¿Quién puede ayudarme a traducir este pasaje chino clásico?
La traducción de este artículo probablemente sea: Matteo Ricci, un europeo occidental, de piel blanca, barba, ojos profundos, ojos amarillos como los de un gato, que domina el mandarín, vino a Kioto a vivir en Zhengyangmen In Xiying. , dijo que su país defiende el catolicismo y Dios es quien hizo todo en el mundo. El Dios que pintó es un niño, sostenido por una mujer. Esta mujer se llama "Madre". La pintura comienza con una placa de cobre. Se usa como una patineta y en ella están pintados colores. Los personajes parecen realistas, y el cuerpo y los brazos parecen estar a punto de salir de la pintura. Las líneas cóncavas y convexas de la cara no son diferentes de las de los vivos. personas si miras con atención. Alguien le preguntó por qué esta pintura alcanzaba este nivel, y él respondió: "Las pinturas chinas sólo pintan el lado soleado, no la sombra, por lo que la apariencia y figura de los personajes son muy planas, sin ningún sentimiento cóncavo ni convexo. En las pinturas de nuestro país , se incluyen tanto el frente como la sombra". En la pintura, el rostro de la persona tiene una sensación tridimensional, y los brazos y el cuerpo también parecen redondeados. Si el rostro de una persona común está mirando al sol, todo el rostro se verá se vuelve blanco debido al brillo. Sin embargo, si se para de lado, las áreas con luz se volverán blancas. En el lado sin luz, habrá sombras en las áreas hundidas como los ojos, la nariz, las orejas. boca, etc. Los pintores que pintan retratos en nuestro país conocen esta regla. Si sigues esta regla en la pintura de figuras, puedes hacer que los personajes pintados "no se diferencian de una persona viva". Matteo Ricci también trajo muchos libros impresos. su país, que estaban impresas en el anverso y el reverso de un papel blanco. Las palabras estaban ordenadas línea por línea, y el papel era igual al papel de seda de Yunnan que se usa hoy (originalmente faltaba la palabra "Jin", pero se agregó en base a. la versión Wanli). Es grueso y resistente, y el diseño de las páginas también es exquisito. Hay ilustraciones de personas y casas en las páginas, y las líneas son tan finas como el cabello. La encuadernación del libro es como un libro de la dinastía Song china. La cubierta del libro está protegida por cuero lacado y las páginas están divididas con oro. ganchos de plata o cobre La parte superior e inferior están untadas con arcilla dorada, las páginas son nuevas cuando se abren y parecen una placa de oro cuando se cierran. Los instrumentos fabricados incluyen relojes con timbre automático, que están hechos de hierro, atados con cuerdas y colgados por separado. Tienen diales que giran hacia adelante y hacia atrás, produciendo un sonido constante. Muchos tipos de mano de obra de los instrumentos. Después de que Matteo Ricci entró en Beijing, rindió homenaje a la corte imperial con las campanas y las piedras preciosas Mani que hizo. El emperador ordenó a los funcionarios de abajo que le proporcionaran una residencia y un salario. Matteo Ricci compiló "El verdadero significado de Dios". Diez ensayos", que son muy novedosos, especialmente en astronomía y algoritmos. El algoritmo Brahman se describe en "Yi Wen Lue" escrito por Zheng Jiamin, y eso es esto. También hay muchas personas en la clase de académicos y burócratas que circulan y aprenden unos de otros. Cuando sus discípulos llegaron a Kioto más tarde, no eran tan inteligentes como Matteo Ricci. El equipo y las pinturas que llevaban eran similares a los mencionados anteriormente. A menudo invitaban a la gente a cenar, con muchos postres, y el arroz que comían. Como la arena, el arroz es tan blanco como la nieve y es incomparable al arroz japónica producido en China.