Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - Beber la traducción de Tao Yuanming y el texto original y las anotaciones

Beber la traducción de Tao Yuanming y el texto original y las anotaciones

La traducción de Tao Yuanming, el texto original y las anotaciones de "Drinking Drink" son las siguientes:

"Drinking Wine·Part 7" Tao Yuanming:

Crisantemos de otoño son hermosas, y el rocío sobre sus vestidos revela su belleza.

Me olvido de mis preocupaciones y mis sentimientos mundanos están lejos de mí.

Aunque la taza esté vacía, la taza se volcará cuando la taza esté vacía.

El sol se mueve entre las bandadas, y los pájaros que regresan cantan en el bosque.

Xiao Ao Dongxuan, charlando sobre recuperar esta vida.

Traducción: El color de los crisantemos en otoño es hermoso. Cuando los recoges, se tiñen de rocío. Remojar crisantemos en vino me hizo sentir más escapista. De un solo golpe, vació el vino en la copa, luego sostuvo la petaca y la vertió en la copa. Después del atardecer, todo tipo de criaturas han descansado y los pájaros que regresan cantan alegremente al bosque.

Canta a tu antojo bajo la ventana este y pasa esta vida feliz por el momento.

Apreciación: este poema describe la placentera satisfacción de beber crisantemo, pero en realidad contiene un profundo sentimentalismo. El otoño es la estación de los crisantemos. En otoño, cuando todas las flores ya se han marchitado, los crisantemos son los únicos que no temen las fuertes heladas y florecen solos, mostrando su carácter firme y noble.

Por eso el autor ama mucho los crisantemos. Escribe sobre ellos muchas veces en sus poemas y a menudo los asocia con los pinos. Por ejemplo, en "He Guo Zhubu": "Los crisantemos florecen". en el bosque y brillan, y los pinos verdes coronan las rocas." "Con esta apariencia pura y hermosa, Zhuo es un héroe bajo la escarcha": "Tres caminos están desiertos, pero los pinos y los crisantemos aún existen". La primera línea de este poema, "Los crisantemos de otoño son hermosos", es también una referencia a los crisantemos. Alabado sea con todo el corazón.

Tao Yuanming (365~427), poeta y escritor de la dinastía Jin del Este. También conocido como Qian, con el nombre de cortesía Yuanliang y el sobrenombre de Sr. Wuliu. Originario de Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi). El bisabuelo de Tao Yuanming, Tao Kan, fue un famoso padre fundador de la dinastía Jin del Este y una figura de primera clase en la historia china. La gente en ese momento decía que era "como Wei Wu en su inteligencia, discernimiento y lealtad. y la diligencia eran como Kong Ming ". El abuelo de Tao Yuanming se desempeñó como prefecto, su padre murió temprano y su madre nació en la dinastía Jin del Este. La hija de la celebridad Meng Jia.