por el famoso actor dramático Zhang Fa. Qiu Yuefeng sólo era digno del papel del espía que sobornó al capitán de la guardia en el Palacio de Invierno. Después de sólo unas pocas palabras, Qiu Yuefeng escuchó las suyas. voz extraña, graznando como un dragón, y se sintió un poco avergonzado, pero luego, en cada papel, practicó su voz como hierro forjado, desarrollando un color brillante y dureza cuando fue elegido para la película italiana "Policías y ladrones". A partir de entonces, dio un gran salto y se convirtió en actor de doblaje. Realmente se estableció en el campo del cine y se ganó el reconocimiento del público. Desde entonces, ha desempeñado el papel principal en una serie de obras maestras. Más de 200 películas traducidas, y la lista es larga. Pero vengan aquí: el comerciante de "Los Miserables", el sacerdote de "El jorobado de Notre Dame", el teniente blanco de "La 41", Schweik de ". El buen soldado", el administrador de la ciudad en "El rojo y el negro", el director, el padre en "Adivina quién viene a cenar", Karenin en "Anna Karenina", Verdoux en "Monsieur Verdoux", el barbero judío en "El Gran Dictador"... La más famosa "Jane Eyre" es la culminación de su obra. La gente todavía puede escuchar los gemidos y gritos de un corazón herido en la cinta de "Qiu Yuefeng Out of Print". Lo que nos trajo Qiu Yuefeng no es sólo su voz. Es un patrimonio cultural y artístico inagotable.

Cada generación en la fábrica de doblaje, jóvenes y mayores, se enorgullece de tener un maestro de doblaje como Qiu Yuefeng: “Sólo recordamos sus logros en. el arte, que es el mayor valor de su vida, y nada más sorprende. "Qiu Yuefeng cargó con una pesada cruz y creó una riqueza artística en condiciones de vida tan estrechas y difíciles. El legado que dio a las generaciones futuras es rico, por lo que él es rico. Al igual que un hombre que lo ha visto todo, dijeron los fanáticos de todas sus películas traducidas. : "Hoy en día hay tantas películas traducidas, pero es raro escuchar una voz profunda como la del Sr. Qiu.

"Quiero que obtengamos una especie de inspiración del recuerdo olvidado, ¡comencemos esta carrera juntos!

Mirando a Qiu Yuefeng desde la distancia

Autor: Chen Tushou

Una noche, hace 15 años, Qiu Yuefeng sufrió una sobredosis de pastillas para dormir y fue enviado al hospital. Debido a que no pudieron rescatarlo, dejó para siempre a sus amigos que amaban su arte de doblaje. Última escena de esa tarde, todavía fresca en mi memoria. En el segundo piso del pequeño edificio del estudio de doblaje, Qiu Yuefeng, que acababa de terminar de doblar "Aolei Yilan", le dijo tranquilamente a Shang Hua: "Acabo de terminar de doblar. "Shang Hua, quien consideraba a Qiu Yuefeng como su hermano mayor, dijo a los periodistas que era una lástima que Lao Qiu tuviera una vida difícil. Lao Qiu tuvo una vida difícil y sufrió mucho, pero al final no sobrevivió.

" En muchas películas, Lao Qiu interpreta al villano y yo interpreto al personaje positivo. Hemos tenido una cooperación agradable durante más de treinta años. Después de que Lao Qiu se fue, sentí que me faltaba un gran socio en el negocio. "Sentado en la sala de conferencias de la fábrica de traducción, Bi Ke no pudo evitar romper a llorar cuando habló de Qiu Yuefeng. Dijo que la popularidad de las películas traducidas es inseparable de la contribución y el arduo trabajo de Qiu.

Cuando trabajaban en el pequeño edificio, los escritorios de Yu Ding y Qiu Yuefeng estaban uno cerca del otro. Yu Ding recordó que Qiu Yuefeng siempre venía a trabajar temprano en la mañana para barrer el piso y recoger agua. "El viejo director de la fábrica, Chen Xuyi, admiraba a Lao. Mucho talento de Qiu, Lao Qiu tenía la carga de las cuestiones históricas, por lo que el antiguo director de la fábrica se atrevió a utilizarlo. En ese momento, el antiguo director de la fábrica venía a la fábrica a las 7:30 y mostraba la película tan pronto como a las 8. :00. Si no hubiera nadie para sincronizar los labios, sería problemático. Lao Qiu y todos hemos sido duramente criticados por el antiguo director y, a veces, lloramos. El antiguo director es bueno en los negocios y tiene un conjunto de ideas sobre la formación y el uso de actores como Lao Qiu. "Yu Ding elogió el talento de Chen Xuyi.

Furunsheng, quien se unió a la fábrica con Qiu Yuefeng a principios de la década de 1950, quedó asombrado por el nivel de trabajo duro de Qiu Yuefeng. Dijo: "Al principio, ninguno de nosotros Estabamos acostumbrados, pero se adaptó rápidamente y lo dominó antes que nosotros. "Les dijo a los periodistas que cuando doblaba a "Jane Eyre", Qiu Yuefeng a menudo pensaba mucho, no podía comer, no podía dormir bien y pensaba en los problemas en silencio al caminar. Hua consideró el doblaje de Qiu Yuefeng para "Jane Eyre", "Les Misérables", "El jorobado de Notre Dame", Chaplin, etc. como una "combinación perfecta". Dijo: "El doblaje del viejo Qiu es extremadamente delicado, con cada respiración y chasquido de labios". Todos tienen sabor y todos tienen un sabor. Él mismo piensa: 'Esto también hace que el personaje sea parte integral del personaje. '" Cao Lei cree que las voces de algunos actores se vuelven rígidas cuando abandonan la escena. Pero la voz de Lao Qiu es tridimensional y realista, no una simple fuente de doblaje. Recuerdo a Qiu Yuefeng como un personaje exagerado en "Orgullo y prejuicio". Durante el doblaje, dijo muchas palabras de una vez, y también controló el ritmo rápidamente y fue flexible. Ella suspiró: "Lao Qiu es muy bueno hablando y todos lo admiran desde el fondo de sus corazones. ”

Zhao Shenzhi dijo que Qiu Yuefeng es un actor de doblaje poco común y talentoso, pero que no tiene arrogancia ni aires y responde las cartas de la audiencia tanto como sea posible. Dijo que Lao Qiu es útil y hace lo mejor que puede. Ha realizado muchos trabajos detrás de escena que no se publicitan.

Li Zi, que acababa de regresar de un viaje al extranjero, no sabía por dónde empezar cuando habló de su vieja amiga. Qiu Yuefeng tiene habilidades profundas y es muy trabajador. Su voz es limitada (lo siento, la copia aquí no está clara), pero su capacidad para crear personajes es muy fuerte. Al propio Lao Qiu le gusta el personaje de Rochester en "Jane. Eyre". Él tiene un profundo conocimiento del personaje y está dedicado a él. Ella puso mucha energía y la pareja fue realista y brillante. Dijo que se complementaban y exageraban cuando trabajaban juntos, lo que hizo Me emocioné particularmente cuando interpreté a Jane Eyre.

Ella dijo en voz baja que estaba muy dispuesta a estar con él. Yo estoy muy dispuesta a cooperar.

Esa noche, perdí un ojo. por enfermedad... (Lo siento, la copia no está clara, no puedo ver el nombre claramente) miró distraídamente por la ventana, secándose los ojos de vez en cuando. Murmuró: “Lo extraño mucho. ”