La traducción clásica china del significado de Zheng Ren comprando zapatos
La traducción clásica china del significado de que la gente Zheng compre zapatos es la siguiente:
Texto original:
La gente Zheng quiere comprar zapatos (algunos libros dicen "La gente Zheng tiene y "Ponerse los zapatos"), primero levanta los pies (duó) y luego colócalos sobre los pies para sentarte. Ve al mercado y olvídate de operarlo. Habiendo encontrado los zapatos, dijo: "¡Olvidé cumplir la medida (dù)!" En cambio, volvió a tomarlos. Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones. La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?". Él dijo: "Es mejor ser digno de confianza que tener confianza".
Traducción:
Érase una vez, allí. Era un hombre de Zheng que quería ir a comprar un par de zapatos nuevos. Medí el tamaño de mis pies con anticipación y luego puse el tamaño medido en mi asiento. (Zheng Guoren) Cuando llegó al mercado, se olvidó de traer su talla. (Zheng Guoren) Después de elegir los zapatos, se dio cuenta: "Olvidé traer la talla". Así que regresó a casa para conseguir la talla. Cuando regresó al mercado, éste estaba cerrado y no compró zapatos. Alguien preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?". Él respondió: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies".
Implicación
La gente Zheng en esta historia sólo creía en las medidas y no confiaba en sus propios pies. No sólo hizo una broma, sino que ni siquiera podía comprar zapatos y se convirtió en el blanco de la broma. En la vida real, hay muchas personas así. A menudo sólo saben apegarse a los dogmas pero no saben adaptarse. Cuando hablan, hacen cosas y piensan en los problemas, a todos les gusta empezar con los libros en lugar de con la realidad.
Así que esta historia es también una sátira sobre aquellos que se adhieren a estereotipos y no respetan los hechos objetivos. Cuando nos encontramos con problemas, debemos adaptarnos a las circunstancias y no ceñirnos a dogmas, sólo así podremos tener éxito.