¿Cómo se llama la canción final de "Moving forward the Gunfire" de Wu Qilong?
Canción: Guangming
Cantante: Wang Feng
Letra y música: Wang Feng Arreglista: Jia Yinan
Longitud: 05'26"
Cuando las cenizas sellan los aleros escarchados
Cuando los crisantemos se convierten en rocío de finales de otoño
I uso Las enredaderas marchitas y testarudas se convirtieron en equipaje
Hacia un país extranjero lleno de espinas
Cuando la tierra se cubrió de hojas caídas llorosas
Cuando las azaleas se convirtieron en lejanas La niebla en el cielo
Bendíceme, el ser amado que más extraño
Esa es la figura con la que te digo adiós
Quizás la melancolía de ser La pérdida destrozará mis pasos
Pero creo que el futuro me dará un par de alas de ensueño
Aunque el dolor del fracaso me ha dejado magullado y magullado
Pero creo firmemente que la luz está en la distancia
Cuando las cenizas sellan los aleros cubiertos de escarcha
Cuando los crisantemos se convierten en rocío de finales de otoño
Hago equipaje con enredaderas marchitas y testarudas
Hacia un país extranjero lleno de espinas
Tal vez la confusión del viaje me desgarre los brazos
Pero creo que el futuro me dará un par de alas de sueños
Aunque el trauma de los contratiempos me ha dificultado seguir adelante
Pero creo firmemente que la luz está en el distancia
Utilizo mis alas para levantar las olas del otro lado
Utilizo mi cuerpo Sostiene el sol rojo sangre
En este morder y morder viento
Escucharás mi grito alabando el futuro
Tal vez la melancolía de estar perdido destrozará mis pasos
Pero creo que el futuro dará me un par de alas de ensueño
Aunque el dolor del fracaso me ha dejado magullado y magullado
Pero creo firmemente que la luz está ahí En la distancia
Tal vez la confusión del viaje me desgarre los brazos
Pero creo que el futuro me dará un par de alas de sueños
Aunque el trauma de los contratiempos lo ha hecho Me cuesta avanzar
Pero creo firmemente que la luz está en la distancia
Pero creo firmemente que la luz está en la distancia~